Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
поцеловал вас сквозь шелковую ткань. Я вобрал бы в
рот ваш смуглый сосок и целовал бы его до тех пор, пока он не превратил-
ся бы в твердый бутон. А потом, когда этого стало бы слишком мало, я
спустил бы с плеч вашу тонкую шелковую рубашку, обнажив груди, и принял-
ся бы целовать их вновь.
Белл не шевельнулась, буквально прикованная к месту чувственным воз-
действием его слов.
- И что же было бы дальше? - прошептала она, остро ощущая жар его ла-
доней на плечах.
- Вы хотите помучить меня, не правда ли? - хрипло спросил Джон, сжи-
мая пальцы. - Ну, раз уж вы спросили... Я бы медленно снял один за дру-
гим все предметы вашего туалета, пока вы не оказались бы нагой в моих
руках. А потом я начал бы целовать вас - каждый дюйм вашего тела, пока
бы вы не задрожали от желания.
Краем сознания Белл отметила, что она уже вся дрожит.
- Потом я положил бы вас и накрыл свои телом, вдавливая вас в землю.
А затем... я вошел бы в вас медленно-медленно, наслаждаясь каждой секун-
дой обладания вами, - голос Джона прервался, его дыхание стало сбивчи-
вым, когда перед его мысленным взором появилась Белл, обвивающая его
длинными ногами. - Ну, что вы на это скажете?
Белл пренебрегла его грубым вопросом: ее затопили чувственные образы,
вызванные словами Джона. Она сгорала без огня, она желала его так, как
только можно желать. Сейчас или никогда, поняла Белл, и ужаснулась тому,
что сдалась без малейшего сопротивления.
- И все-таки я не остановила бы вас, - прошептала она.
Терзаемый недоверием и желанием, Джон грубо оттолкнул ее, прекрасно
понимая, что не одолеет искушения, стоит этому прикосновению продлиться
еще хотя бы секунду.
- Господи, Белл, вы понимаете, что говорите? Или нет? - Он провел ла-
донью по волосам, часто и глубоко дыша и стараясь не обращать внимания
на болезненную твердость плоти.
- Да, я понимаю, что говорю, - выкрикнула Белл. - Вы просто не хотите
слушать!
- Вы не знаете, кто я такой. Вы создали себе романтический образ нес-
частного, раненого героясолдата. Разве не забавно - выйти замуж за нас-
тоящего, живого средневекового героя? Ну так знайте же, миледи: этот ге-
рой - не я. Через несколько месяцев вы бы поняли, что в замужестве с
хромым бедняком нет ничего забавного.
Белл охватила ярость, она бросилась на Джона, заколотив кулаками по
его груди.
- Да кто вы такой! - вскричала она. - Вы продолжаете намекать, что
совершили что-то постыдное, но, по - моему, вы сочинили всю эту историю,
лишь бы оттолкнуть меня.
- Боже мой, Белл, - хрипло воскликнут Джон, - вы ошибаетесь! Я...
- Думаете, для меня имеет какое-нибудь значение, ранены вы или нет?
Считаете, меня волнует то, что вашему титулу нет и десятка лет? Да мне
наплевать, даже если бы у вас вовсе не было титула!
- Белл! - попытался успокоить ее Джон.
- Нет, хватит! Молчите! Меня тошнит от ваших слов! Вы обвинили меня в
избалованности, но настоящий сноб из нас двоих - это вы. Вы настолько
одержимы титулами, состояниями и общественным положением, что не позво-
ляете себе достичь единственной цели, которая для вас и вправду важна!
- Белл, мы знакомы от силы неделю. Не понимаю, как вы могли счесть
меня подходящей партией, - но, произнося эти слова, Джон почувствовал, -
что окончательно запутался.
- Я сама начинаю этому удивляться, - парировала Белл, желая посильнее
уязвить его.
- Знаю, я заслужил эти слова, но вскоре вам станет ясно, что я посту-
пил правильно. Возможно, это произойдет не завтра, но, когда ваш гнев
утихнет, вы все поймете.
Белл отвернулась, не желая, чтобы Джон видел, как она смахивает сле-
зу. Ее дыхание стало коротким и частым, и прошло несколько минут, прежде
чем она сумела успокоить вздрагивающие плечи.
- Вы ошибаетесь, - тихо произнесла она, глядя на Джона с укоризной. -
Вы губите мое счастье! - Она проглотила ком, вставший в горле. - И свое
тоже. Вы просто боитесь заглянуть в собственную душу.
Джон был глубоко взволнован ее откровенностью и отчаянием. Он
по-прежнему считал, что не может открыть ей настоящую причину своего от-
каза, и потому попытался воззвать к ее практичности.
- Белл, вы выросли в роскоши, которой я не смогу вам обеспечить. Я не
в состоянии подарить вам даже дом в Лондоне.
- Это не важно. И потом, у меня есть средства.
Джон нахмурился.
- Я не приму от вас деньги.
- Не говорите глупостей.
Он развернулся и уставился на нее твердым и злым взглядом.
- Не хочу, чтобы меня считали охотником за приданым.
- Значит, вот в чем дело? Вас беспокоит, что скажут люди? Боже мой, а
я-то думала, вы выше таких мелочей. - Развернувшись на каблуках, Белл
быстро зашагала к своей кобыле, которая мирно пощипывала траву неподале-
ку. Подхватив поводья и отвергнув предложенную Джоном помощь, она забра-
лась в седло. - Кстати, - жестко сказала она. - Вы были совершенно пра-
вы: я действительно заблуждалась относительно вас, - но на последнем
слове ее голос дрогнул, и Белл поняла, что Джон раскусил ее фальшивую
браваду.
- Прощайте, Белл, - бесстрастно проговорил Джон, зная, что, если она
не уедет немедленно, он не сможет отпустить ее.
- Видите ли, я не собираюсь ждать, когда вы одумаетесь, - внятно и
неторопливо продолжала Белл. - Когда-нибудь вы передумаете и вспомните
обо мне. Вы до боли захотите видеть меня рядом - и не только в постели,
но и в вашем доме, сердце и душе. Но меня вы уже не вернете.
- Ни на минуту не сомневаюсь в этом. - Джон не знал точно, произнес
ли он эти слова или просто подумал, но в любом случае Белл их не услыша-
ла.
- Прощайте, Джон, - сдерживая рыдания, продолжала Белл. - Я знаю, Эм-
ма и Алекс - ваши друзья, но я была бы рада, если бы вы не появлялись у
них до моего отъезда. - Слезы затуманили ей глаза, она хлестнула кобылу
и галопом понеслась к Уэстонберту.
Джон смотрел ей вслед и, когда Белл скрылась за деревьями, еще нес-
колько минут стоял неподвижно, пытаясь осознать случившееся. После дол-
гих лет стыда и презрения к себе он наконец-то совершил правильный, бла-
городный поступок, но это не принесло ему ни малейшего удовлетворения.
Застонав вслух, Джон злобно выругался, пинком отшвырнув с дороги ка-
мень. Такое повторялось всю его жизнь: стоило достичь желанной цели, ма-
нящей и, казалось бы, недосягаемой - тут же впереди появлялась еще более
манящая цель. Блетчфорд-Мэнор был для него мечтой, мечтой о респекта-
бельности, положении, чести, возможностью доказать родным, что он спосо-
бен многого добиться, что ему нет нужды наследовать титул и поместье,
чтобы стать джентльменом. Но едва перебравшись в Блетчфорд-Мэнор, он
повстречал Белл: казалось, боги в насмешку подстроили их встречу, наме-
кая: "Видишь, этого тебе никогда не добиться, Джон. Об этом можешь даже
не мечтать".
Он крепко зажмурился. В конце концов, он ведь поступил, верно?
Он понимал, что оскорбил Белл. Ее обиженное лицо еще стояло у него
перед глазами. А затем Белл соединилась с Аной, с ее молчаливыми и обви-
няющими глазами. "Не-е-е-ет! - застонала она. - Не-е-ет!" И вдруг послы-
шался голос ее матери: "Это мог сделать и ты".
Джон с усилием открыл глаза, пытаясь отогнать мысли об этих женщинах.
Он поступил правильно. Ему никогда уже не стать человеком с чистой ду-
шой, которого заслуживает Белл. Сцена из сна снова и снова представала
перед ним: он лежал, придавив телом кричащую Белл.
Нет, он поступил, как следовало. Он хотел ее слишком сильно. Она сло-
малась бы под напором его страсти.
Тупая, нарастающая боль возникла в его груди, сжимая легкие. Одним
порывистым движением он вскочил в седло и понесся прочь еще быстрее, чем
Белл. Он мчался через лес, ветки яростно хлестали его по лицу, но Джон
не замечал их, смиряясь с болью, как с заслуженным наказанием.
Глава 9
Белл не думала о своем поспешном возвращении домой. Она скакала, не
заботясь об осторожности, мечтая лишь скорее вернуться в Уэстонберт, ос-
тавив как можно большее расстояние между собой и Джоном Блэквудом.
Но оказавшись дома и взбежав по лестнице, Белл поняла: Уэстонберт не-
достаточно далек. Как она могла оставаться здесь, когда человек, разбив-
ший ее сердце, живет всего в получасе пути отсюда?
Она ворвалась к себе в комнату, рывками избавилась от одежды, выво-
локла из гардеробной свои три чемодана и принялась швырять в них одежду.
- Миледи, миледи, что вы делаете?
Белл опомнилась. Ее горничная стояла в дверях с перепуганным лицом.
- Укладываю вещи, - фыркнула Белл, - вот что.
Мэри вбежала в комнату и попыталась утащить чемоданы обратно.
- Но миледи, вы же не знаете, как это делается.
Горячие слезы навернулись на глаза Белл.
- Что же тут трудного? - вспылила она.
- Для этих платьев нужны сундуки, миледи, иначе они изомнутся.
Белл выронила на пол все, что держала в руках, ощутив внезапную опус-
тошенность.
- Да, конечно. Именно так. Вы правы.
Белл судорожно вздохнула, пытаясь сдержать эмоции хотя бы до тех пор,
пока не покинет комнату.
- Уложите вещи, как сочтете нужным. Я уезжаю немедленно после возвра-
щения герцога и герцогини. - С этими словами она бросилась прочь из ком-
наты, добежала до кабинета Эммы, заперлась там и отчаянно прорыдала ос-
таток дня.
Эмма и Алекс вернулись только через неделю. Все это время Белл не
знала, чем себя занять, и потому долгие часы сидела, уставясь в окно.
Приехав, Эмма испытала естественное недоумение при виде вещей Белл,
уложенных и аккуратно составленных в небольшой комнате в главном коридо-
ре. Она немедленно призвала кузину к ответу.
- Белл, что все это значит? Почему на тебе мое платье?
Белл оглядела фиолетовое платье, которое проносила всю неделю.
- Вся моя одежда уложена.
- Но почему?
- Я не могу оставаться здесь.
- Белл, я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Я должна уехать в Лондон - завтра же.
- Что? Завтра? К твоему отъезду имеет отношение лорд Блэквуд?
Белл немедленно отвернулась - большего Эмме и не требовалось, чтобы
подтвердить свою догадку.
- Что случилось?
- Он меня унизил.
- Господи, Белл, неужели он...
- Нет, а жаль. Тогда ему пришлось бы жениться на мне, и я... - она
разразилась рыданиями.
- Белл, ты сама не понимаешь, что говоришь.
- Я все понимаю! Почему мне никто не хочет поверить?
Глаза Эммы расширились при виде такой невыдержанности кузины.
- Может быть, ты все-таки расскажешь, что произошло в мое отсутствие?
Дрожащим голосом Белл изложила свою печальную повесть. К тому време-
ни, как она закончила, ей пришлось сесть.
Эмма оперлась о стол рядом с креслом Белл и ласково погладила ее по
руке.
- Мы немедленно уезжаем в Лондон, - спокойно произнесла она.
Впервые за целую неделю Белл ощутила проблеск надежды. Почему-то она
чувствовала, что сможет исцелиться, если окажется подальше от места, где
испытала величайшее разочарование в жизни. Она взглянула на Эмму.
- Алексу это не понравится.
- Да, но ты не оставила мне выбора, верно?
- Он мог бы отправиться с нами. Я не против.
Эмма вздохнула.
- Ему необходимо завершить дела в поместье.
Белл поняла, как ее кузине ненавистна предстоящая разлука с мужем, но
все-таки, не отказалась от своего намерения уехать.
- Прости меня, - неловко пробормотала она.
- Все в порядке, - Эмма распрямила плечи. - Завтра "мы обо всем поду-
маем.
Белл едва сдерживала стазы.
- Спасибо тебе.
Белл оказалась права только в одном: Алексу решительно не нравилось,
что его жена уезжает в Лондон. Белл не представляла, что произошло между
супругами в уединении их комнаты, но, когда обе дамы на следующий день
спустились к ждущему экипажу, Алекс был в дурном настроении.
- Одна неделя, - предупредил он. - Всего одна неделя, и я увезу тебя
обратно.
Эмма коснулась его руки.
- Дорогой, ты ведь знаешь: тетушка и дядя вернутся лишь через две не-
дели. До тех пор я не могу уехать из Лондона.
- Только одна неделя.
- Ты сможешь навестить меня.
- Одна неделя, - упрямо повторил Алекс и поцеловал жену так страстно,
что Белл покраснела.
Вскоре обе дамы уютно расположились в доме Блайдонов на Гросве-
нор-сквер. Оказавшись на значительном расстоянии от Джона, Белл приобод-
рилась, но по-прежнему не могла избавиться от меланхолии. Эмма предпри-
нимала попытки сохранять дружеское добродушие, но она явно очень скучала
по Алексу. Он тоже тосковал и дважды в день присылал ей записки с заве-
рениями в том, что ему недостает общества жены, и постоянно спрашивал,
не готова ли она вернуться домой.
Белл не стала никому сообщать о возвращении в город, но на третий
день после приезда дворецкий доложил, что ее ждет гость.
- В самом деле? - равнодушно переспросила Белл. - Кто же он?
- Он попросил не называть его имени, желая сделать вам сюрприз, миле-
ди.
Сердце Белл часто забилось.
- У него каштановые волосы и карие глаза? - торопливо спросила она.
- Он пожелал сделать вам Сюрприз.
Белл от волнения почти вцепилась в дворецкого.
- Говорите же! Пожалуйста, скажите, это он?
- Да, миледи.
Уронив руки, Белл рухнула в ближайшее кресло.
- Передайте, что я не желаю его видеть.
- Но я всегда считал мистера Данфорда одним из ваших близких друзей,
миледи. Мне бы не хотелось отказывать ему.
- А, так это Данфорд! - Белл вздохнула, ощутив одновременно облегче-
ние и разочарование. - Скажите, что я сейчас спущусь.
Через пару секунд она встала и подошла к зеркалу, бегло оглядывая се-
бя. Уже несколько лет Уильям Данфорд был ее близким другом. Он пытался
ухаживать за ней, но они быстро поняли, что не созданы друг для друга, и
решили не губить дружбу неудачным романом. Кроме того, Данфорд был луч-
шим другом Алекса и сыграл значительную роль в нелегкой задаче проложить
путь Алексу и Эмме к алтарю.
- О Данфорд, как приятно вас видеть! - воскликнула Белл, входя в гос-
тиную, где ждал гость. Пройдя через комнату, она дружески обняла его.
- И я тоже рад снова вас видеть, Белл. Как вам понравилась пасто-
ральная жизнь в обществе новобрачных?
- Уэстонберт - прелестное местечко, - машинально отозвалась Белл,
усаживаясь на диван. - Хотя там слишком часто бывают дожди.
Данфорд лениво опустился в мягкое кресло.
- Ну, в конце концов, мы в Англии.
- Да, - подтвердила Белл, мысленно уносясь за тысячи миль.
После целой минуты терпеливого ожидания Данфорд окликнул ее:
- Эй, Белл! Я здесь!
Белл с трудом вернулась к реальности.
- Что? О, простоте, Данфорд. Я всего лишь задумалась...
- И явно не обо мне.
Белл робко улыбнулась.
- Мне очень жаль.
- Белл, что-нибудь случилось?
- Все чудесно.
- Отнюдь не так чудесно - это сразу видно, - помедлив, он улыбнулся.
- Дело в мужчине, верно?
- Что?
- Ага, вижу, я угадал.
Белл понимала, что ей не удастся сбить Данфорда с толку, но тем не
менее предприняла слабую попытку уклониться от ответа.
- Может быть.
- Вот это новость! - воскликнул Данфорд. - После долгих лет созерца-
ния многочисленных жертв любви и благоговения к себе малютка Арабелла
наконец-то влюбилась сама.
- В этом нет ничего забавного, Данфорд.
- Напротив, это поразительно.
- Вы изобразили меня какой-то бессердечной ледяной принцессой.
- Нет, что вы, Белл, - немедленно начал оправдываться Данфорд. - Дол-
жен признаться, вы всегда были на редкость любезны с каждым прыщавым юн-
цом, который только приглашал вас на танец.
- Благодарю. Пожалуй, вы правы.
- Именно потому столько прыщавых юнцов приглашали вас танцевать.
- Данфорд! - предостерегающе произнесла Белл.
- И вот теперь, после бог весть скольких предложений, из которых ни
одного вы не выразили желания принять, удивительно видеть, как кто-то
вскружил вам голову. - После столь долгого объяснения Данфорд вдруг за-
молчал. Поняв, что Белл не ответит, он добавил: - Это мужчина, верно?
- А по-вашему, могла быть и женщина? - усмехнулась Белл. - Конечно,
мужчина.
- Он не ответил на ваши чувства?
- Нет, - в ее голосе прозвучала душераздирающая печаль.
- Вы в этом уверены?
- У меня есть причины считать, что ему... - Белл старательно подыски-
вала слова, - ...я не безразлична, но он считает непозволительным следо-
вать своим чувствам.
- Похоже, этот малый отличается избытком честности.
- Вроде того.
- Из любопытства рискну спросить, Белл: чем так хорош этот малый, что
вы влюбились в него?
Лицо Белл немедленно смягчилось.
- Не знаю, Данфорд, в самом деле не знаю. Ему присуще чувство чести.
Он остроумен - все время поддразнивал меня, но не зло, и позволял насме-
хаться над ним в ответ. В нем есть что-то хорошее. Он этого не видит в
отличие от меня. О, Данфорд, я нужна ему!
Минуту Данфорд сидел молча.
- Уверен, еще не все потеряно. Мы сможем повлиять на его решение.
- Мы?
Он ответил ей дерзкой улыбкой.
- Давно я так не забавлялся.
- Не уверена, что дело стоит таких усилий.
- Конечно, стоит!
- Не знаю, хочу ли я вернуть его.
- Хотите, в этом не может быть сомнений. Прислушивались ли вы к
собственным словам последние тридцать секунд?
- Жаль, что мне недостает вашей самоуверенности.
- Послушайте, Белл, последние два года вы говорили мне, что мечтаете
о браке по любви. Разве ради этого вы не готовы пожертвовать гордостью?
- Я вполне способна сделать отличную партию, - не вполне убежденно
возразила Белл. - Даже наверняка я ее сделаю. Я постоянно получаю пред-
ложения. Нет, мне не грозит одиночество.
- Может быть. Но и счастливы вы не будете.
Белл вздохнула.
- Знаю.
- Мы сегодня же приведем мой план в исполнение.
- В чем же состоит этот план?
- Насколько я понимаю, если этот мужчина... кстати, как его зовут?
- Джон.
Данфорд ухмыльнулся.
- Право, Белл, вы могли бы придумать чтонибудь получше.
- В самом деле! - запротестовала Белл. - Его и вправду зовут Джоном.
Можете спросить у Эммы.
- Ну хорошо, если этот Джон и впрямь к вам неравнодушен, он сойдет с
ума от ревности, едва услышит, что вы собираетесь замуж - даже после то-
го, как он попытался совершить благородный поступок и порвать с вами.
- Любопытный план, но за кого мне предстоит выйти замуж?
- За меня.
Белл окинула его недоверчивым взглядом.
- Прошу вас, пощадите!
- Это не значит, что нам и в самом деле придется пожениться, - пояс-
нил Данфорд и добавил с упреком: - Незачем делать вид, что вам настолько
отвратительна эта мысль. Вы же знаете, я считаюсь видным женихом. Просто
мы должны пустить слух о предстоящей свадьбе. Если вы нужны Джону, ло-
вушка должна сработать.
- Не знаю, - засомневалась Белл. - А если ему нет дела до меня? Что
тогда?
- Ну разумеется, тогда вы меня отвергнете.
- И вы не станете возражать?
- Конечно, нет. Это мне даже поможет. Уверен, найдется множество пре-
лестных юных созданий, желающих меня утешить.
- Пожалуй, мне не следует отвлекать вас от столь приятного времяпреп-
ровождения. Может быть, пустим слух, что я собираюсь замуж, но не упомя-
нем, за кого именно?
- И к чему это приведет? - усмехнулся Данфорд. - Любая жительница
Лондона собирается замуж. Ваш Джон и не услышит об этом, особенно если
он заживо похоронил себя в деревне.
- Да, но тогда до него вообще не дойдут слухи, поскольку он не инте-
ресуется светской жизнью. Единственный способ дать ему знать о наших
брачных планах - поместить объявление в "Тайме".
При этой мысли Данфорд побледнел.
- Вот именно, - повторила Белл, - объявление в газете сделает слух
достоверной новостью. - Ей самой не верилось, что она решилась на столь
смелую авантюру. - Возможно, нам следует посвятить в свои планы Эмму.
О