Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Куин Джурия. Романы 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  -
ев и их бесконечные угрозы вышвырнуть ее. В магазинчике мадам Ламбер Виктория нашла надежность и дружеское участие. Мадам напоминала заботливую наседку - она всегда опекала своих работниц, и Виктории нравился дух товарищества и взаимопомощи, царивший среди продавщиц. Виктория вдруг поняла, что плачет. У нее все эти годы не было ни одной подруги. Сколько раз она засыпала, прижав к груди письма Элли! Но письма ведь не могут нежно похлопать по руке и никогда не улыбаются. И Виктории было очень одиноко. Семь лет назад Роберт был для нее не только первой и единственной любовью. Он был ее самым лучшим другом. И теперь он вернулся и говорит, что любит ее. Виктория горько всхлипнула, захлебываясь рыданиями. Зачем он это делает? Почему не хочет оставить все так, как есть? И почему она никак не может успокоиться? Она же не хочет иметь с ним никакого дела, а тем более выходить за него замуж, и все равно сердце ее бешено колотится от каждого его прикосновения. Она замирает, когда слышит его голос, и стоит ему посмотреть в ее сторону этим своим особенным взглядом из-под полуприкрытых век, как у нее в горле все пересыхает от волнения. А когда он поцеловал ее... В глубине души Виктория была почти уверена, что Роберт способен подарить такое счастье, какое ей и не снилось. Но разбить сердце девушки тоже было в его власти, и он уже сделал это один раз... нет, дважды. А Виктория устала от боли и разочарований. Глава 13 На следующее утро, когда она вышла из дома, Роберт уже ждал ее у крыльца. Виктория не очень удивилась, увидев его, - она знала, что упрямства ему не занимать. Он наверняка всю ночь планировал, как лучше перехватить ее по пути в магазин. Она испустила усталый вздох и процедила сквозь зубы: - Доброе утро, Роберт. - Было бы глупо делать вид, что она его не заметила. - Я явился сопровождать тебя к мадам Ламбер, - сказал он. - Это очень мило с твоей стороны, но совершенно напрасно. Он загородил ей дорогу, и она вынуждена была взглянуть ему в лицо. - Я с тобой не соглашусь. Молодой женщине небезопасно разгуливать по Лондону без провожатого, а в этом квартале особенно. - Вот уже целый месяц я каждый день хожу в магазин одна, - возразила она. Он мрачно усмехнулся. - Уверяю тебя, это меня отнюдь не успокаивает. - Уверяю тебя, меня это совершенно не волнует. - Ах-ах, какой у нас сегодня острый язычок, - насмешливо хмыкнул он. Его снисходительный тон окончательно ее взбесил. - А знаешь ли ты, как я ненавижу, когда говорят "мы" и "у нас", как будто речь идет о королевской персоне? Это напоминает мне всех отвратительных и высокомерных хозяев, которые помыкали мной все эти годы. Говоря "мы", они стремились таким образом поставить меня на место. - Виктория, мы обсуждаем сейчас не тяготы положения гувернантки, да и местоимения лучше оставить в покое. Она попыталась обойти его, но Роберт преградил ей дорогу. - Повторяю еще раз, - сказал он. - Я больше ни дня не позволю тебе оставаться в этой дыре. Она мысленно сосчитала до трех, потом заметила: - Роберт, ты вовсе не обязан обо мне заботиться, - А кто еще будет это делать? Сама ты не сможешь о себе позаботиться - это очевидно. Виктория сосчитала до пяти и процедила: - Я лучше промолчу. - Никак не могу поверить, что ты снимаешь комнату в этом доме! - Роберта передернуло от отвращения. На сей раз она старательно сосчитала до десяти и только потом сказала: - Это лучшее, что я могу себе позволить, Роберт, и меня это вполне устраивает. - А вот меня это совсем не устраивает. Хочешь, расскажу, как я провел эту ночь, Виктория? - Ха, как будто если я скажу "нет", ты замолчишь. - Всю ночь я не сомкнул глаз, мучаясь вопросом: как часто приходилось тебе отбиваться от всяких негодяев за последний месяц? - Да ни разу после того случая с Эверсли, - съязвила она. Он не расслышал или сделал вид, что не расслышал. - А как часто ты переходила на другую сторону улицы, чтобы не сталкиваться с проститутками, которые разгуливают по тротуарам? Она лукаво улыбнулась. - Большинство из них, между прочим, весьма милые и приятные в обхождении дамы. На днях беседовала с одной из них за чашечкой чая. - Это была не правда, но Виктория не смогла удержаться. Он вздрогнул. - А эти мерзкие крысы - сколько их живет в твоей комнате? Виктория пыталась мысленно сосчитать до двадцати, прежде чем ответить, но терпение у нее иссякло. Вообразил себе черт знает что! Насильники, проститутки, а теперь вот и крысы спят с ней под одним одеялом. - - Можешь прогрызть пол и посмотреть, если тебя это так интересует, - прошипела она. - Не сомневаюсь, крысы так и сделают, - заметил он с гримасой отвращения. - Виктория, ты не можешь оставаться на этой свалке. Это очень опасное место. Всему есть предел! Виктория была готова вцепиться ему в лицо. - Роберт, неужели ты не видишь, что надоел мне до умопомрачения? Но он и ухом не повел. - Я дал тебе одну ночь на размышления, Виктория. Все, время истекло. Сегодня вечером ты едешь ко мне домой. - Нет. - - Тогда поедешь к моей тетушке. - Больше всего на свете я дорожу своей независимостью, - гордо отчеканила она. - Ну а я превыше всего ценю твою жизнь и твою добродетель, - вспылил он, - и ты, несомненно, лишишься и того, и другого, если останешься в этой грязной дыре. - Роберт, я здесь в полной безопасности. Я стараюсь не привлекать к себе внимания, и никто меня не трогает, - Виктория, ты красивая и благовоспитанная девушка и уже этим невольно привлекаешь к себе внимание. - Да, спорить ты горазд, - хмыкнула она. - А сам-то каков! Он скрестил руки на груди в Ожидании разъяснений. - Я отлично со всем справлялась, пока не появился ты. - Она махнула рукой в сторону его кареты. - В этом квартале отродясь не видывали такого шикарного экипажа. Уверена, не меньше дюжины негодяев уже разрабатывают план, как бы половчее изъять у тебя твой кошелек. - Значит, ты признаешь, что здесь небезопасно? - Ну конечно, признаю. Думаешь, я слепая? Но это лишний раз доказывает, что я не нуждаюсь в твоем обществе. - Что, черт возьми, ты имеешь в виду? - Ради Бога, Роберт, да я лучше буду жить в этих трущобах, чем вместе с тобой! Понятно? Он вздрогнул, и она поняла, что задела его больнее, чем предполагала. Но, к своему немалому удивлению, она вынуждена была признать, что и ей самой тяжело было видеть боль в его глазах. Вопреки данному себе обещанию она ласково коснулась его руки. - Роберт, - мягко сказала она, - выслушай меня. Я вполне довольна своим положением. Может, здесь не так хорошо, как дома или у всех этих... но впервые в жизни я вновь обрела независимость. И гордость. - О чем ты говоришь? - Ты же знаешь, я ненавидела свою работу. Унижения и оскорбления - вот и все, что я получала от моих хозяев. Роберт плотно сжал губы. - Посетители магазина дамского платья тоже не всегда любезны, но мадам Ламбер относится ко мне с уважением. И если я хорошо справляюсь со своей работой, она не скупится на похвалу. А ты можешь представить, как давно я не слышала ни от кого доброго слова? - О Виктория... - В этих двух словах была заключена неподдельная горечь. - У меня появились подруги. И мне очень нравится работать в магазине. И никто больше не решает за меня мою судьбу. - Она беспомощно пожала плечами. - Я знаю, это, конечно, не Бог весть что, но мне дороги эти маленькие радости, и я не хочу от них отказываться. - Я и не думал, - прошептал он. - Мне и в голову это не приходило. - Да и как ты мог подумать об этом? - В ее голосе не чувствовалось насмешки. - Ты всегда мог распоряжаться своей жизнью. Ты делал все, что хотел. - Она грустно улыбнулась. - Твои планы... Как я любила, когда ты начинал строить планы на будущее. Роберт быстро взглянул на нее. Любила... Вряд ли она заметила, что ненароком обронила это слово. - А как ты подходил к решению проблемы, - задумчиво продолжала она, и слабая улыбка появилась на ее лице. - Так забавно было за этим наблюдать. Ты исследовал проблему со всех сторон, как ученый-первооткрыватель. И ты неизменно находил самый короткий путь к ее решению, а потом приступал к исполнению задуманного. Ты всегда добивался того, чего хотел. - Кроме тебя. Его слова повисли в воздухе. Они молча смотрели друг на друга. Наконец Виктория отвела взгляд и сказала: - Я должна идти. - Позволь мне подвезти тебя. - Нет. - Голос ее звучал как-то странно, как будто она готова была вот-вот заплакать. - Не думаю, что это хорошая идея. - Виктория, прошу, не заставляй меня волноваться за тебя. Я чувствую себя таким беспомощным. Она покачала головой. - Я чувствовала себя беспомощной целых семь лет. А теперь я сама себе хозяйка. Пожалуйста, не лишай меня этого. - Она распрямила плечи и пошла вдоль по улице. Роберт двинулся вслед за ней на небольшом расстоянии. Макдугал, с минуту подождав, натянул поводья и покатил следом за хозяином. Так они следовали друг за другом вплоть до магазина мадам Ламбер, являя собой весьма необычное зрелище. В тот же день, когда Виктория стояла на коленях перед манекеном, зажав в зубах три булавки, над дверью магазина звякнул колокольчик. Она вскинула голову. Это, конечно, был Роберт. Она почти не удивилась, увидев его. Он держал в руках коробку, и на лице его было хорошо знакомое ей хитрое выражение. Она прекрасно знала, что это означает. Он что-то замышляет. Наверное, целое утро строил планы. Он неторопливо подошел к ней. - Добрый день, Виктория, - сказал он, добродушно улыбаясь. -Должен сказать, ты выглядишь устрашающе с этими булавками: они торчат у тебя изо рта, словно клыки. Виктория пожалела, что не может вынуть один из этих "клыков" и пребольно его уколоть. - Но все-таки недостаточно страшно, - пробормотала она. - Прошу прощения? - Роберт, ну зачем ты здесь? Я думала, мы уже все обсудили сегодня утром и пришли к взаимопониманию. - Ну да. - Тогда почему ты вновь сюда явился? - простонала она. Он наклонился к ней и доверительно сказал: - Мне кажется, что мое понимание существенно отличается от твоего. "Совсем сдурел!" - подумала Виктория, а вслух сказала: - Роберт, я очень занята. - Я принес тебе подарок, - сказал он, протягивая ей коробку. - Я не могу принять от тебя никаких подарков. Он ухмыльнулся. - Это съедобный подарок. В животе у Виктории тотчас предательски заурчало. Пробормотав вполголоса проклятие, она повернулась спиной к Роберту и ожесточенно ухватилась за подол платья, которое подшивала на манекене. - У-у, вкуснота, - протянул Роберт, дразня ее. Он открыл коробку и сунул ее Виктории под нос. - Пирожные. Рот у Виктории тут же наполнился слюной. Пирожные! Ее самая большая слабость. И уж конечно, Роберт прекрасно об этом помнил. - Я постарался найти без орехов, - добавил он. Без орехов? Черт его возьми - он помнит все до мелочей. Тут Виктория заметила, что Кейти, вытянув шею, уставилась на коробку через плечо Роберта. Кейти смотрела на пирожные с выражением, которое можно было бы определить как страстное вожделение. Вне всякого сомнения, бедняжке вряд ли доводилось до этого видеть изделия знаменитых лондонских кондитеров. Виктория одарила Роберта очаровательной улыбкой и выхватила коробку. - Благодарю, - вежливо промолвила она. - Кейти, хочешь пирожное? Кейти в мгновение ока очутилась рядом. Виктория вручила ей всю коробку и продолжила работу над подолом платья, стараясь не обращать внимания на соблазнительный запах шоколада, поплывший по комнате. Роберт придвинул стул и сел рядом. - Это платье было бы тебе очень к лицу, - заметил он. - Увы, - откликнулась Виктория, яростно втыкая булавки в подол. - Его уже заказала одна графиня. - Я бы сказал, что непременно куплю тебе нечто подобное, но вряд ли это поможет мне заслужить твое одобрение. - Как вы проницательны, милорд. - Я вижу, ты на меня сердишься, - заявил он. Виктория вскинула брови в преувеличенном удивлении: - С чего ты взял? - Это, верно, потому, что ты думала избавиться от меня сегодня утром, но у тебя ничего не вышло. - Как вы проницательны, милорд! - Ты стремишься вернуть свою жизнь в нормальную, привычную колею. Виктория издала звук, который можно было определить как нечто среднее между смехом, вздохом и фырканьем. - Ты намерен и дальше столь же глубокомысленно изрекать прописные истины? - Хм. - Роберт снисходительно посмотрел на нее сверху вниз и сел поудобнее. - Я понял, в чем твоя ошибка. Виктория не удостоила его ответом. - Видишь ли, тебе только кажется, что это нормальная жизнь. Виктория заколола еще несколько булавок, затем обнаружила, что воткнула их совсем не туда, и вынуждена была вынуть и переколоть заново. - Но это не нормальная жизнь. Как она может быть нормальной? Ты живешь так всего месяц. - Ты ухаживал за мной всего два месяца, - не выдержала она. - Да, но все последующие семь лет ты только обо мне и думала. Виктория мысленно согласилась с ним, но вслух сказала совсем другое: - А ты слышал, что я говорила тебе сегодня утром? Роберт склонился к ней и пристально посмотрел ей в глаза. - Я внимательно выслушал все, что ты сказала. И потом все утро думал над твоими словами. Мне кажется, я понимаю, что ты чувствуешь. - Тогда зачем ты здесь? - пробурчала она. - Потому что мне кажется, что ты ошибаешься. Виктория от неожиданности выронила булавки. - Жить - не значит забиться под камень и настороженно смотреть оттуда на мир, отчаянно молясь, чтобы твой покой никто не нарушил. - Он опустился на колени и принялся помогать ей собирать булавки, рассыпавшиеся по полу. - Жить - это значит рисковать, значит пытаться достать луну. - Однажды я уже рискнула, - хмуро заметила она. - И проиграла. - И ты позволишь неудачам править твоей судьбой? Виктория, тебе же всего двадцать четыре. У тебя впереди годы. Неужели ты собираешься ходить по безопасной тропке всю свою жизнь? - Что касается тебя, то да. Он встал. - Я думаю, тебе надо дать время поразмыслить над тем, что я сказал. Она сердито взглянула на него, надеясь, что он не заметил, как дрожат ее руки. - Я вернусь к концу дня, чтобы проводить тебя домой, - сказал он, и не ясно было, какой дом он имеет в виду - ее или свой. - Меня здесь уже не будет, - буркнула она Он пожал плечами. - Я тебя разыщу. Я разыщу тебя, где бы ты ни пряталась. У Виктории не было времени обдумать эти зловещие слова, поскольку в эту минуту снова звякнул дверной колокольчик. - Мне нужно к покупателям, - пробормотала она. Роберт склонился в поклоне и протянул руку к двери. Но вся его изысканная галантность мигом улетучилась, как только он узрел посетительниц магазинчика. Миссис Брайтбилл ворвалась в магазин, таща за собой Харриет. - А, вы уже здесь, мисс Линдон, - проворковала она. - И вы тоже, дорогой кузен, - добавила Харриет. Виктория поспешно вскочила и присела перед ними в реверансе. - Миссис Брайтбилл, мисс Брайтбилл. Харриет беспечно махнула рукой. - О прошу вас, зовите меня просто Харриет. Мы же скоро станем близкими родственницами. Роберт одарил свою кузину сияющей улыбкой. Виктория нахмурилась и быстро перевела взгляд на манекен. Этот яростный взгляд, конечно же, предназначался Харриет, но правила вежливости, принятые в магазине, предписывали быть полюбезнее с клиентами. А ведь она все утро пыталась убедить Роберта, как она дорожит своей новой работой, разве не так? - Мы хотим пригласить вас на чашечку чая, - объявила Харриет. - Мне очень жаль, но я должна отказаться, - натянуто улыбнулась Виктория. - Это не совсем удобно. - Чепуха, - заявила миссис Брайтбилл. - Моя матушка лучше других знает, что удобно, а что нет, - выпалила Харриет. - Если она говорит, что это удобно, значит, так оно и есть. Виктория часто заморгала, не зная, что сказать. - Боюсь, я должен согласиться с Харриет, хотя мне это будет нелегко, - вмешался Роберт. - У меня никогда не получалось соответствовать тетушкиным понятиям о приличиях. - Как ни странно, я вполне тебе верю, - едко заметила Виктория. - О, Роберт может быть таким повесой, - вставила Харриет. Виктория живо повернулась к девушке и с интересом спросила: - Неужели? - Конечно. Мне кажется, всему виной его разбитое сердце, но у него было столько женщин! У Виктории неприятно засосало под ложечкой. - А сколько их было, если не секрет? - Сотни, - убежденно заявила Харриет. - Тысячи. Роберт захихикал. - Не смейтесь, - прошипела Харриет. - Я пытаюсь заставить ее ревновать для вашей же пользы. Виктория закашлялась и отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Что за прелесть эта Харриет! Миссис Брайтбилл, которая в это время разговаривала с мадам Ламбер, повернулась к Виктории. - Вы готовы, мисс Линдон? - Ее тон ясно давал понять, что она больше не потерпит никаких отговорок. - Вы очень добры, миссис Брайтбилл, но я ужасно занята сегодня и... - Я только что говорила с мадам Ламбер, и она заверила меня, что вполне может отпустить вас на часок. - Тебе лучше подчиниться, - с улыбкой заметил Роберт. - Тетушка все равно своего добьется. - Наверное, это у вас фамильная черта, - пробормотала Виктория себе под нос. - Надеюсь, что так. - Когда нужно, слух у него отличный. - Ну, что ж, прекрасно, - сказала Виктория. - С удовольствием принимаю ваше приглашение на чай. - Вот и отлично, - заключила миссис Брайтбилл, потирая пухлые ручки. - Нам надо многое обсудить. Виктория скосила глаза на Роберта и спросила с самым невинным видом: - - А его светлость к нам не присоединится? - Нет, если вы того не хотите, дорогая моя. Виктория повернулась к его светлости с ядовитой улыбочкой на губах. - Всего хорошего, Роберт. Роберт прислонился к стене и улыбнулся ей вслед, втайне желая, чтобы она и дальше пребывала в уверенности, что перехитрила его. Итак, Виктория жаждет нормальной, спокойной жизни? Он усмехнулся. Его тетушка как нельзя лучше соответствует этому определению - она настолько нормальна, что дальше некуда. Чаепитие вышло чрезвычайно приятным. Миссис Брайтбилл и Харриет наперебой потчевали Викторию нескончаемыми рассказами про Роберта, один другого невероятнее. Они так превозносили его честность, благонравие и доброту, что можно было подумать, что речь идет по меньшей мере о святом. Виктория никак не могла понять, почему они так-счастливы принять ее в свою семью. Отец Роберта, во всяком случае, был не в восторге от дочки священника. Теперь же она модистка в дамском магазине! Ей ни разу не приходилось слышать, чтобы какой-нибудь граф женился на такой, как она. И тем не менее из часто повторяющихся реплик миссис Брайтбилл: "Ах, мы уже и не чаяли, что наш дорогой Роберт когда-нибудь женится" или: "Вы первая достойная леди, к которой он проявил интерес за все эти годы" - Виктория сделала вывод, что тетушка Роберта вполне одобряет выбор племянника. Виктории не пришлось много говорить. Правду сказать, ей вообще пришлось помалкивать. Впрочем, если бы у нее и возникло такое желание, миссис Брайтбилл и Харриет вряд ли предоставили бы ей такую возможность. Час спустя мать и дочь доставили Викторию обратно в магазин. Виктория осторожно просунула голову в дверь, уверенная, что Роберт сейчас выскочит из-за манекена. Но в комнате его не было. Мадам Ламбер сказала, что у него какие-то дела в другой части города. Виктория к ужасу своему осознала, что при этом известии ее охватило чувство, очень близк

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору