Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Куин Джурия. Романы 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  -
дерево, она даже представить себе не могла, что отважится на подобный поступок. Кроме того, Белл боялась вы- соты. Но Эмма мудро заметила, что любовь, как и опасность, толкает женщин на отчаянные поступки. Отвратительный случай с двумя похитителями на ал- лее убедил Белл, что пришла пора действовать решительно. "А может, правильнее было бы назвать предстоящие действия опрометчи- выми?" Белл покачала головой - все это не важно. Она приняла решение. Она перепугана, и ей нужна помощь Джона. Но эти похитители осложнили ее планы. Теперь она опасалась отпра- виться к дому Дамиана среди ночи в полном одиночестве. И Мэри, конечно, не обеспечит ей надежную защиту. Персефона и ее доблестный зонтик - дру- гое дело, но Белл сомневалась, что Персефона согласится принять участие в ее планах. Для компаньонки пожилая дама была весьма снисходительна, но вряд ли бы даже она одобрила намерение Белл ворваться в комнату мужчины. "Что же делать, что делать?" Белл коварно улыбнулась, схватила перо и нацарапала записку Данфорду. - Нет, нет и еще раз нет! - Не будьте занудой, Данфорд, - уговаривала Белл... - Мне необходима ваша помощь. - Вам нужна не помощь, а упряжь. И это не занудство, а благоразумие - слово, значение которого вы, по-видимому, забыли. Белл упрямо скрестила руки на груди и уселась в кресло. Данфорд под- нялся и зашагал по комнате, размахивая руками. Белл еще никогда не виде- ла его в таком волнении. - Вы задумали чертовски глупую проделку, Белл. Или вы сломаете себе шею - это весьма вероятно, учитывая, что весь свой опыт лазанья по де- ревьям вы почерпнули из письма кузины, - или вас арестуют за попытку проникнуть в чужой дом. - Никто меня не арестует. - В самом деле? Откуда же вы знаете, что ввалитесь именно туда, куда надо? Вполне возможно, вы очутитесь в спальне самого графа, а я видел, как он смотрит на вас. Он не упустит такой удачный случай. - Он не станет этого делать. Ему известно, что я неравнодушна к его брату. И потом, я не собираюсь вваливаться к нему в спальню, как вы из- волили деликатно выразиться. Я знаю, какую комнату занимает Джон. - Боюсь даже спрашивать, как вы это выяснили. На кончике языка Белл вертелся ответ, способный окончательно погубить ее репутацию, но она промолчала. - Послушайте, Белл, мне все-таки придется отказать вам. Это невозмож- но! Готов добавить целых три восклицательных знака, - заявил он. - И это называется друг... - укоризненно пробормотала Белл. - Вот именно. Я ваш друг, и как действительно добрый друг я не позво- лю вам этого делать. Никакими уговорами вы не заставите меня помочь вам. Белл поднялась. - Ну что же, спасибо вам, Данфорд. Я надеялась на вашу помощь, но те- перь вижу, мне придется справиться со своей задачей в одиночку. Данфорд застонал. - Только не это! Белл, неужели вы и вправду способны отправиться туда одна? - У меня не остается выбора. Я должна срочно увидеться с ним, а он не принимает. Пожалуй, я найму кеб, чтобы добраться туда, так что мне не придется бродить ночью по улицам, но... - Ну, ладно, ладно, - с раздраженным вздохом сдался Данфорд. - Я по- могу вам, но хочу повторить, что ни в коей мере не одобряю ваш замысел. - Не беспокойтесь, вам ничего не грозит. Данфорд рухнул в кресло и с выражением муки на лице закрыл глаза. - Господи, помоги нам! - простонал он. - Господи, помоги всем нам! Белл улыбнулась. - О, в Его помощи я не сомневаюсь. Глава 15 - Все-таки признайтесь, какого черта вам взбрела в голову эта безум- ная идея? - Не важно. - Белл взглянула на своего невольного партнера по приклю- чению. Данфорда отнюдь не прельщала необходимость стоять рядом с ней перед домом брата Джона в три часа ночи, и он не пытался скрыть свое раздраже- ние. Нахмурившись, он подсадил Белл на нижнюю ветку дерева. - Я не уйду, пока не увижу, что вы покинули дом - предпочтительно че- рез дверь. Белл не удостоила его взглядом, хватаясь за следующую ветку. - Лучше бы вам уйти. Неизвестно, сколько времени мне придется провес- ти внутри. - Это меня и тревожит. - Данфорд, даже если он не захочет разговаривать со мной, он проводит меня домой - таков этот человек. Вам незачем беспокоиться о моей бузо- пасности, пока я рядом с ним. - Может, вы и правы, но как насчет вашей репутации? - В конце концов, это мое дело. - Белл поднялась на следующую ветку. - А это гораздо проще, чем кажется. Вы когда-нибудь лазали по деревьям, Данфорд? - Ну конечно, - раздраженно отозвался он. Белл не достигла даже уровня окон второго этажа. Уже не в первый раз Данфорд проклинал себя за то, что согласился помочь в этой безумной за- тее. Но если бы он отказался, Белл решилась бы осуществить свой замысел в одиночку, а это было гораздо хуже. Прежде Данфорд не замечал в себе подобной решимости. Данфорд надеялся, что от Блэквуд питает к ней такие же чувства. - Я почти у цели, Данфорд, - негромко сообщила Белл, проверяя проч- ность ветки, по которой намеревалась добраться до окна. - Вы обещаете мне уйти сразу же, как только я окажусь внутри? - Ничего подобного я не стану обещать. - Ну пожалуйста, - взмолилась она, - вы промерзнете! - Я уйду только в том случае, если Блэквуд подойдет к окну и даст мне слово джентльмена, что благополучно доставит вас домой, - Данфорд пода- вил вздох. Он не в состоянии защитить невинность Белл - если, конечно, ему оставалось, что защищать, в чем Данфорд искренне сомневался, - но по крайней мере он мог сопровождать ее на обратном пути. - Ну хорошо, - согласилась Белл и поползла по толстой ветке к окну. Спустя три секунды ее осенила более привлекательная идея, и Белл оседлала ветку, радуясь тому, что на ней похищенные из шкафа бриджи бра- та. Медленно продвигаясь вперед, она достигла окна. Ветка угрожающе за- качалась, и Белл быстро перебралась на широкий карниз. Снизу послышались торопливые шаги Данфорда: он подошел поближе к стене, очевидно, не сом- неваясь, что Белл свалится, и надеясь подхватить ее у земли. - Я в полном порядке, - негромко заверила она его и начала открывать окно. Джона разбудил скрип оконной рамы. За годы, проведенные на войне, его сон стал очень чутким, а недавнее нападение еще сильнее обострило реак- цию. Быстрым движением он схватил с ночного столика пистолет, бросился на пол и спрятался за кроватью, испытав при этом резкую боль в ноге. Когда же Джон понял, что у непрошеного гостя возникли проблемы с окном, он воспользовался задержкой и успел накинуть халат. Прижимаясь спиной к стене, он обошел комнату по периметру и встал рядом с окном. На этот раз его не застанут врасплох. После нескольких безуспешных попыток Белл сумела наконец открыть ок- но. Как только между створками появилась достаточно большая щель, чтобы протиснуться в нее, она махнула Данфорду и скользнула в комнату. Едва ее ноги коснулись пола, как стальная рука обхватила ее шею, а холодное дуло пистолета прижалось к затылку. Похолодев от ужаса, Белл застыла на месте. - Вот и хорошо, - яростно прошипел ей в ухо знакомый голос. - А те- перь поговорим. Я хочу знать, кто ты такой и чего хочешь от меня. - Джон? - воскликнула Белл, и его сильная рука тут же развернула ее лицом к себе. - Белл?! Она кивнула. - Какого черта ты здесь делаешь? Она нервно глотнула. - Не могли бы вы убрать пистолет? Джон понял, что по-прежнему сжимает в руке оружие, и положил его на стоящий рядом стол. - Господи, Белл, я ведь мог убить тебя! Ей удалась дрожащая улыбка. - Я рада, что вы не успели. Джон провел ладонью по волосам и наконец как следует оглядел ее. Белл была одета в черное с ног до головы. Ее светлые волосы были упрятаны под кепку, а вместо юбки на ней были мужские или, точнее, мальчишеские брю- ки. Непривычное одеяние плотно облегало ее стройную фигуру, и Джон за- сомневался, что где-нибудь найдется вторая пара брюк, способная столь восхитительно подчеркнуть округлость ее форм. - Что это на тебе надето? - со вздохом спросил он. - Тебе нравится? - Белл улыбнулась, решив воспользоваться удобной ми- нутой. Она сорвала кепку, и белокурая масса ее волос спустилась на пле- чи. - Эту идею я почерпнула у Эммы. Когда-то она переоделась... гм... в мальчишескую одежду и... - Пощади! Уверен, Эшбурн пребывал в таком же негодовании, как и я. - Пожалуй, да. Меня там не было. Но на следующий день... - Довольно! - он поднял руки. - Как, черт побери, ты очутилась здесь? - Я влезла на дерево. - Как это тебе пришло в голову? - На твоем месте я бы не спрашивала. Джон метнул в ее сторону взгляд, ясно дающий понять, что последствия собственной выходки вовсе его не радуют. - Ты запросто могла свернуть шею. - Но ты же не оставил мне выбора. - Белл потянулась и коснулась его руки. Джон отпрянул. - Не прикасайся ко мне! Так я не смогу думать. "Отличный признак", - решила Белл и шагнула ближе. - Говорю тебе, прекрати! Разве ты не видишь, как я зол? - Но почему? Потому, что я рисковала, пробираясь сюда, чтобы уви- деться с тобой? Это не понадобилось бы мне, если бы ты не отказался уви- деться со мной! - У меня были чрезвычайно важные причины отказаться от встречи, - возразил Джон. - В самом деле? Какие же? - Это тебя не касается. - Вижу, ты ничуть не изменился, - усмехнулась Белл. - Ой! - Она подп- рыгнула, когда камешек ударился об ее руку. - Что такое? - вздрогнул Джон, вновь хватаясь за пистолет и оттаски- вая Белл от окна. - Успокойся, это всего лишь Данфорд, пора сообщить ему, что со мной все в порядке. Белл высвободилась из рук Джона и подошла к открытому окну. Данфорд стоял, запрокинув голову. - Все хорошо, Данфорд, - громким шепотом сообщила она. - Он проводит вас домой? - Разумеется. Не беспокойтесь. - Я хочу поговорить с ним. - Вот упрямец! - пробормотала Белл. - Джон, Данфорд не уйдет, пока вы не дадите ему слово, что благополучно доставите меня домой. Нахмурившись, Джон подошел к окну. - Какого черта вы не остановили ее? - Хотел бы я посмотреть, как вы остановили бы ее, - фыркнул в ответ Данфорд. - Вы проводите ее домой, или я должен подождать здесь и... - Вам чертовски хорошо известно, что провожу, а нам с вами завтра придется побеседовать. Вы либо слишком глупы, либо пьяны, либо и то, и другое сразу - подумать только, позволить ей... - Позволить? Позволить ей?! О Блэквуд, можно лишь догадываться, какие испытания вам предстоят после свадьбы. Я ничего не позволял ей. Ее не остановил бы и сам Наполеон. Желаю вам удачи - вам она понадобится. - Круто развернувшись, Данфорд направился к экипажу, который оставил за квартал от дома. Джон обернулся к Белл. - В чем все-таки причина такой безумной выходки? Белл нахмурилась. - Повторяю, мне надо было поговорить с тобой. Какие еще нужны причи- ны? И потом, ты не мог бы закрыть окно? Здесь слишком холодно. Проворчав что-то, Джон выполнил ее просьбу. - Ну а теперь говори. - Что же ты хочешь услышать? Почему бы тебе не объясниться самому? Ты заставил меня гадать, почему мужчина, который умудрился влезть ко мне в спальню и занимался со мной любовью, на следующий день отказывается меня видеть! - Это для твоего же блага, Белл, - проговорил Джон сквозь стиснутые зубы. - Где это я могла слышать прежде такое оправдание? - усмехнулась она, саркастически подчеркивая каждое слово. - Не надо упрекать меня, Белл. Положение совершенно изменилось... - Вот это я могла бы понять - если бы ты потрудился дать объяснение. Кстати, пока ты отсутствовал и занимался своими делами, мне довелось пе- режить целое приключение. - Что ты имеешь в виду? - Некто пытался похитить меня два дня назад. - Белл отвернулась и по- тому не видела, как кровь отхлынула от лица Джона. Глубоко вздохнув, она решила рискнуть и продолжала: - И если я тебе небезразлична, ты мог бы защитить меня. Мне было страшно и одиноко. Джон рванул ее к себе, схватив за плечи. Выражение его лица многое объяснило Белл. - Рассказывай немедленно, что случилось, - потребовал он, тревожно хмурясь. - Только все по порядку. Белл коротко рассказала о случившемся. - Гос... черт побери! - взорвался он, ударив кулаком по стене. Белл вздрогнула, увидев, как по штукатурке побежала трещина. - Ты уверена, что он так сказал? Что тебя приказал похитить джентльмен? Именно тебя? Белл кивнула и поморщилась от боли, невольно причиненной Джоном. - И еще он сказал, что у этого джентльмена рука была на перевязи. Джон замысловато выругался. Несколько ночей назад он ранил своего преследователя в предплечье. Яростно бормоча ругательства сквозь зубы, он дохромал до стола, где стояли бутылка виски и стакан. Схватив и то, и другое, он вдруг отставил стакан и глотнул виски из горлышка. Снова чер- тыхнувшись, он протянул бутылку Белл. - Хочешь? Она покачала головой, встревоженная его волнением. - Нет, спасибо. - Сейчас ты передумаешь, - хрипло рассмеялся Джон. - Джон, что случилось? - Белл бросилась к нему. - Что происходит? Он взглянул ей прямо в глаза - в чудесные синие глаза, которые прес- ледовали его каждую ночь. Продолжать хранить тайну не имело смысла - особенно теперь, после того, как его враг уже решил сделать Белл залож- ницей, и ради ее безопасности ему придется постоянно находиться рядом - и днем, и ночью. - Джон! - умоляла Белл. - Прошу, скажи мне. - Кто-то пытался меня убить. Эти слова обрушились на нее подобно лавине. - Что? - выдохнула Белл, покачнулась и чуть не упала, но Джон успел подхватить ее. - Кто? - Не знаю, в том-то и дело. Как, черт побери, я могу защищаться, если понятия не имею, от кого следует защищаться? - Но разве у тебя есть враги? - Насколько мне известно, нет. - Милосердное небо! - воскликнула Белл, и Джон не сумел сдержать улыбку при виде ее благопристойной попытки выругаться. - Тот, кто желает моей смерти, понял, как много ты для меня значишь, и решил воспользоваться этим преимуществом. - Неужели это правда? - тихо проговорила Белл. - Что именно? - То, что я много для тебя значу. Джон прерывисто вздохнул. - Ради Бога, Белл, ты ведь сама знаешь. Я не хотел привлекать к тебе внимание, надеясь, что мой противник еще не успел установить связь между нами. Сквозь смертельный страх за Джона Белл ощутила прилив счастья. Нет, она в нем не ошиблась. - Что же нам теперь делать? Джон слабо улыбнулся. - Не знаю, Белл. Прежде всего позаботиться о твоей безопасности. - И надеюсь, о твоей тоже. Я не вынесу, если с тобой что-нибудь слу- чится. - Я не собираюсь проводить всю жизнь в бегах. - Нет, я и не думала, что ты согласен на такое. - Проклятие! - его пальцы сжались на горлышке бутылки, и он с трудом удержался, чтобы не швырнуть ее об стену, - помогло лишь присутствие Белл. - Если бы я только знал, кто охотится за мной! Я чувствую себя чертовски беспомощным. Белл поспешила утешить его. - Прошу тебя, дорогой, не надо винить себя, - взмолилась она. - Но по-моему, нам теперь пора позаботиться о защите. - Вот как? - насмешливо переспросил он. Белл пропустила насмешку мимо ушей. - По-моему, нам следует обратиться к Алексу и, может быть, к Данфор- ду. Вдвоем они что-нибудь придумают. Я уверена, они нам помогут. - Мне бы не хотелось втягивать в это дело Эшбурна. Теперь у него есть жена, а вскоре будет и ребенок. А что касается твоего приятеля Данфорда, после сегодняшнего случая я не уверен, что он в здравом рассудке. - Пожалуйста, не обвиняй Данфорда. Я не оставила ему выбора. Ему пришлось отправиться со мной, иначе я обошлась бы без посторонней помо- щи. - Ты неподражаема, Белл Блайдон. Белл улыбнулась, решив принять эти слова за комплимент. - А что касается Алекса, - продолжила она, - мне известно, что неког- да ты спас ему жизнь. Джон покачал головой. - Он рассказывал мне об этом, - продолжала Белл, лишь слегка отступив от истины. - Так что не пытайся отрицать. А я знаю Алекса достаточно хо- рошо, чтобы не сомневаться: он пожелает вернуть тебе давний долг. - Он ничего мне не должен. Я поступил так, как на моем месте поступил бы любой. - Сомневаюсь. Я знакома с мужчинами, которые даже не выйдут под дождь из боязни испортить галстук, не говоря уже о том, чтобы рисковать жизнью ради спасения друга. Ради Бога, Джон, не пытайся взяться за это дело в одиночку. - У меня нет другого выхода. - Неправда. Ты больше не одинок. У тебя есть друзья и я. Неужели ты не позволишь нам помочь тебе? Джон медлил с ответом, и Белл торопливо продолжала: - Тебя останавливает только гордость. Я понимаю тебя, но не прощу, если ты... если ты погибнешь, и только из-за собственного упрямства, ме- шающего тебе попросить помощи у своих друзей - тех, которым небезразлич- на твоя судьба! Он отстранился и отошел к окну, не в силах прогнать мысли о человеке, который преследовал его. Что, если он где-то рядом, отделенный лишь стеклом? Если он ждет, набравшись терпения, ждет, чтобы убить Белл? Нет, он не позволит этому мерзавцу и пальцем прикоснуться к Белл! Прошла долгая минута, прежде чем Белл произнесла дрожащим голосом: - Пожалуй, тебе следует знать: я надеялась, что ты защитишь меня. Я готова вынести все предстоящие испытания, но только не в одиночку. Джон повернул к ней искаженное волнением лицо, но не проронил ни зву- ка. Белл шагнула ближе и прикоснулась к его щеке ладонью. - И если ты позволишь, - еле слышно произнесла она, - я тоже хочу за- щитить тебя. Джон прикрыл рукой ее ладонь. - Белл, чем я заслужил такое счастье? Она наконец-то позволила себе улыбнуться. - Ничем. Тебе и незачем было его заслуживать. Со стоном Джон привлек ее к себе. - Больше я никуда не отпущу тебя, - горячо произнес он, запустив пальцы в ее густые волосы. - А теперь объясни, что ты имеешь в виду. Отстранившись, Джон бережно взял ее лицо в ладони, устремив взгляд своих карих глаз в бездонные синие глаза Белл. - Обещаю тебе: мы встретим беду вместе. Белл обвила руками его талию и прижалась щекой к его груди. - А может, подождем с этим до утра? Или по крайней мере отложим на несколько часов? А пока сделаем вид, что все идет отлично. Склонившись, Джон ласково коснулся губами уголка ее рта. - Да, дорогая, все идет отлично. Белл повернулась так, чтобы без стеснения ответить на его поцелуи. Ее страсть воспламенила Джона, и, прежде чем Белл опомнилась, он подхватил ее на руки и отнес в постель. Он уложил ее на подушки и отвел волосы с ее лица с таким благоговени- ем, что на глаза Белл навернулись слезы. - Сегодня же ты будешь моей, - произнес он переполненным нежностью голосом. Белл хватило сил всего на одно слово: - Пожалуйста! Покрывая жаркими поцелуями ее шею, он непослушными пальцами избавлял Белл от одежды. Он прикасался к ней, словно изголодавшись, ласкал, сжи- мал, гладил. - Я не могу... остановиться... - хрипло пробормотал он. - И не надо, - простонала Белл. Она ощутила, как уже знакомые волны возбуждения охватили ее, и она превратилась в сплошное желание. Она жаждала освобождения, молила о нем. Ей и не снилось, что желание может овладеть ею так быстро, но, вкусив его прежде, она не сумела бороться с натиском его жаркого пламени. Ее ладони скользнули под халат Джона в страстном стремлении ощутить его ко- жу. По-видимому, не менее сильное желание ощущал и Джон, ибо он торопливо сорвал халат, спеша ощутить прикосновение груди Белл. - Господ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору