Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
водительское кресло и в его памяти
механически всплыли навыки, которыми он не пользовался с тех пор, как
двадцать лет назад помогал расчищать кибуц. К счастью, это оказался
американский гусеничный бульдозер Д-7 - прямой потомок тех машин из кибуца.
Сол освободил рукоять маховика, перевел регулятор скорости в нейтральное
положение, выжал ручку зажигания к теплозащитному кожуху двигателя, поставил
ногу на правый тормоз и закрепил его зажимом, убедился, что все основные
механизмы управления находятся в состоянии готовности, и принялся искать
кнопку стартера.
Обнаружив ее, он облегченно вздохнул, перевел рукоять передачи в рабочее
положение, как он надеялся, выжал зажигание, открыл топливный клапан,
включил дроссель и отпустил заглушку. Ничего не последовало.
- Эй! - закричал худой парень по кличке Зубатка, сидевший на корточках
рядом с Солом. - Старик, ты хоть знаешь, что делаешь?
- Знаю-знаю! - прокричал ему в ответ Сол, дотянулся до рукоятки, решив,
что все дело в зажиме, потом схватился за другую и рванул на себя. Стартер
взвыл, двигатель заработал. Сол нашел дроссельный клапан, высвободил его и
так нажал на правое сцепление, что чуть не задавил Джексона, который,
склонившись, как раз заводил слева второй бульдозер. Сол выровнял машину,
чуть было не заглушив двигатель, и умудрился развернуть ее к комплексу
трейлеров, которые виднелись ярдах в шестидесяти. Черный дым и дизельные
выхлопы летели им в лицо. Сол посмотрел направо и увидел, что по разрытой
земле рядом с бульдозером бегут трое членов банды.
- А побыстрее эта штуковина двигаться не может? - прокричал Зубатка.
Сол услышал скрежет и понял, что он до сих пор не поднял скрепер. Он
исправил свою оплошность, и машина двинулась вперед с гораздо большим
энтузиазмом. У них за спиной послышался рев - это бульдозер Джексона
двинулся со стройки следом.
- А что ты будешь делать, когда мы до них доберемся? - прокричал Зубатка.
- Увидишь! - откликнулся Сол и надел очки. У него не было ни малейшего
представления о том, что он будет делать. Он понимал только одно, что в
любую секунду из трейлеров могут выскочить фэбээровцы и открыть огонь.
Медленно передвигающиеся бульдозеры стали бы для них легкой добычей.
Вероятность же того, что им удастся добраться до трейлеров, представлялась
весьма сомнительной. Уже много лет Сол не испытывал такого душевного
подъема.
Малькольм Дюпри с восемью членами Братства подходил к дому Энн Бишоп.
Марвин практически не сомневался, что мадам Буду находилась в другом месте -
в старом доме на Джермантаун, - но команде Малькольма было предписано
проверить дом на Квин Лейн. Радиосвязи у них не было; в каждую группу Mapвин
назначил по меньшей мере по два связных - членов вспомогательной банды,
пацанов лет по восемь-одиннадцать, которые должны были бегом доставлять
сведения. Сведений от группы Марвина не поступало, но едва Малькольм услышал
перестрелку со стороны Джермантаун, он взял половину своей группы и двинулся
по переулку на задний двор Энн Бишоп. Остальные шестеро остались наблюдать
за фургоном, который продолжал безмолвно стоять в конце переулка с
незажженными фарами.
Малькольм, Донни Коулс и маленький толстяк Джем-ми, младший брат Луиса
Соларца, вошли в дом первыми, выбив дверь на кухню. Малькольм вытащил
блестящий смазанный девятимиллиметровый револьвер, купленный им у Мухаммеда
за семьдесят пять долларов. Он был снабжен барабаном с четырнадцатью
патронами. У Донни был грубый револьверчик с единственным патроном 22-го
калибра. Джемми при себе имел только нож.
Старухи, которой принадлежал дом, не было, они не нашли никаких следов
пребывания здесь и мадам Буду с ее белым ублюдком. Им потребовалось три
минуты на то, чтобы обыскать домик, после чего Малькольм вернулся на кухню,
а Донни выглянул на улицу.
- На кровати наверху тьма барахла, - заметил Джемми, - похоже, кто-то
укладывался в спешке.
- Да, - откликнулся Малькольм. Он помахал рукой группе, оставшейся на
заднем дворе, и к нему тут же подбежал десятилетний связной Джефферсон. -
Беги к старому дому на Джермантаун и узнай, что Марвин собирается...
Послышался звук открывающегося гаража и шум мотора. Малькольм выскочил
через задние ворота и кинулся по переулку в тот самый момент, когда из
гаража выехала смешная старая машина со странной решеткой на радиаторе. Фары
у нее были погашены, на водительском месте, вцепившись в руль, сидела
старуха. Малькольм узнал в ней мисс Бишоп: всю жизнь она была его соседкой,
в детстве он даже подстригал ее крохотный газончик.
Пятеро членов банды перегородили дорогу, Малькольм подошел к машине.
Женщина с испуганным видом оглянулась и опустила стекло на окошке.
- Мальчики, вам надо отойти, - произнесла она ненатуральным,
сомнамбулическим голосом. - Мне нужно проехать.
Малькольм заглянул в машину, чтобы убедиться в том, что больше в ней
никого нет, опустил револьвер и склонился ближе к мисс Бишоп.
- Простите, но вы никуда не поедете, пока...
И тут Энн Бишоп вытянула руки с изогнутыми, как когти, пальцами, и
Малькольм лишился бы своих обоих глаз, если бы инстинктивно не отпрянул.
Однако длинные ногти старухи успели оставить на его щеках и веках несколько
кровавых полосок. Парень вскрикнул, а машина с ревом рванулась вперед,
подбросив в воздух маленького Джефферсона и переехав Джемми левым колесом.
Малькольм выругался, нагнулся и стал ощупью искать на земле свой
револьвер, затем опустился на одно колено и трижды выстрелил вслед
удалявшейся машине. Но тут кто-то закричал, предупреждая его о надвигающейся
опасности. Не поднимаясь с колена, Малькольм резко обернулся. Прямо на него
с ревом несся фургон, до этого стоявший в конце переулка. Малькольм
прицелился в него, но сразу же понял, что потерял на это бесцельное движение
несколько драгоценных секунд. Он хотел закричать, но было уже поздно.
На бешеной скорости бампер фургона врезался прямо в лицо Малькольму.
- Давайте убираться отсюда к черту! - прокричал Тони Хэрод, когда что-то
врезалось в левый борт вертолета, рассыпая целый фонтан искр. Они висели в
шестидесяти футах над плоской крышей здания, пока Колбен, не переставая
глупо ухмыляться, палил из своей дурацкой суперсовременной винтовки,
изготовленной прямо-таки для "Звездных войн". Пилот Хаджек, вероятно, был
согласен с Хэродом, потому что он, не дожидаясь, когда Колбен отвернется от
окна и отдаст распоряжение, резко взял вправо и стал набирать высоту. Ричард
Хейнс со стоическим видом продолжал сидеть в кресле второго пилота, глядя из
окна, будто они совершали ночную экскурсию, осматривая местные
достопримечательности. Мария Чен, крепко зажмурившись, сидела справа от
Хэрода.
- Красный Лидер - Центру управления, - произнес Колбен в микрофон. На
Хэроде и Марии Чен тоже были надеты наушники и микрофоны, чтобы они могли
переговариваться, невзирая на рев ветра, двигателей и лопастей. - Красный
Лидер - Центру управления!
- Центр управления слушает, - донесся женский голос. - Говорите, Красный
Лидер.
- Какого черта, что происходит? Крепость Два наводнена людьми.
- Точно так, Красный Лидер. Зеленая бригада подтверждает контакт с
неизвестным количеством вооруженных чернокожих, прорывающихся в Б и Е в
Крепости Два. Золотая бригада преследует Цель два, движущуюся на север
параллельно Квин-Лейн в "Де Сото" выпуска 1953 года. Белая, Синяя, Серая,
Серебряная и Желтая бригады - все сообщают о контактах с воинственно
настроенными неизвестными лицами. Дважды звонил мэр города. Связь окончена.
- Мэр, - повторил Колбен. - Господи Иисусе! Где же Леонард?
- Агент Леонард расследует беспорядки в районе стройки. Я свяжу его с
вами, как только он вернется, Красный Лидер. Прием.
- Черт побери! - выругался Колбен. - О'кей, слушайте. Я собираюсь
спустить Хейнса, чтобы он занялся делами в Крепости Два. Пусть Синяя и Белая
бригады оцепят район от рынка до Эшмед. Передайте Зеленой и Желтой бригадам,
чтобы они никого не впускали в Крепость Два и ничего не выпускали. Понятно?
- Есть, Красный Лидер. У нас тут... - тут послышался громкий скрежет, и
связь прервалась.
- Черт! - снова выругался Колбен. - Центр? Центр? Хейнс, переключитесь на
тактическую связь два-пять. Золотая бригада? Золотая бригада, это Красный
Лидер. Петерсон, вы меня слышите?
- Есть, Красный Лидер, - донесся приглушенный мужской голос.
- Какого черта, где вы?
- Преследуем Цель два к западу по Джермантаун. Прием.
- Бишоп? Где она...
- Мы нуждаемся в подкреплении, Красный Лидер, - перебил его тот же голос.
- Две машины с латиноамериканцами... Мы свяжемся с вами позднее, Красный
Лидер. Связь окончена.
- Спускайся! - закричал Колбен, наклоняясь к пилоту.
Тот продолжал хладнокровно жевать резинку.
- Нет открытого пространства, сэр.
- К чертям! - выпалил Колбен. - Если надо, садись на Джермантаун-стрит.
Моментально.
Пилот взглянул направо, развернул вертолет и кивнул.
Тони Хэрод чуть не закричал, когда они начали падать вниз, словно
бестросовый лифт в фильме-катастрофе. Уличные фонари буквально взлетели к
ним навстречу, в квартале слева полыхнуло пламя какого-то горящего объекта,
и вертолет мягко приземлился на кирпично-асфальтовое покрытие в центре
улицы. Мгновенно выскочивший Хейнс изящными перебежками бросился к тротуару.
- Взлетай! - закричал Колбен, указывая вверх большим пальцем.
- Нет! - завопил Хэрод и кивнул Марии Чен - оба начали судорожно
развязывать свои пристежные ремни. - Мы тоже выходим.
- Черта с два! - передал Колбен по интеркому. Хэрод стащил наушники как
раз в тот момент, когда Мария Чен вынула из своей сумочки браунинг и
нацелила его в грудь Колбена.
- Мы выходим! - прокричал еще раз Хэрод.
- Ты покойник, Хэрод, - тихо произнес Колбен. Тони Хэрод покачал головой.
- Я не слышу тебя, Чак! - прокричал он.
- Чао! - Хэрод выпрыгнул из левой дверцы и бросился бегом в сторону,
противоположную от той, куда побежал Хейнс. Мария Чен выждала еще полминуты
и тоже скользнула вниз.
- Оба можете считать себя покойниками, - улыбнулся им вслед Колбен,
бросил взгляд на винтовку, закрепленную с правого борта, и расслабился.
Мария Чен кивнула и опрометью бросилась прочь.
- Высота сто футов, - произнес Колбен в микрофон.
Вертолет поднялся над проводами и крышами домов, свернул влево и снова
завис над Джермантаун-стрит. Колбен установил 30-калиберную винтовку в
рабочее положение и с помощью видоискателя стал осматривать переулки. Ничего
движущегося заметно не было.
- Слишком много помех, - пробормотал Колбен. В наушниках настойчивой
скороговоркой взорвалась тактическая связь. Донесся голос Хейнса, который
требовал ответить снайперам из Зеленой бригады.
Колбен покачал головой.
- Назад к Крепости Два, - отрезал он. - С этим дерьмом разберемся
позднее.
Вертолет развернулся и взмыл вверх, набирая высоту и направляясь к
востоку.
Глава 20
ДЖЕРМАНТАУН
Четверг, 1 января 1981 г.
Натали Престон лежала на спине, пытаясь защититься от ножа Винсента,
когда послышался взрыв. Щепки фонтаном брызнули в коридор. Грохнул второй
взрыв. Через дверной проем маленькой гостиной Натали увидела, что мощная
входная дверь дрогнула и распахнулась.
Во внезапно наступившей тишине Винсент поднял голову, запрокинул ее,
завертел из стороны в сторону, как плохо запрограммированный робот. Лезвие
ножа все еще блестело в его руке. Натали затаилась, боясь даже дышать.
Послышалась еще целая серия взрывов, на этот раз уже более отдаленных. И
вдруг в гостиную метнулась темная фигура - она нырнула вперед и перекатилась
к креслу, стоявшему у камина. Выпавший револьвер прогрохотал по голым доскам
и врезался в ножку стола.
Винсент переступил через Натали и двинулся туда. Натали успела увидеть
расширенные от ужаса ярко-синие глаза Марвина Гейла, когда его поднял
Винсент, и на четвереньках ринулся в глубь дома. Боль в вывихнутой лодыжке
была нестерпимой, но девушка закусила губу до крови, чтобы не закричать. На
улице грохотали выстрелы, а из гостиной слышался шум - это Марвин боролся с
Винсентом. Подтянувшись на косяке, Натали поднялась и похромала на одной
ноге в длинную комнату - вероятно, кухню. При свете двух свечей, горевших на
столе, она заметила у стены пневматическую винтовку.
Натали уже почти добралась до оружия, когда снаружи в дверь выстрелили
трижды. Металлический замок и деревянный засов разлетелись. Натали успела
отскочить в сторону, перенесла вес на больную ногу и врезалась в стол. Тот
опрокинулся, и она, упав, больно ударилась о каменный пол. В дверь
выстрелили еще дважды, и она ощутимо подалась внутрь. В шести футах перед
Натали оказалась дверь кладовки, в которой она была заточена, - это была
возможность какого-то укрытия. Спотыкаясь в темноте, она поползла к открытой
двери, и в это время кто-то пинком снаружи распахнул входную дверь.
В кухню ворвался один из близняшек из банды Марвина, которого Натали тут
же узнала, за ним еще один парень. У обоих в руках были винтовки. Оба тут же
спрятались за перевернутый стол.
- Не стреляйте! - закричала Натали. - Это я!
- Кто это "я" ? - окликнул ее близнец и поднялся, поводя дулом винтовки.
Натали нырнула в кладовку, когда в кухню, спотыкаясь, вошел Марвин Гейл.
Его руки и грудь были залиты кровью, винтовку он волочил по полу, словно у
него не было сил поднять ее.
- Марвин! Черт, старик, как ты сюда попал? - опустив дуло винтовки,
воскликнул близнец. Второй парень высунул голову из-за стола.
Марвин вскинул винтовку и дважды выстрелил. Близнец полетел назад в
холодный камин. Второй парень перекатился в угол, что-то прокричал и
попытался встать. Марвин развернулся и выстрелил от бедра. Парень врезался в
стену, по инерции его отшвырнуло назад, и он просто исчез в дыре, которую
скрывали тени.
Натали осознала, что сидит на корточках, продолжая стягивать на груди
свой разорванный лифчик. Она выглянула в щель и увидела, как Марвин
деревянной походкой направляется к камину, чтобы осмотреть труп близнеца.
Затем он повернулся и подошел к отверстию подземного хода. Заглянув внутрь,
он опустил туда дуло винтовки и еще раз выстрелил.
Натали ползком бросилась в коридор, забыв о своем лифчике, который
свалился на пол. Тело ее покрылось гусиной кожей. С улицы доносились
оглушительные звуки выстрелов.
"Все это какой-то кошмарный сон, - подумала Натали, - надо проснуться - и
все кончится". Но страшная боль в вывернутой лодыжке твердила ей, что все
это происходит наяву.
В коридор, расставив по-ковбойски ноги, с длинным ножом в руке вышел
Винсент.
Натали остановилась, ухватившись за обшивку стены, чтобы не упасть. Слева
от нее крутая лестница вела на второй этаж.
Винсент сделал шаг по направлению к ней.
Натали отскочила влево и закричала, ударившись ногой о ступеньку.
Захлебываясь слезами, она помчалась вверх по лестнице, уже слыша за спиной
голос Роба Джентри, который доносился из кухни.
***
Идея нападения на Центр управления принадлежала Солу Ласки - он предложил
нанести стремительный внезапный удар, создав как можно больше паники, и
отступить назад. В идеале все должно было обойтись без неожиданностей и даже
выстрелов. В мыслях он надеялся захватить Колбена или Хейнса. Но теперь,
когда бульдозер преодолевал последние двадцать ярдов, остававшиеся до
трейлеров, он начал сомневаться, разумен ли его план.
Слева внезапно раздался взрыв, и на высоту футов в двадцать взметнулись
языки пламени - это Тейлор с ребятами принялись забрасывать припаркованные
машины бутылками с зажигательной смесью. В ярком свете бушующего пламени Сол
увидел мужчину в белой рубашке и темном галстуке, вышедшего из двери
главного трейлера. Изумленно уставившись на свирепый огонь, человек перевел
взгляд на два приближающихся бульдозера, крикнул что-то неразборчивое и
вытащил револьвер из маленькой кобуры на поясе.
Сол находился от трейлера ярдах в десяти. Он поднял скрепер, используя
его вместо щита, и понял, что тот полностью заблокировал ему видимость. За
грохотом мотора и еще одного взрыва "молотовского коктейля" Сол не слышал
звуков выстрелов, пока что-то дважды не врезалось в скрепер, а потом
загремело по решетке радиатора. Бульдозер не остановился. Сол на фут поднял
лопасть и сквозь щель увидел, как мужчина метнулся обратно в трейлер.
- Здесь я соскакиваю! - крикнул Зубатка и, перепрыгнув через правую
гусеницу, покатился во тьму.
Сол подумал было тоже спрыгнуть, потом отказался от этой идеи и поднял
скрепер еще на фут. Он с ходу врезался в трейлер.
От толчка Сола кинуло вперед, и он до боли прикусил язык. Когда он
откинулся на спинку сиденья, гусеницы уже делали свое дело, опрокидывая
длинную конструкцию передвижного дома.
Весь комплекс задрожал и всколыхнулся еще раз, когда бульдозер Джексона
врезался в него футах в двадцати от дверей. Тонкий алюминий корежился и
расползался. Весь комплекс окон выдавило наружу, под гусеницами машины Сола
стекла захрустели, как осколки под ногами. В течение нескольких секунд Солу
казалось, что ножи бульдозеров прорежут трейлер насквозь, но затем стальной
скрепер уперся в какой-то твердый металл, оба бульдозера поднатужились, и
центральный трейлер, отделившись от двух других, с жутким скрежетом начал
опрокидываться назад.
Из распахнувшейся двери появился еще один человек с револьвером, он
судорожно искал цель, но в это время трейлер обрел центр тяжести и рухнул.
Рука мужчины взметнулась вверх, прогремели два выстрела в воздух, и все
исчезло.
Сол переключил управление в нейтральное положение и спрыгнул на землю.
Джексон тоже уже отходил от своего бульдозера, и в гнетущей тишине оба они
обменялись взглядами, присев на корточки за бампером одной из фэбээровских
машин.
- Что же дальше? - помолчав с минуту, спросил Джексон.
Из обломков разбитого трейлера выползали люди. Сол увидел, как какой-то
женщине помогали выбраться через пробоину в крыше. Большинство вели себя как
оглушенные, спускались на холодную землю и передвигались, как марионетки,
словно после автокатастрофы. Некоторые придурки все же вытаскивали оружие.
Сол понимал, что оставаться здесь было глупо. Тейлор и остальные не
показывались, и Сол предположил, что они уже вернулись к грузовику.
- Мне нужен кое-кто. Подожди. - Сол дождался, когда из трейлера выползли
все агенты, напоминавшие муравьев, спасавшихся из разрушенного муравейника.
Однако ни Чарлза Колбена, ни Ричарда Хейнса не было видно. Разочарование с
привкусом желчи во рту нахлынуло на Сола.
- Пожалуй, нам пора убираться, - прошептал Джексон. - Они начинают
приходить в себя.
Сол кивнул и последовал в темноту за Джексоном.
***
Лерой увидел труп Г. Б, на тротуаре и заметил вспышки выстрелов из окон
третьего этажа здания напротив Ропщущей Обители еще до того, как ему
пришлось упасть и откатиться вправо к воротам. Пули одна за другой со
свистом вгрызались в забор слева от него. Ему казалось, что кое-кто из
друзей отвечает встречным огнем с западной стороны дома и с улицы. Но,
конечно, их разномастное оружие не может тягаться с пневматическими
винтовками, которыми пользовались федера