Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
м Уильямсом. В тот вечер я вернулась
в свою квартиру в университетском городке около одиннадцати тридцати. Как
только зазвонил телефон, я поняла: что-то случилось. Не знаю, почему. Мне
часто звонят друзья, и довольно поздно. Фредерик, например, обычно
освобождается в своем компьютерном центре после одиннадцати, и ему иногда
приходит в голову пойти куда-нибудь, поесть пиццы или еще что-то. Но на этот
раз звонок был междугородный, и я поняла, что новости дурные. Звонила мисс
Калвер, наша соседка. Они с мамой были хорошими подругами. В общем, она все
твердила, что произошел несчастный случай; все время повторяла это
выражение, - "несчастный случай". Только через минуту-две я поняла, что папа
мертв, что его убили. Я вылетела в воскресенье первым рейсом. Здесь все было
закрыто. Я позвонила в морг еще из Сент. - Луиса, но когда сюда добралась,
двери морга оказались заперты, и мне пришлось бегать вокруг здания и искать
кого-нибудь, кто впустил бы меня. Они не были готовы к моему приходу. Хотя
мисс Калвер встретила меня в аэропорту, она, не переставая, плакала и
поэтому осталась в машине. То, что я увидела, не было похоже на папу. Еще
меньше это было похоже на него во вторник, во время похорон, со всей этой
косметикой. У меня в голове все перепуталось. В воскресенье никто в полиции
не знал, что происходит. Они пообещали, что вечером мне позвонит детектив
Холман, но он позвонил только в понедельник после обеда. Вместо этого шериф
графства, мистер Джентри пришел в морг еще в воскресенье. Потом он подвез
меня домой и попытался ответить на некоторые мои вопросы; все остальные
задавали вопросы мне. В общем, в понедельник приехали тетя Лия и мои кузины,
и мне некогда было подумать до самой среды. На похороны пришло множество
народу. Я как-то забыла, что отца в городе очень любили. Собралось множество
коммерсантов и просто людей из Старого Города. Пришел шериф Джентри. Тетя
Лия хотела остаться со мной неделю-другую, но ее сыну, Флойду, нужно было
возвращаться в Монтгомери. Я сказала ей, что со мной все будет в порядке.
Пообещала приехать на Рождество... - Натали замолчала. Сол сидел,
наклонившись вперед, сцепив руки. Девушка глубоко вздохнула и махнула
куда-то в сторону окна, выходящего на улицу. - Мы с отцом всегда наряжали
елку в это воскресенье. Получается довольно поздно, но папа говорил, что это
доставляет больше удовольствия, чем когда елка торчит в комнате неделями. Мы
обычно покупаем ее на улице Саванна. Знаете, в субботу я купила ему рубашку.
Красную, в клетку. Не знаю, почему, но я привезла ее с собой. Просто не
знаю, почему я это сделала. Мне придется отвезти ее назад. - Она замолчала и
опустила лицо. - Извините меня, я сейчас... - Натали быстро встала и вышла
на кухню.
Сол посидел несколько минут, глядя на огонь, крепко стиснув руки. Потом
пошел за ней. Натали стояла, прислонившись к кухонному столику; в левой руке
у нее была зажата бумажная салфетка. Сол остановился рядом.
- От всего этого можно сойти с ума. - Она все еще не смотрела на Сола.
- Да.
- Как будто он был ничем. Просто какой-то неважной мелочью. Вы понимаете,
что я хочу сказать?
- Да.
- Когда я была маленькой, я часто смотрела ковбойские фильмы по
телевизору, - продолжала Натали. - И когда там кого-нибудь убивали, даже не
героя и не злодея, а так, просто какого-то постороннего человека, то
получалось - вроде его никогда не было, понимаете? И вот это не давало мне
покоя. Мне было всего шесть или семь, но это очень волновало меня. Я всегда
думала об этом человеке, и что у него, наверно, были родители, и что он
столько лет рос, и как он в то утро одевался, а потом бац! - и его больше
нет, просто потому, что автор хотел показать, как ловко его герой-супермен
обращается с оружием или еще что-нибудь. А-а, ч-черт, я никак не могу
выразить, что хочу сказать... - Натали сильно ударила по столику ладонью.
Сол шагнул вперед и коснулся ее руки.
- Да нет, вы очень хорошо все выразили.
- У меня просто все кипит внутри. - Она всхлипнула. - Мой отец был, он
взаправду существовал. И он никогда никому не причинял боли. Вообще никогда.
Он был самым добрым человеком, которого я когда-либо знала, и вот теперь его
убили, и никто не может сказать, почему. Они просто не знают. О-о, будь все
проклято... Извините меня.
Сол обнял ее и так держал, пока она не успокоилась..
Натали разогрела кофе и теперь сидела а кресле. Сол стоял у камина,
рассеянно проводя рукой по листьям шведского плюща.
- Их было трое, - тихо сказал он. - Мелани Фуллер, Нина Дрейтон и человек
из Калифорнии по фамилии Борден. И все трое были убийцы.
- Убийцы? Но в полиции сказали, что миз Фуллер была довольно старой
леди.., очень старой..., а мисс Дрейтон тоже оказалась жертвой в тот
вечер...
- Да, - кивнул Сол, - и все же они трое и есть убийцы.
- При мне никто не упоминал имени Бордена, - заметила Натали.
- Он был там, - пояснил Сол. - И он был на борту самолета, который
взорвался в пятницу ночью, или, точнее, рано утром в субботу. Скажем так:
предполагалось, что он летел тем самолетом.
- Я не понимаю. Все это произошло за несколько часов до того, как убили
отца. Как мог этот Борден.., или хотя бы эти пожилые леди... Как они могли
быть связаны с убийством отца?
- Они использовали людей, - сказал Сол. - Они.., как бы это сказать,
контролировали других людей. У них, у каждого, были свои подручные. Все это
очень трудно объяснить.
- Вы хотите сказать, они были связаны с мафией или что-то в этом роде?
Сол улыбнулся.
- Было бы хорошо, если бы все было так просто. Натали покачала головой. -
Я не понимаю. Сол вздохнул.
- Это очень долгая история.., отчасти она совершенно фантастическая,
можно сказать, невероятная. Лучше бы вам никогда не пришлось ее выслушивать.
Вы либо сочтете меня сумасшедшим, либо окажетесь вовлеченной в нечто такое с
ужасными последствиями.
- Но я уже вовлечена, - твердо заявила Натали.
- Да. - Сол помедлил. - Но нет необходимости впутываться в это еще
глубже.
- Нет, я буду впутываться, по крайней мере до тех пор, пока не найдут
убийцу моего отца. Я этого добьюсь с вами и с вашей информацией или же
обойдусь без вас, доктор Ласки. Клянусь вам.
Сол долго смотрел на молодую женщину, потом снова тяжело вздохнул.
- Да, похоже, вы сдержите клятву. Хотя, возможно, вы измените свое
намерение, когда я расскажу вам то, что хочу рассказать. Боюсь, для того
чтобы объяснить что-либо об этих троих пожилых людях, об этих трех убийцах,
чьей жертвой пал ваш отец, мне придется рассказать вам мою собственную
историю.
- Рассказывайте. - Натали поглубже устроилась в кресле. - Времени у меня
сколько угодно.
***
- Я родился в 1925 году в Польше, - начал рассказывать Сол. - В городе
Лодзи. Родители мои были довольно обеспеченные люди. Отец - врач. Семья
еврейская, но не ортодоксально еврейская. В молодости моя мать подумывала о
том, чтобы перейти в католичество. Отец считал себя врачом - во-первых,
поляком - во-вторых, гражданином Европы - в-третьих и лишь в-четвертых -
евреем. Возможно, еврейство стояло у него где-нибудь на еще более далеком
месте.
Когда я был мальчиком, евреям неплохо жилось в Лодзи, лучше, чем во
многих других местах. Из шестисот тысяч населения примерно треть составляли
евреи, Многие горожане - бизнесмены, ремесленники были евреями. Несколько
друзей и подруг моей матери являлись деятелями искусства. Ее дядя много лет
играл в городском симфоническом оркестре. К тому времени, когда мне минуло
десять лет, многое в этом отношении изменилось. Вновь избранные в местное
управление представители партий обещали убрать евреев из города. Страна,
казалось, заразилась антисемитизмом, бушевавшим в соседней стране, в
Германии, и становилась все более враждебной к нам. Отец говорил, что во
всем виноваты тяжелые времена, через которые мы только что прошли. Он
неустанно повторял, что европейские евреи привыкли к волнам погромов, за
которыми следовали поколения прогресса. "Мы все - человеческие существа, -
говорил он, - несмотря на временные различия, разделяющие нас". Я уверен,
что отец встретил смерть, все еще веря в это.
Сол замолчал, походил по комнате, потом остановился, положив руки на
спинку софы.
- Видите ли, Натали, я не привык рассказывать об этом. Я не знаю, что тут
необходимо для понимания ситуации, а что нет. Возможно, нам следует
подождать до следующего раза.
- Нет, - твердо сказала Натали. - Сейчас. Не торопитесь. Вы сказали, что
это поможет объяснить, почему был убит мой отец.
- Да.
- Тогда продолжайте. Расскажите все. Сол кивнул, обошел софу и сел,
положив руки на колени. Руки у него были большие, и он иногда жестикулировал
ими во время рассказа.
- Когда немцы вошли в наш город, мне исполнилось четырнадцать. Это было в
сентябре тридцать девятого. Поначалу все шло не так уж плохо. Было решено
назначить Еврейский Совет для консультаций по управлению этим новым
форпостом рейха. Отец объяснил мне, что с любыми людьми всегда можно
договориться в цивилизованной форме. Он не верил в дьяволов. Несмотря на
возражение матери, отец предложил свои услуги в качестве члена Совета. Но из
этого ничего не вышло. Уже был назначен тридцать один человек из видных
горожан-евреев. Спустя месяц, в начале ноября, немцы выслали всех членов
Совета в концлагерь и сожгли синагогу.
В семье стали поговаривать о том, что надо бы переехать на ферму нашего
дяди Моше около Кракова. В Лодзи в это время уже было очень трудно с
продуктами. Обычно мы проводили на ферме лето и думали, как будет здорово
побывать там вместе со всей семьей. Через дядю Моше мы получили весточку от
его дочери Ребекки, которая вышла замуж за американского еврея и собиралась
выехать в Палестину, заниматься там фермерством. Уже несколько лет она
пыталась уговорить молодежь нашей семьи присоединиться к ней. Сам я с
удовольствием отправился бы на ферму. Вместе с другими евреями меня уже
исключили из школы в Лодзи, а дядя Моше когда-то преподавал в Варшавском
университете, и я знал, что он с удовольствием займется моим воспитанием. По
новым законам, отец имел право лечить теперь только евреев, а большинство их
жили в отдаленных и самых бедных кварталах города. Причин оставаться было не
много - гораздо больше причин было уехать.
Но мы остались. Решили, что поедем к дяде Моше в июне, как всегда, а
потом подумаем, возвращаться в город или нет. Как мы были наивны!
В марте 1940 гестапо выгнало нас из собственных домов и организовало в
городе еврейское гетто. К моему дню рождения, к пятому апреля, гетто было
полностью изолировано. Евреям строго запретили ездить куда бы то ни было.
Немцы снова создали совет - его называли юденрат, и на этот раз отца в
него включили. Один из членов совета, Хаим Румковский, часто приходил в нашу
квартиру - это была одна-единственная комната, в который мы спали
ввосьмером, - и они с отцом сидели всю ночь, обсуждая разные вопросы
управления гетто. Это невероятно, но порядок сохранялся, несмотря на
скученность и голод. Я снова ходил в школу. Когда отец не заседал в Совете,
он работал по шестнадцать часов в день в одной из больниц, которую они с
Румковским буквально создали из ничего.
Так мы жили, точнее выживали, целый год. Я был для своего возраста очень
мал ростом, но скоро научился искусству выживания в гетто, хотя для этого
приходилось воровать, прятать продукты в укромные уголки и торговаться с
немецкими солдатами, меняя вещи и сигареты на еду. Осенью сорок первого
немцы стали свозить тысячи западных евреев в наше гетто. Некоторых привозили
даже из Люксембурга. Многие из них были немецкими евреями; они смотрели на
нас свысока. Я помню, как подрался с мальчишкой старше меня, евреем из
Франкфурта. Он был гораздо выше меня - к тому времени мне исполнилось
шестнадцать, но я легко мог сойти за тринадцатилетнего - и все равно я сшиб
его с ног. Когда он попытался встать, я ударил его доской и разбил ему лоб.
Он прибыл за неделю до того, в одном из этих пломбированных вагонов, и был
все, еще очень слаб. Я уже не помню, из-за чего мы подрались.
В ту зиму моя сестра Стефа умерла от тифа, а с ней и тысячи других людей.
Мы все очень радовались, что наступила весна, несмотря на известия о
возобновлении немецкого наступления на Восточном фронте. Отец считал скорое
падение России хорошим признаком. Он думал, что война закончится к августу и
многие евреи будут переселены в русские города. "Возможно, нам придется
стать фермерами и кормить их новый рейх, - говорил он. - Но быть фермером не
так уж плохо".
Но в мае большинство немецких и иностранных евреев были вывезены на юг, в
Освенцим. В Аушвиц. У нас мало кто слышал об Освенциме, пока туда не
покатили поезда из нашего гетто. До той весны наше гетто использовалось как
большой загон для скота. Теперь же четыре раза в день отсюда отправлялись
поезда. В качестве члена юденрата отец был вынужден участвовать в сборе и
отправке тысяч людей. Все делалось по порядку. Отцу это было ненавистно.
Потом он по целым суткам не выходил из больницы, работал - будто искупал
свою вину.
Наш черед настал в конце июня, примерно в то время, когда мы обычно
отправлялись на ферму дяди Моше. Всем семерым было приказано явиться на
станцию. Мама и мой младший брат Йозеф плакали. Но мы пошли. Мне кажется,
что мой отец даже почувствовал облегчение.
Нас не послали в Аушвиц. Нас отправили на север, в Челмно - деревню
километрах в семидесяти от Лодзи. У меня когда-то был товарищ, маленький
провинциал по имени Мордухай, семья которого была родом из Челмно. Позже я
узнал, что именно в Челмно немцы проводили свои первые эксперименты с
газовыми камерами. Как раз в ту зиму, когда Стефа умерла от тифа.
Мы много слышали о перевозке людей в пломбированных вагонах, но наша
поездка была совсем не похожа на это и даже, можно сказать, приятна. Мы
добрались до места за несколько часов. Вагоны были набиты битком, но это
были обычные пассажирские вагоны, а не товарняки. День - двадцать четвертое
июня - стоял великолепный. Когда мы прибыли на станцию, ощущение было такое,
будто мы снова едем на ферму к дяде Моше. Станция Челмно оказалась
крохотной, просто небольшой сельский разъезд, окруженный густым зеленым
лесом. Немецкие солдаты повели нас к ожидавшим грузовикам, но они вели себя
спокойно и даже, казалось, были шутливо настроены. Никто нас не толкал и не
кричал на нас, как в Лодзи - там мы к этому уже привыкли. Нас отвезли в
большую усадьбу за несколько километров, где был устроен лагерь. Там нас
зарегистрировали - я отчетливо помню ряды столов, за которыми сидели
чиновники. Столы были расставлены на гравиевых дорожках, было жарко, пели
птицы... А потом нас разделили на мужскую и женскую группы для помывки и
дезинфекции. Мне хотелось побыстрее догнать остальных мужчин, и поэтому я
так и не увидел, как маму и четырех моих сестер увели. Они исчезли - уже
навсегда - за забором, окружавшим лагерь для женщин.
Нам велели раздеться и стать в очередь. Я очень стеснялся, потому что
только прошлой зимой начал взрослеть. Не помню, боялся ли я чего-нибудь или
нет. День был жаркий, после бани нас обещали накормить, а звуки леса и
лагеря поблизости делали атмосферу дня праздничной, почти карнавальной.
Впереди на поляне я увидел большой фургон с яркими картинками животных и
деревьев на его стенках. Очередь уже двинулась в направлении поляны, когда
появился эсэсовец, молодой лейтенант в очках с толстыми стеклами, с
застенчивым лицом, и пошел вдоль очереди, отделяя больных, самых младших и
стариков от тех, что покрепче. Подойдя ко мне, лейтенант замешкался. Я был
все еще невысок для своего возраста, но в ту зиму я ел довольно сносно, а
весной стал быстро расти. Он улыбнулся и махнул небольшим стеком, и меня
отправили в короткую шеренгу здоровых мужчин. Отца тоже послали туда.
Йозефу, которому минуло всего восемь, было велено оставаться с детьми и
стариками. Он заплакал, и отец отказался оставить его. Я тоже вернулся в ту
шеренгу и встал рядом с отцом и Йозефом. Молодой эсэсовец махнул охраннику.
Отец приказал мне вернуться к остальным. Я отказался.
И тогда, единственный раз в жизни, отец толкнул меня и крикнул: "Иди!" Я
упрямо замотал головой и остался в шеренге. Охранник, толстый сержант,
пыхтя, приближался к нам. "Иди!" - повторил отец и ударил меня по щеке.
Потрясенный, обиженный, я прошел, спотыкаясь, эти несколько шагов к той
короткой шеренге, прежде чем подошел охранник. Я злился на отца и не мог
понять, почему бы нам не войти в эту баню вместе. Он унизил меня перед
другими мужчинами. Сквозь злые слезы я смотрел, как он удалялся, смотрел на
его согнутую обнаженную спину; отец нес Йозефа; брат перестал плакать и все
оглядывался назад. Отец тоже обернулся, взглянул на меня, всего один раз,
прежде чем исчезнуть из виду вместе с остальной шеренгой детей и стариков.
Примерно пятую часть мужчин, прибывших в тот день, не дезинфицировали.
Нас повели строем прямо в барак и выдали грубую тюремную одежду.
Отец не появился ни после обеда, ни вечером; я помню, как плакал от
одиночества в ту ночь, прежде чем заснуть в вонючем бараке. Я был уверен,
что в тот момент, когда отец отослал меня из шеренги, он лишил меня
возможности находиться в той части лагеря, где жили семьи.
Утром нас накормили холодным картофельным супом и сформировали бригады.
Мою бригаду повели в лес. Там был вырыт ров, примерно семьдесят метров в
длину, больше десяти в ширину и по крайней мере пять метров в глубину. Судя
по свежевскопанной земле, поблизости были еще рвы, уже заполненные. Я должен
был сразу все понять по запаху, но я все еще отказывался осознать,
догадаться, пока не прибыл первый из фургонов того дня. Это были те же самые
фургоны, которые я видел в предыдущий день.
Видите ли, Челмно служил чем-то вроде испытательного полигона. Как
выяснилось позже, Гиммлер приказал установить там газовые камеры, работающие
на синильной кислоте, но в то лето они все еще пользовались углекислым газом
в запечатанных камерах и в тех ярко раскрашенных фургонах.
В наши обязанности входило отделять тела друг от друга, можно сказать,
отрывать их друг от друга, потом сбрасывать в ров и засыпать землей и
известью, пока не прибудет следующий груз тел. Душегубки оказались
неэффективным орудием убийства. Зачастую почти половина жертв выживала, и
их, полуотравленных выхлопными газами, на краю рва пристреливали
Totenkopfverbande части "Мертвая голова": эти солдаты поджидали прибытия
фургонов, покуривая и обмениваясь шутками друг с другом. И все равно
некоторые люди были еще живы даже после душегубок и расстрела, и их засыпали
землей, когда они еще шевелились.
В тот вечер я вернулся в барак, покрытый кровью и экскрементами. Я
подумал, не лучше ли мне умереть, но решил все же, что буду жить. Жить
несмотря ни на что, жить только для того, чтобы жить!
Я соврал им, сказав, что я - сын зубного врача и сам учился
зубоврачебному делу. Капо смеялись - по их мнению, я был слишком молод для
этого, но на следующей неделе меня включили в бригаду выдергивателей зубов.
Вместе с тремя другими евреями я