Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
кричала она. - Невилл!
- Я пошел домой, - ехидно сообщил он. - Спокойной ночи, Линдон!
Виктория в изнеможении опустилась на землю. Только бы выбраться отсюда - уж тогда она с ним расправится. И никакая леди Холлингвуд ее не остановит.
Виктория все никак не могла отыскать выход. Два часа безрезультатно пробродила она по запутанному лабиринту и, вконец обессилев, уселась посреди дорожки и зарыдала. В доме наверняка заметили ее отсутствие, но вряд ли Невилл признается, что оставил ее в лабиринте. Гадкий мальчишка скорее всего соврал, сказав, что не видел ее. Ей еще повезет, если она проведет в лабиринте только одну ночь.
Виктория вздохнула и взглянула на небо. Наверное, уже около девяти вечера, но сумерки еще не сгустились. Слава Богу, сейчас лето - а что, если бы это случилось зимой, когда день гаснет, едва начавшись? Хорошо, что Невиллу раньше не пришла в голову эта идея - завести ее в лабиринт.
В тишине летнего вечера поплыли нежные звуки музыки - значит, праздник уже начался, и все и думать забыли о пропавшей гувернантке.
- Как гадко быть гувернанткой! - в который раз за этот день пробормотала Виктория.
От того, что она произнесла это вслух, легче ей не стало, но сказать ведь что-то надо было.
И вдруг, когда, поддавшись отчаянию, она уже принялась воображать себе, какой поднимется переполох, если через три месяца Холлингвуды случайно обнаружат в лабиринте ее окоченевший труп, Виктория услышала чьи-то голоса.
Хвала небесам! Она спасена! Виктория вскочила на ноги и уже открыла рот, чтобы закричать.
Но тут до нее долетели обрывки фраз. Она тут же прикусила язык. Вот, проклятие!
- Идите же сюда, жеребчик мой, - весело хихикая, прозвенел женский голосок.
- Вы, как всегда, оригинальны, Элен. - В мужском голосе слышались скука и вялое любопытство.
Ну надо же, как ей не везет! Восемь часов она бродит по лабиринту, и кого в конце концов встречает? Влюбленную парочку, стремящуюся уединиться. Вряд ли они обрадуются, обнаружив ее присутствие. Как это водится у благородных господ, они наверняка постараются представить все так, будто она сама во всем виновата и нарочно их здесь подстерегала.
- Как противно быть гувернанткой! - горячо выдохнула Виктория, снова садясь на землю. - И как я ненавижу всех этих богатых бездельников!
Игривый женский смешок внезапно оборвался, и тот же звонкий голосок удивленно спросил:
- Вы что-нибудь слышали?
- Помолчите, Элен.
Виктория обреченно вздохнула и схватилась руками за голову. Похоже, парочка перешла к поцелуям. Но почему мужчина так груб со своей дамой?
- Нет, мне правда что-то послышалось. Что если это мой муж?
- Ваш муж, Элен, прекрасно знает, что вы собой представляете.
- Вы хотите меня оскорбить?
- Честно говоря, я об этом не думал. А вы оскорбились?
Виктория представила себе, как он скрестил руки на груди и прислонился к изгороди.
- Вы гадкий, гадкий! - воскликнула Элен, впрочем, без особой обиды в голосе.
- В который раз вы мне об этом напоминаете - видимо, вам это приятно.
- Из-за вас я и сама себя чувствую такой же мерзкой!
- Полагаю, в этом вы преуспели и без моей помощи.
- Ах так, сэр? Ну, берегитесь, я вас проучу!
"Этого еще не хватало!" - подумала Виктория, обреченно закрыв лицо руками.
Элен снова засмеялась звонким, переливчатым смехом.
- А ну-ка, поймайте меня!
Виктория услышала топот бегущих ног и вздохнула: по всей вероятности, ее заточение вместе с этой легкомысленной парочкой продлится еще не один час. Торопливые шаги послышались совсем близко. Виктория вскинула голову - прямо на нее из-за угла выбежала хорошенькая блондинка. Виктория и рот открыть не успела, как Элен со всего разбегу налетела на неё.
- Что за черт! - взвизгнула блондинка.
- Элен, Элен, как вам не стыдно, - раздался за углом мужской голос. - Ваш прелестный ротик не создан для подобных выражений.
- Да помолчите вы, Макклсфилд! Здесь какая-то девчонка. - Элен повернулась к Виктории.
Но Виктория смотрела на нее, ошеломленно хлопая глазами. Макклсфилд? Макклсфилд? Она в отчаянии зажмурилась. О Боже милостивый! Только не Роберт. Господи, прошу тебя, кто угодно, только не Роберт!
Тяжелые шаги неумолимо приближались.
- Элен, что, черт возьми, здесь происходит?
Виктория медленно подняла глаза.
Роберт.
В горле пересохло, перехватило дыхание. О Господи, это и вправду Роберт! Он выглядит старше. Тело его по-прежнему сильное и гибкое, но на лице появились морщинки, которых не было семь лет назад, а глаза стали мрачными и пустыми.
Сначала он не заметил ее, его внимание было приковано к Элен.
- Она, верно, та самая, пропавшая гувернантка, о которой говорил Холлингвуд. - Он обернулся к Виктории. - И давно вы...
Кровь внезапно отхлынула от его лица.
- Ты?!
Виктория судорожно сглотнула. Она была так уверена, что никогда его больше не увидит, что ни разу не подумала о том, как себя вести, если однажды это все-таки произойдет. В теле разлилась странная слабость, голова закружилась. Больше всего на свете Виктории хотелось сейчас провалиться сквозь землю, сделаться невидимой или на худой конец упасть в обморок.
Впрочем, нет: больше всего на свете ей хотелось издать яростный вопль и в кровь расцарапать ему лицо.
- Что ты здесь делаешь? - резко спросил он. Виктория заставила себя смотреть ему прямо в глаза.
- Я гувернантка. Я заблудилась в лабиринте.
Элен злобно ткнула Викторию в бок.
- Вам следует обращаться к нему "милорд", если вы дорожите своим местом, милочка. Он граф, к вашему сведению.
- Я прекрасно знаю, кто он.
Элен недоуменно посмотрела на Роберта.
- Вы знаете эту девушку?
- Да, я ее знаю.
Виктория внутренне вся сжалась от его холодного, презрительного тона. Но за семь прошедших лет она стала умнее. И сильнее. Поднявшись на ноги, она гордо выпрямилась и с вызовом взглянула на него.
- Здравствуй, Роберт.
- - Какое теплое приветствие, - насмешливо протянул он.
- Да что все это значит? - возмутилась Элен. - Кто она такая? И что вы... - Она перевела взгляд с Виктории на Роберта. - Она назвала вас Роберт?
Роберт, не сводя глаз с Виктории, сухо заметил:
- Вам бы лучше уйти, Элен.
- И не подумаю. - Она упрямо тряхнула головой.
- Элен! - повторил он угрожающим тоном. Виктория видела, что он еле сдерживает себя, но
Элен, видимо, знала его не так хорошо, потому что запальчиво продолжала:
- Не представляю, о чем можно говорить с этой... с этим ничтожеством..
Роберт повернулся к ней и в бешенстве крикнул:
- Оставьте нас в покое!
Элен испуганно заморгала:
- Но я не знаю, как выйти из лабиринта.
- Свернете направо, потом два раза налево и снова направо, - сквозь зубы процедил Роберт.
Элен открыла было рот, чтобы что-то сказать, но передумала. Бросив на прощание злобный взгляд в сторону Виктории, она поспешно удалилась. Виктория тоскливо посмотрела ей вслед, борясь с искушением броситься вслед за ней.
- Направо, два раза налево и снова направо, - пробормотала она себе под нос, чтобы лучше запомнить.
- Ты никуда не пойдешь, - отрезал Роберт. Его повелительный тон лишний раз убедил Викторию, что светской беседы у них не получится.
- С вашего позволения. - Она развернулась и гордо прошествовала мимо него к выходу. Он грубо схватил ее за руку:
- А ну стой, Виктория!
- Не смей мне приказывать! - вспылила она, гневно сверкнув глазами. - И перестань разговаривать со мной таким тоном.
- Бог ты мой! - усмехнулся он. - Смотрите-ка, она требует к себе уважения! И это женщина, чья добродетель по меньшей мере...
- Прекрати! - выкрикнула Виктория. Она понятия не имела, к чему он клонит, но уже сам тон был оскорбителен. - Прекрати сейчас же!
К ее величайшему изумлению, он послушался. Видно, его ошеломила ее неожиданная вспышка. И неудивительно - та девушка, которую он знал семь лет назад, редко повышала голос. Виктория дернулась, пытаясь высвободиться.
- Пусти меня.
- Вот уж нет.
Виктория вскинула голову.
- Что ты сказал?
Он пожал плечами и окинул ее оценивающим взглядом.
- Хочу еще раз посмотреть на то, что я утратил семь лет назад. Должен тебе сказать, ты прелестна. Рот ее сам собой открылся от изумления.
- - Да если бы я...
- С твоей стороны было весьма неразумно отвергать меня, - перебил он ее. - Знаешь, теперь мне наплевать на отцовское наследство. Видишь ли, уже довольно долгое время я, моя дорогая, потрясающе, просто сказочно богат.
Его отец тоже называл ее "моя дорогая". И разговаривал с ней таким же снисходительно-презрительным тоном. Виктория с трудом удержалась, чтобы не плюнуть ему в лицо, и ограничилась тем, что сказала с нескрываемым ехидством:
- Какое счастье!
Но он продолжал, кажется, даже не заметив насмешки:
- Признаться, никогда не думал, что встречусь еще раз с тобой.
- Я тоже на это надеялась, - отпарировала Виктория.
- Гувернантка, - задумчиво промолвил он. - Какое странное и непрочное положение занимает она в доме. Вроде бы и не член семьи, но в то же время и не прислуга.
Виктория вытаращила на него глаза.
- Когда это ты успел ознакомиться со всеми "странностями" положения гувернантки?
Он склонил голову набок и посмотрел на нее с обманчиво-дружелюбным выражением.
- И как давно ты этим занимаешься? Знаешь, я нахожу довольно забавным, что английские аристократы доверяют тебе воспитание своих детей.
- Уж во всяком случае я имею на это больше моральных прав, чем ты.
Он неожиданно расхохотался.
- Но ведь я никогда не выдавал себя за образец добродетели. Я никогда не притворялся честным и порядочным и никогда не прикидывался пай-мальчиком. - Он приблизился к ней и дотронулся до ее щеки тыльной стороной ладони. Прикосновение было пугающе нежным. - Я никогда не разыгрывал из себя непорочного ангела.
- Не правда! - вырвалось у нее. - Ты лгал мне. И лгал так искусно, что я вообразила себе, что ты мой идеал, что ты тот, о ком я всегда мечтала. А тебе от меня нужно было только...
Глаза его угрожающе сверкнули, он с силой сжал ее руку так, что Виктория чуть не закричала.
- Ну, что, что мне было нужно? Договаривай, Виктория.
Она молча пыталась вырвать руку. Внезапно он отпустил ее.
- Впрочем, к чему обсуждать сейчас мои глупые мечты и надежды.
Она глухо рассмеялась.
- Твои мечты? Что ж, мне очень жаль, что тебе не удалось заполучить меня в свою постель. Вероятно, это разбило тебе сердце.
Он шагнул к ней, в глазах его сверкнул опасный огонек.
- Ну об этом-то помечтать никогда не поздно, не так ли?
- Да, но только этой твоей мечте никогда не суждено сбыться.
Он пожал плечами, всем своим видом выражая свое недоверие ее словам.
- Господи, неужели я так мало для тебя значила? - горько прошептала она.
Роберт уставился на нее, не веря своим ушам. Да она была для него дороже всего на свете! Дороже самой жизни! Он обещал подарить ей луну, и будь он проклят, если бы не подарил! Он ведь так любил ее, что непременно нашел бы способ снять с небес этот сверкающий шар и преподнес бы его своей возлюбленной на серебряном блюде, если бы она того пожелала.
Но она - она никогда по-настоящему его не любила. Ей просто не терпелось выскочить замуж за богатого графа.
- Тори, - начал он, намереваясь обрушить на нее град упреков.
Но она не дала ему договорить.
- Не смей называть меня Тори!
- Почему? Ведь это я придумал для тебя это имя, - заметил он.
- Ты отказался от всех прав на меня семь лет назад.
- Я отказался? - повторил он, удивляясь про себя, как у нее хватает наглости сваливать на него свою вину.
В памяти его всплыли события той злосчастной ночи. Он ждал ее, стоя на холодном ночном ветру. Ждал больше часа, и каждая частичка его существа дышала любовью, желанием и надеждой. А она в это время спала. Спала, нисколько не заботясь о том, что он ее ждет.
Злость и ярость захлестнули его. Ему захотелось сжать ее в объятиях так, чтобы кости захрустели.
- Я вижу, Тори, ты успела подзабыть кое-какие подробности наших отношений.
Глаза ее гневно сверкнули.
- Я же сказала, не смей называть меня так. Я больше не та Тори, которую ты когда-то знал. За эти годы я сильно переменилась.
Он невесело усмехнулся.
- И кто же ты теперь?
Она несколько мгновений пристально смотрела на него, очевидно, решая, отвечать или нет на его вопрос. Наконец твердо промолвила:
- Я мисс Линдон. А последнее время просто Линдон, и все. Тори больше нет.
Теперь он и сам увидел новую Викторию. В чертах ее лица появились твердость и внутренняя сила. И в глазах читалась непреклонная решимость, которая почему-то неприятно его удивила.
- Да, ты права, - согласился он, пожав плечами с деланным равнодушием. - Ты не Тори. И возможно, никогда ею не была.
Виктория нахмурилась, но промолчала.
- И я благодарен тебе за это, - продолжал он издевательски-торжественным тоном. Она удивленно вскинула на него глаза. Он поднял руку, словно провозглашая тост.
- За Викторию Мэри Линдон! Я получил от нее очень важный урок - его необходимо усвоить каждому мужчине.
У Виктории засосало под ложечкой; она попятилась назад.
- Перестань, Роберт, прошу тебя.
- Благодаря ей я понял, что женщины - никчемные создания и...
- Роберт, не надо.
- ...и что они годятся только для одной цели. - Он медленно провел пальцем по ее губам. - Хотя я должен признать, что с этой обязанностью они справляются превосходно.
Виктория неподвижно стояла, чувствуя его пальцы на своих губах и изо всех сил стараясь умерить сумасшедшее биение сердца.
- Но более всего, мисс Виктория Линдон, я благодарен вам за то, что узнал с вашей помощью, зачем на самом деле нужно сердце. Видите ли, сердце нам дано вовсе не затем, чтобы любить.
- Роберт, я не хочу этого слушать. Он стремительно шагнул к ней, грубо схватил за плечи и прижал к изгороди.
- Нет, ты будешь слушать, Виктория. Ты выслушаешь все, что я сейчас скажу.
Поскольку она не могла зажать руками уши, она крепко зажмурила глаза, что, конечно, ничуть не помогло.
- - Так вот, слушай: сердце, как я узнал, дано нам, чтобы страдать. Любовь придумали поэты, а страдания... - Его пальцы еще сильнее впились ей в плечи. - Страдания есть на самом деле.
Все еще не открывая глаз, она прошептала:
- Я знаю о страданиях гораздо больше тебя.
- Вот как? И в чем же причина твоих терзаний, Виктория? В том, что ты упустила свой шанс стать богатой леди? Да что ты знаешь о страданиях, которые ты мне... - Он внезапно отпустил ее и отступил на шаг. - Впрочем, это уже не важно. Я больше не чувствую боли.
Виктория открыла глаза.
Он смотрел на нее в упор, и глаза его были пусты.
- Я вообще ничего больше не чувствую.
Она ответила ему таким же презрительным, холодным взглядом. Этот человек предал ее. Он обещал подарить ей луну, а вместо этого похитил ее душу. Что ж, возможно, она и в самом деле далеко не ангел, если ей приятно сознавать, что он мучается и страдает, что жизнь его не удалась и он глубоко несчастен.
Так, значит, в нем умерли все чувства? Она сказала в точности то, что думала:
- Так тебе и надо.
Он дернулся, словно от пощечины.
- Теперь я вижу, что был прав насчет тебя.
- Счастливо оставаться, Роберт. Итак, направо, два раза налево и снова направо.
Она развернулась и решительно зашагала прочь.
***
После ее ухода Роберт еще целый час уныло бродил по лабиринту, рассеянно глядя себе под ноги.
Тори. Он мысленно произнес ее имя и вздрогнул. Он, конечно же, солгал ей, когда сказал, что ничего больше не чувствует. Когда сегодня он случайно наткнулся на нее в лабиринте, его мгновенно затопила волна радостного облегчения - как будто все эти годы он искал ее. И теперь все будет хорошо, и исчезнет глухая непрекращающаяся боль.
Но ведь именно она и сделала его несчастным! Да, он пытался изгнать ее из своей памяти, забыться в объятиях других женщин, хотя, к великому огорчению его отца, ни одна из них так и не стала его невестой. Потом были юные вдовушки, куртизанки, оперные певички. Он намеренно выбирал себе спутниц, чем-то похожих на Викторию, как если бы черные густые волосы и голубые глаза могли исцелить ноющую рану в его душе. Иногда, когда боль становилась совсем уж невыносимой, он забывал об осторожности и кричал ее имя в разгар страсти. Это, конечно, не очень-то нравилось его пассиям, но им хватало ума не высказывать свои упреки вслух. Потом они получали от него дорогие подарки, и им было все равно, какое имя он кричит.
Но ни одна из них не смогла заставить его забыть то, что он потерял. Не проходило и дня, чтобы он не вспоминал Викторию. Ее смех, ее улыбку. Ее предательство. Он знал, что этого он никогда не сможет ей простить.
Тори. Черный шелк волос. Ярко-голубые глаза. По прошествии нескольких лет она стала еще красивее.
И он хочет ее до безумия.
Да поможет ему Господь, он все еще хочет ее.
Но он также хочет отомстить.
И непонятно, чего ему хочется больше.
Глава 5
На следующее утро Виктория проснулась с единственной мыслью - держаться как можно подальше от Роберта Кембла, графа Макклсфилда.
У нее нет никакой охоты мстить ему. Ей не нужны его извинения. Она просто не желает его видеть, и точка.
Ей оставалось только надеяться, что Роберт думает точно так же. Бог свидетель, вчера он был ужасно зол. Она раздраженно фыркнула. И что, спрашивается, он злится? Наверное, она задела его мужское самолюбие - оказалась единственной, кто не поддался его чарам соблазнителя?
Виктория начала одеваться, мысленно готовя себя к предстоящему испытанию - завтраку с Невиллом. Мальчишка перенял от своей матушки господские замашки и постоянно капризничал за едой. Все ему было не так - то яичница остыла, то чай слишком горячий, то...
В дверь постучали - громко и резко. Виктория чуть не подпрыгнула от неожиданности. Роберт! Это наверняка Роберт! Вчера он вел себя с ней просто возмутительно. А сегодня, видимо, решил заявиться прямо к ней в комнату, и наплевать ему на то, что ее из-за этого могут вышвырнуть отсюда.
Гнев захлестнул ее с новой силой. Как это на него похоже - напыщенный, самовлюбленный эгоист! Она ему все выскажет. Виктория пронеслась через комнату, распахнула дверь и выпалила:
- Ну, что тебе?
- Как это понять, мисс Линдон?
- О леди Холлингвуд, прошу меня простить. Я думала, что это... То есть я решила... - Виктория совсем смешалась и умолкла.
Ну вот, теперь можно не бояться, что Роберт станет причиной ее увольнения. Она преуспеет в этом и без него.
Леди Холлингвуд нетерпеливо кивнула и вплыла в комнату, не дожидаясь приглашения.
- Я зашла поговорить с вами о вашем вчерашнем исчезновении.
- Мистер Невилл завел меня в лабиринт, миледи. Я не смогла найти выход и заблудилась.
- Не старайтесь свалить свою вину на пятилетнего ребенка.
Виктория сжала кулаки, стараясь сохранить на лице улыбку.
- Понимаете ли вы, - продолжала леди Холлингвуд, - сколько неудобств и беспокойства вы мне вчера доставили своим отсутствием? У меня полон дом гостей, а я вынуждена, вместо того чтобы уделять им внимание, укладывать в постель своего сына. Об этом должны были позаботиться вы, мисс.
- Я бы и позаботилась, миледи. - Виктория еле удержалась, чтобы не закричать. - Но я ведь была в лабиринте. Я же не могла...
- Считайте, что это мое последнее предупреждение, мисс Линдон. Я вами очень недовольна. Еще одна подобная выходка, и мне придется вас уволить. - Леди Холлингвуд развернулась и выплыла из комнаты. На пороге она остановилась и добавила:
- Без всяких рекомендац