Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
нной! - свирепо сказала Элизабет. - Не
желаю...
Сьюзен отступила на шаг, глаза ее расширились.
- Ты знаешь, кто он, - прошептала она. - Ты знаешь, кто это прислал.
- Нет, - сказала Элизабет, но они обе знали, что она лжет.
- Знаешь. Вот почему ты не желаешь ничего принимать.
- Сьюзен, я больше не хочу это обсуждать.
Сьюзен попятилась, задержавшись в дверях, прежде чем выйти в коридор.
- Пойду успокою Лукаса. Ему понадобится плечо, на котором можно
выплакаться.
Элизабет вздрогнула.
- Точный удар, - промолвил Блейк, когда Сьюзен двинулась вверх по
лестнице.
Элизабет обернулась. Она совершенно забыла о нем.
- Простите?
Он покачал головой:
- Так ерунда, не стоит повторять.
Она прислонилась к спинке дивана, чувствуя, что еще секунда, и ноги
откажутся ее держать.
- Похоже, у меня не осталось от вас секретов.
- Едва ли.
Она невесело улыбнулась:
- Видимо, теперь вы отправитесь к маркизу и все ему расскажете.
- Ошибаетесь. Я все расскажу своей жене, а не Джеймсу.
Элизабет в замешательстве посмотрела на него:
- Что же тогда вы скажете ему?
Пожав плечами, Блейк направился к двери.
- Что он будет полным идиотом, если отпустит вас. Но подозреваю, он и
сам это понимает.
***
На следующее утро Элизабет проснулась в полной уверенности, что ей
предстоит жуткий день. Она не желала никого видеть и тем более не желала
ни с кем разговаривать, включая саму себя.
У нее не хватало духа предстать перед разочарованными лицами детей.
Она не хотела видеть Рейвенскрофтов - совершенно незнакомых людей,
ставших свидетелями ее полного и окончательного унижения. Не решалась
навестить леди Дэнбери, опасаясь, что не сможет провести день в ее
обществе без того, чтобы не расплакаться и не спросить, как она могла
принять участие в затеянном Джеймсом обмане.
И конечно же, она не желала видеть Джеймса.
Элизабет встала, оделась и уселась на кровать. Ее поразил странный
недуг. Минувший день был крайне утомительным во всех отношениях; ее
ноги, мозг, сердце - все отказывалось работать. Она была бы счастлива
пробыть в постели целую неделю, никого не видя и ничего не делая.
Ну, не то чтобы счастлива. Счастлива - пожалуй, слишком сильно,
сказано. Но то, что она испытывает сейчас, определенно лучше того, что
она почувствует, если кто-нибудь постучит в дверь и...
Тук-тук.
Элизабет подняла глаза.
- Неужели, - проскрежетала она, глядя в потолок, - хотя бы раз в
жизни Ты не мог явить мне одну свою милость? - Она поднялась, сделала
шаг к двери, затем снова посмотрела вверх с крайне недовольным видом. -
Тем более такую крохотную.
Она распахнула дверь. На пороге стояла Сьюзен с поднятой, чтобы снова
постучать, рукой. Элизабет молча ждала, опасаясь, что, если заговорит,
ей не понравится собственный тон.
- К тебе пришли, - сообщила Сьюзен.
- Я не желаю его видеть.
- Это не он.
Элизабет в изумлении вытянула шею:
- Да?
- Да. - Сьюзен протянула кремово-белую визитную карточку. - Дама, и
довольно приятного вида.
Элизабет взглянула на карточку, невольно отметив прекрасное качество
дорогой бумаги.
Миссис Блейк Рейвенскрофт.
- Должно быть, это жена того человека, с которым мы вчера
познакомились? - уточнила Сьюзен.
- Да. Ее зовут Кэролайн. - Элизабет провела рукой по волосам, которые
даже не удосужилась заколоть. - Она очень милая, но, честно говоря, я не
расположена сейчас принимать гостей и...
- Возможно, - перебила ее Сьюзен, - но сомневаюсь, что она уйдет.
- Как это?
- Если дословно, то она выразилась так: "Я понимаю, что ей сейчас не
до посетителей, но готова ждать, пока она не почувствует себя лучше".
Затем села и вытащила книгу...
- Боже милостивый, надеюсь, не "Как выйти замуж за маркиза"?
- Нет, эта черная, наверное, что-то вроде дневника, поскольку она
сразу принялась что-то писать. А потом, - добавила Сьюзен, - она
посмотрела на меня и сказала: "Вам незачем беспокоиться. Я найду себе
занятие".
- Прямо так и сказала?
Сьюзен кивнула и пожала плечами:
- Так что я не беспокоюсь. Похоже, она вполне довольна, пописывая
что-то в своем дневнике. Впрочем, я поставила чайник, исключительно из
соображений приличия.
- Она что, действительно не собирается уходить? Сьюзен замотала
головой:
- На редкость упрямая женщина. Сомневаюсь, что она уйдет, не
повидавшись с тобой. Не удивлюсь, если она захватила одежду на смену.
- Раз так, мне лучше причесаться и спуститься вниз, - сказала
Элизабет со вздохом.
Сьюзен протянула руку к туалетному столику и взяла щетку для волос.
- Я помогу тебе.
Элизабет усмотрела в этом хитрый замысел, направленный на то, чтобы
выудить из нее информацию. Сьюзен никогда прежде не предлагала ей
уложить волосы. Но было так приятно ощущать энергичные прикосновения
щетки к голове, что Элизабет не стала противиться. В кои-то веки кто-то
решил поухаживать за ней.
Она подсчитывала взмахи щетки, пытаясь угадать, сколько продержится
Сьюзен, прежде чем приступит к расспросам. Один, два, три, четыре...
ага, пауза между четвертым и пятым... значит, нужно быть начеку...
- Визит миссис Рейвенскрофт как-нибудь связан со вчерашними
событиями? - поинтересовалась Сьюзен.
Пять! Элизабет была под впечатлением. Она не думала, что сестра
продержится больше трех.
Сьюзен снова провела щеткой по волосам Элизабет.
- Лиззи? Ты меня слышишь?
- Я не знаю, что послужило причиной визита миссис Рейвенскрофт, -
солгала Элизабет.
- Хм...
- Ой!
- Извини.
- Дай-ка лучше мне! - Элизабет выхватила щетку у сестры. - И шпильки
тоже. Тебе нельзя доверять острых предметов.
Сьюзен с хмурым видом отступила назад, скрестив руки на груди.
- Я не могу сосредоточиться, когда ты сверлишь меня глазами, -
проворчала Элизабет.
- Так тебе и надо.
- Сьюзен Мэри Хочкис!
- Нечего говорить со мной таким тоном, будто ты моя мама.
Элизабет испустила усталый вздох и потерла лоб. Только этого ей
сегодня не хватает.
- Сьюзен, - тихо сказала она, - я расскажу все, что тебе нужно знать,
когда буду в состоянии это сделать.
Несколько секунд Сьюзен молча взирала на нее, видимо, взвешивая ее
слова.
- Это самое большее, на что я способна, - добавила Элизабет, втыкая в
прическу последнюю шпильку. - Поэтому тебе лучше проявить чуточку
милосердия и постараться войти в мое положение.
Сьюзен кивнула, в ее потемневших глазах мелькнуло раскаяние. Отступив
в сторону, она пропустила вперед Элизабет и последовала за ней вниз по
ступенькам.
Когда Элизабет вошла в гостиную, Кэролайн, пристроившись на диване,
строчила что-то в переплетенной в кожу записной книжке.
При звуке шагов она подняла голову.
- Вас, наверное, ужасно удивил мой визит?
Элизабет еле заметно улыбнулась:
- Я не ждала вас, но теперь, когда вы здесь, не могу сказать, что
удивлена.
Кэролайн захлопнула записную книжку.
- Блейк мне все рассказал.
- Да, он мне говорил. Я... - Элизабет запнулась и, повернув голову,
бросила через плечо грозный взгляд на Сьюзен, крутившуюся в дверях. Та
тут же исчезла, однако Элизабет, обратившись к своей гостье, предложила:
- Вы не против немного пройтись? Не берусь угадать, о чем пойдет
речь, но если для этого требуется уединение, я настоятельно советую
отложить разговор, пока мы не окажемся снаружи.
Кэролайн рассмеялась:
- Ох уж эти семьи! Ужасно надоедливая штука! - Она встала,
придерживаясь за поясницу. - Представляю, как вам хочется, чтобы все
домочадцы оказались в данный момент где-нибудь в Греции - если не
дальше! - но я выросла в полном одиночестве и должна вам сказать, что
ужасно приятно, когда кто-нибудь настолько неравнодушен к тебе, что
готов подслушивать.
- Пожалуй, это зависит от настроения, - снизошла Элизабет.
Кэролайн похлопала себя по животу:
- Это одна из причин, почему я так жду ребенка. У меня не было семьи,
так почему бы не создать ее?
Они вышли из передней двери и направились прочь от дома. Кэролайн все
еще сжимала в руке черную книжку. Когда коттедж скрылся из виду,
Кэролайн повернулась к Элизабет:
- Надеюсь, вы не чувствуете себя оскорбленной тем, что Джеймс
распорядился выписать вам чек через банк?
- А как иначе я могу себя чувствовать?
Кэролайн посмотрела на нее с таким видом, словно знала ответ на этот
вопрос. Однако воздержалась от предложений и, слегка покачав головой,
продолжила в несколько ином ключе:
- Возможно, он пошел на это, поскольку не хотел, чтобы вы выходили
замуж вопреки своим чувствам.
Элизабет промолчала.
- Конечно, мне далеко не все известно, - продолжила Кэролайн, - но по
мере сил я пыталась представить себе ваше положение. Как я понимаю, вы
считали себя обязанной удачно выйти замуж, чтобы обеспечить семью.
Элизабет печально кивнула:
- У нас ничего нет. Нам едва хватает на еду.
- Я уверена, что Джеймс просто хотел предоставить вам свободу, чтобы
вы могли выбрать, кого захотите. Может быть, даже обыкновенного
управляющего.
Элизабет стремительно повернулась к ней лицом.
- Нет, - тихо вымолвила она дрогнувшим голосом, - никогда он этого не
хотел.
- Разве? Когда мы с вами разговаривали перед маскарадом, у меня
сложилось впечатление, что между вами и управляющим почти все решено.
Элизабет прикусила нижнюю губу. Когда Джеймс был обыкновенным
мистером Сидонсом, он не упоминал о свадьбе, но клятвенно обещал, что
они будут вместе. Элизабет казалось, что он говорил искренне, но как
можно верить его словам, если даже его имя - чистый вымысел?
Кэролайн откашлялась.
- Мне кажется, вам не следует принимать благотворительность от
Джеймса.
- Значит, вы понимаете, что я чувствую...
- Я думаю, вы должны выйти за него замуж.
- Он выставил меня дурочкой, Кэролайн.
- Не думаю, что это входило в его намерения.
- Тем не менее так получилось.
- С чего вы взяли? - И прежде чем Элизабет успела ответить, Кэролайн
добавила:
- Я не считаю вас дурочкой, и Блейк к тоже. И конечно же, Джеймс...
- Не могли бы мы, с вашего разрешения, не говорить о Джеймсе?
- Пожалуйста. В таком случае ничто не мешает вернуться к вам домой. -
Кэролайн потянулась и уперлась рукой в поясницу. - Последнее время я
стала быстро утомляться. - Она протянула Элизабет свою черную книжку. -
Вы не могли бы ее подержать?
- Конечно. Это дневник?
- В некотором смысле. Это мой личный словарь. Когда я сталкиваюсь с
незнакомым словом, мне хочется записать его вместе с толкованием. Но
весь фокус в том, чтобы использовать его в соответствующем контексте,
иначе я непременно забуду.
- Как интересно, - произнесла Элизабет. - Надо бы попробовать.
Кэролайн кивнула:
- Вчера, к примеру, я писала о вас.
- Правда?
Кэролайн снова кивнула:
- Это на последней странице. То есть на последней исписанной
странице. Можете прочитать. Я не против.
Элизабет полистала страницы, пока не добралась до последней. На ней
было написано:
Непреклонный (прилагательное): неумолимый, непримиримый,
безжалостный.
Боюсь, Джеймс окажется непреклонным в своем стремлении добиться мисс
Хочкис.
- Я тоже этого боюсь, - пробормотала Элизабет.
- Вообще-то я употребила "боюсь" ради красного словца, - поспешила
объяснить Кэролайн. - Разумеется, я этого нисколько не боюсь. По правде
говоря, мне следовало написать: я надеюсь, что Джеймс окажется
непреклонным.
Элизабет посмотрела на свою новую подругу и подавила стон.
- Пожалуй, нам лучше вернуться.
- Хорошо, но я хотела бы подчеркнуть еще один момент...
- Если это касается Джеймса, то лучше не надо.
- Касается, но обещаю вам, что в последний раз. Видите ли... -
Кэролайн запнулась, застенчиво улыбнулась и сообщила:
- Я всегда так делаю, когда хочу оттянуть время.
Элизабет указала в сторону дороги, и они двинулись к дому.
- Уверена, вы сейчас скажете, что Джеймс замечательный и...
- И напрасно, - перебила ее Кэролайн. - Он совершенно невыносим, но
вам придется поверить мне на слово: он прекрасный человек.
- С которым невозможно жить?
- Нет, без которого невозможно жить. И если вы его любите...
- Не люблю.
- Любите. Я вижу это по вашим глазам.
- Не люблю!
Кэролайн отмахнулась от ее возражений.
- Любите. Просто еще не поняли этого.
- Кэролайн!
- Я всего лишь пытаюсь сказать, что хотя Джеймс и совершил чудовищный
поступок, утаив от вас свое настоящее имя, у него были на то свои
причины и ни одна из них не имела целью унизить вас. Конечно, - добавила
Кэролайн, сочувственно кивнув, - мне легко говорить, ведь я не брала
уроки ухаживания за маркизом у самого маркиза...
Элизабет вздрогнула.
- Тем не менее я уверена, что его намерения были благородными. И
когда вы справитесь со своим гневом, совершенно обоснованным и
справедливым, - Кэролайн посмотрела на Элизабет, чтобы убедиться, что
это уточнение не прошло мимо ее ушей, - вы поймете, что будете без него
несчастны всю оставшуюся жизнь.
Как Элизабет ни пыталась отмахнуться от ее слов, у нее возникло
гнетущее чувство, что они довольно точно отражают положение вещей.
- Не говоря уже о том, - радостно продолжила Кэролайн, - как
несчастна буду я, лишившись вашего общества. Я не знаю ни одной женщины
моего возраста, кроме сестры Блейка, а она уехала в Вест-Индию с мужем.
Элизабет не могла не улыбнуться, а от необходимости отвечать ее
спасло то, что дверь коттеджа оказалась открытой. Повернувшись к
Кэролайн, она спросила:
- Мы ведь закрыли за собой дверь?
- По-моему, да.
И тут они услышали грохот, словно ударили палкой по полу.
За ним последовало громогласное требование чаю. И определенно кошачье
мяуканье.
- О нет! - простонала Элизабет. - Леди Дэнбери.
Глава 20
Леди Дэнбери редко выбиралась из дома без своего кота.
К сожалению, Малкольма не прельщала жизнь вне Дэнбери-Хауса. Он,
конечно, совершал отдельные вылазки на конюшню, нагоняя ужас на
отъевшихся мышей, но поскольку Малкольм вырос среди аристократов, то
считал себя одним из них и не испытывал особого удовольствия, когда его
вырывали из привычной роскоши.
Джейн и Лукас, как зачарованные, наблюдали за котом, выражавшим свое
возмущение скорбным мяуканьем, повторявшимся каждые две минуты.
Регулярность, с которой он предавался этому занятию, была бы еще более
впечатляющей, если бы не душераздирающие звуки, которые он при этом
издавал.
- Мяу!
- Что это за звук? - спросила Кэролайн. Бум!
- Стук или мяуканье? - уточнила Элизабет, прижав ладонь ко лбу.
- Мяу!
- И то и другое. Бум!
Выждав, пока Малкольм снова подал голос, Элизабет ответила:
- Это кот леди Дэнбери, а это, - она помедлила, пока не раздался
очередной удар трости, - это сама леди Дэнбери.
Прежде чем Кэролайн успела как-то отреагировать, они услышали топот
ног; кто-то вихрем пронесся по дому.
- А это, по всей видимости, - сухо заметила Элизабет, - моя сестра
Сьюзен занялась чаем для леди Дэнбери.
- Я еще не встречалась с леди Дэнбери, - сказала Кэролайн.
Элизабет схватила ее за руку и потащила за собой.
- В таком случае вам предстоит нечто незабываемое.
- Элизабет! - загремела графиня из соседней комнаты. - Я все слышу!
- У нее отличный слух, - пробормотала Элизабет.
- И это я тоже слышала!
Элизабет приподняла брови и, повернувшись к Кэролайн, произнесла
одними губами:
- Вот видите?
Кэролайн открыла рот для ответа, но, спохватившись, бросила
испуганный взгляд в сторону гостиной. Взяв из рук Элизабет свою записную
книжку, она схватила с письменного стола в холле перо и нацарапала: "Я
ее боюсь".
Элизабет понимающе кивнула:
- Как и большинство людей.
- Элизабет!
- Мяу!..
Элизабет покачала головой:
- Не могу поверить, что она притащила с собой кота.
- Элизабет!!!
- Думаю, вам лучше войти и встретиться с ней, - прошептала Кэролайн.
Элизабет вздохнула и как можно медленнее двинулась в сторону
гостиной. У леди Дэнбери наверняка есть собственное мнение об
унизительных событиях минувшего вечера, и Элизабет придется смиренно
выслушать его. Что ж, в качестве утешения она захватит с собой Кэролайн.
- Я подожду здесь, - шепнула Кэролайн.
- Ну уж нет! - отрезала Элизабет. - Я слушала ваши нотации, и будет
только справедливо, если вы послушаете ее.
Кэролайн в ужасе разинула рот.
- Вы пойдете со мной, - заявила Элизабет, вцепившись Кэролайн в руку,
- и не спорьте!
- Но...
- Добрый день, леди Дэнбери, - сказала Элизабет, просунув голову в
гостиную и улыбаясь, стиснув зубы. - Какой сюрприз!
- Где ты была? - осведомилась графиня, неловко ерзая в любимом кресле
Элизабет, протертом до ниток от долгого употребления. - Я жду тебя уже
несколько часов.
Элизабет вскинула бровь.
- Не знаю, как вам это удалось, леди Дэнбери. Меня не было всего
пятнадцать минут.
- Хм! Ты становишься все более дерзкой, Элизабет Хочкис.
- Да, - согласилась Элизабет, чуть повеселев. - Что верно, то верно.
- Хм... Где мой кот?
- Мяу!
Обернувшись, Элизабет увидела мелькнувший по коридору пушистый серый
комок, следом за которым с визгом пронеслись двое детей.
- В данный момент он, кажется, занят.
- Хм!.. Ладно. Я разберусь с ним позже. Мне нужно с тобой поговорить,
Элизабет.
Элизабет втащила Кэролайн в комнату.
- Вы не знакомы с миссис Рейвенскрофт, леди Дэнбери?
- С женой Блейка?
Кэролайн кивнула.
- Довольно милый юноша, - снисходительно заметила леди Дэнбери. -
Приятель моего племянника. Бывал здесь в детстве.
- Да, - откликнулась Кэролайн. - Он до сих пор побаивается вас.
- Хм!.. Что ж, ему не откажешь в уме. Вам следует брать с него
пример.
- О, несомненно!
Леди Дэнбери прищурилась:
- Вы, случайно, не смеетесь надо мной?
- Как будто она посмеет, - вклинилась Элизабет. - Я единственная, кто
не боится вас, леди Дэнбери.
- Думаю, мы это сейчас проверим, Элизабет Хочкис. Мне нужно
поговорить с тобой, причем срочно.
- Да? - настороженно произнесла Элизабет, пристроившись на краешке
дивана. - Этого я и боялась. Иначе вы бы не пожаловали к нам в коттедж.
Леди Дэнбери откашлялась. Элизабет испустила протяжный вздох, ожидая
нотации, которая за этим последует. Леди Дэнбери имела собственное
мнение по всем вопросам, и события прошлого вечера не являлись
исключением. Поскольку Джеймс - ее племянник, она наверняка примет его
сторону, и Элизабет приготовилась выслушать длинный перечень его
достоинств, вкупе с упоминанием положительных качеств самой леди
Дэнбери.
- Вчера вечером, - драматическим тоном произнесла графиня, направив
на Элизабет указующий перст, - тебя не было на маскараде.
Элизабет удивилась:
- Так вы об этом хотели поговорить?
- Я крайне недовольна. Вас, - ткнула она пальцем в Кэролайн, - я
видела. Тыква, не так ли? На редкость варварский фрукт!
- Вообще-то овощ, - пролепетала Кэролайн.
- Какая чушь! Если в мякоти имеются семена, значит, это фрукт.
Полагаю, вы изучали биологию, милочка?
- Так или иначе, но это тыква, - заметила Элизабет. - Не могли бы мы
остановиться на этом?
Леди Дэнбери небрежно махнула рукой:
- Что бы это ни было, оно не растет в Англии. А следовательно, не
заслуживает моего внимания.
Элизабет почувст