Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Саймак Клиффорд. Рассказы и повести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
- Крохотные деревушки, - продолжал Езекия, - и в каждой на площади красный амбар. Выглядит, простите меня, сэр, как смесь Новой Англии с Нижней Растрепией. - Ну уж ты скажешь - Нижней Растрепией! С нашими гарсонианскими друзьями дело обстоит совсем неплохо. Может быть, они и вправду немного беспомощны и довольно-таки беспечны, но свои селения они содержат в чистоте, а уж дома их прямо сверкают. Он вытащил из стопки бумаг фотографию: - Вот, посмотри. На фотографии можно было видеть деревенскую улицу, чистую и тихую, с рядами опрятных домиков, спрятавшихся в тени деревьев, вдоль улицы тянулись ряды ярких цветов, и кругом были люди - маленькие, веселые, похожие на гномов человечки. Езекия взял фотографию. - Готов признать, сэр, на вид они веселые. Хотя, быть может, не слишком сообразительные. Шеридан поднялся: - Пожалуй, посмотрю, что там происходит, и проверю, как идут дела. - Все в порядке, сэр, - сказал Езекия. - Место падения ребята расчистили. К сожалению, сэр, должен сказать, что уцелела только небольшая часть груза. - Удивительно, что хоть что-то осталось, если учесть, как все выглядело. Шеридан неторопливо перебирал листы из папки. Вообще говоря, думал он, нет никакой необходимости снова смотреть на все эти данные, он и так знает их на память. Зашуршал брезент, и в палатку вошел Езекия. Шеридан поднял голову. - Прекрасно, - сказал он, - вот ты и вернулся. Починили Макса? - Мы нашли для него подходящее тело, сэр. Шеридан отодвинул бумаги в сторону. - Езекия, как твое впечатление? - От планеты, сэр? - Вот именно. - Дело в том, что амбары... Вы их видели, сэр, когда мы опустились. По-моему, я говорил вам о них. Шеридан кивнул: - Строить их научила гарсониан вторая экспедиция. Чтобы хранить в них лодары. - Все они выкрашены в красный цвет, - сказал робот. - Точь-в-точь как амбары на наших рождественских открытках. - Ну и что здесь не так? - Вид у них, сэр, немного странный. Шеридан рассмеялся. - Странный не странный, но в этих амбарах для нас все! Они, наверное, битком набиты лодарами. Пятнадцать лет гарсониане их копили и почти наверняка ждали, когда же мы наконец прилетим торговать... - Не уходите слишком надолго, - сказал Езекия. - Вам нужно хорошенько выспаться. День завтра предстоит нелегкий, вы будете на ногах еще до рассвета. - Скоро вернусь, - пообещал Шеридан и, пригнув голову, вышел из палатки. Уже стояли группами, отгоняя черноту ночи, прожекторы на столбах. С места, куда упал грузолет, доносились мерные звуки ударов по металлу. От грузолета не осталось и следа, и бригада роботов - космических рабочих хлопотливо возводила новую радиорубку. Еще одна бригада ставила шатер над столом для заседаний, где Абрахам с его роботехниками все еще колдовал над Лемуэлем и Максимилианом. А перед временной кухней, сидя на корточках, самозабвенно играли в кости Наполеон и Гидеон. Шеридан увидел, что Наполеон снова установил свою печь под открытым небом. Когда он подошел к роботам, они повернули головы в его сторону и поздоровались, а потом как ни в чем не бывало продолжили игру. Шеридан понаблюдал за ними некоторое время, затем медленно побрел дальше. Он покачал недоуменно головой: фанатичная увлеченность роботов азартными играми всегда его удивляла. Это, думал он, просто одна из тех многих вещей, которые человеческому существу никогда не понять. Ведь, казалось бы, с точки зрения робота, азартные игры - совершенно бессмысленная затея. У роботов нет собственности, нет денег, нет вещей. Ни в чем этом они не нуждаются и ничего этого для себя не хотят и, однако же, играют в азартные игры как одержимые. Возможно, говорил он себе, они лишь обезьянничают, подражают в этом людям. Сама природа робота надежно ограждает его от возможности предаваться человеческим порокам - почти всем. Но вот азартные игры даются ему так же легко, а может быть, даже легче, чем любому человеку. Но что это им дает, изумлялся он. Никакой выгоды, никакой прибыли - таких вещей, как выгода и прибыль, для робота не существует. Быть может, волнующие переживания? Выход для их агрессивности? Или же они ведут в уме эфемерный счет - мысленно подсчитывают выигрыши и проигрыши, - и тот из них, кто выигрывает в азартных играх больше других, приобретает некоторый престиж, не замечаемый человеком и, более того, тщательно от человека скрываемый? Человеку, подумал Шеридан, не дано узнать своих роботов до конца, и, возможно, это даже к лучшему - было бы недостойно срывать с робота последние клочья и индивидуальности. Ибо если роботы многим обязаны человеку - своим изобретением, изготовлением и жизнью, то стольким же, если не большим, человек обязан роботам. Без роботов человек не смог бы так далеко, или так быстро, или с такими результатами распространиться по Галактике. Из-за одного лишь недостатка средств для транспортировки квалифицированной рабочей силы продвигаться вперед ему пришлось бы черепашьими шагами. Но с появлением роботов эта проблема была решена. И подобным же образом с появлением трансмогов была ликвидирована нехватка знаний, навыков и умений (которая иначе ощущалась бы обязательно), нужных для решения многообразных проблем, возникающих на отдаленных планетах. Шеридан подошел к краю лагеря и стал за линию прожекторов лицом к мраку, из которого доносились плеск бегущих волн и чуть слышное завывание ветра. Он откинул голову, устремил взгляд в небо и изумился, как уже изумлялся не раз на многих других планетах, ужасающему чувству одиночества, которое испытываешь под чужими, незнакомыми звездами. Какие преходящие ориентиры выбирает себе человек, думал он, - случайную конфигурацию звезд, аромат цветка, цвет заката... Но место, где он находился сейчас, совсем незнакомым, конечно, не было. Две экспедиции с Земли здесь уже побывали. И теперь прибыла третья, с санями, нагруженными целой горой товаров. Он резко повернулся к озеру спиной и посмотрел туда, где лежал сложенный грудами, надежно укрытый плотными пластиковыми покрывалами, поблескивающими в свете звезд, груз. Он лежал на чужой почве, словно стадо горбатых чудовищ, расположившееся на ночлег. Еще не построен корабль, способный перевезти за один раз столько груза, - самый большой может вместить в себя лишь ничтожную часть товаров, нужных для межзвездной торговли. Для этого существуют грузовые сани. Сани, выведенные на орбиту вокруг планеты, где они построены, нагружает снующий взад-вперед флот грузолетов. Нагруженные сани снабжают экипажем роботов, и экспедиционный корабль дает старт их долгому путешествию. Благодаря двигателям самих саней и тяге экспедиционного корабля скорость все растет и растет. Трудный момент наступает, когда достигают скорости света, но после этого становится легче - хотя для межзвездных перелетов нужна скорость, превышающая скорость света во много раз. И так сани несутся вперед, следуя за экспедиционным кораблем, который, как лоцман, ведет их через ту удивительную серую область, где пространство и время скручиваются во что-то совсем другое, нежели обычные пространство и время. Без роботов грузовые сани были бы немыслимы: никакой экипаж, состоящий из людей, не смог бы, летя на грузовом корабле, непрерывно проводить необходимые осмотры и проверки груза. Шеридан снова повернулся к озеру и засомневался, действительно ли он видит белые завитки на гребнях волн или же это только плод его воображения. Тихо стонал ветер, и наверху светили незнакомые звезды, и по ту сторону вод лежали, свернувшись, гарсониане в своих деревнях с большими красными амбарами, высящимися в свете звезд на деревенских площадях 2 Утром, когда роботы собрались вокруг стола заседаний под цветным шатром, Шеридан и Езекия достали металлические коробки с наклейками: "специальный - Гарсон-4". - Теперь, я думаю, - сказал Шеридан, - если вы, джентльмены, соблаговолите уделить мне немного внимания, мы можем приступить к делу. - Он открыл одну из металлических коробок. - Здесь несколько трансмогов, изготовленных специально для работы, которая нам здесь предстоит. Мы располагали кое-какой предварительной информацией об этой планете и потому смогли изготовить специальный набор. Так что в данном случае нам не придется начинать с пустого места, как сплошь и рядом бывает... - Хватит болтать, Стив, - крикнул Рубен, - давай приступим к делу! - Пусть говорит, - возразил Абрахам. - У него есть на это право, как и у любого из нас. - Спасибо, Эйб, - сказал Шеридан. - Продолжай, - сказал Гидеон. - Рубу просто надо было разрядиться от излишнего напряжения. - В основе своей это трансмоги продавцов. Такой трансмог даст каждому из вас личность и специальные знания продавца. Но вдобавок они содержат информацию о положении вещей на этой планете, язык гарсониан и массу фактов о Гарсоне-4. Он открыл замок другой коробки и откинул крышку. - Ну как, начнем? - спросил он. - Давай, да поскорее, - потребовал Рубен. - Этот трансмог космического рабочего мне до смерти надоел. Вместе с Езекией, который нес за ним коробки, Шеридан обошел каждого из них. Вернувшись на место, он отодвинул в сторону коробки, теперь наполненные трансмогами космических рабочих и других профессий, перед ним сидела бригада продавцов. - Ну, как оно? - спросил он. - Прекрасно, - сказал Лемуэль. - Знаешь, Стив, я только теперь понял, до чего туп космический рабочий. - Не обращай на него внимания, Стив, - явно скандализованный, сказал Абрахам. - Это его любимая шутка. Максимилиан рассудительно заметил: - Я думаю, дело пойдет неплохо. Этот народец уже привык смотреть на нас как на торговых партнеров. Начального сопротивления быть не должно. Возможно даже, они с нетерпением ждут, когда начнется торговля. - К тому же у нас с собой товары, интерес к которым они уже проявили, - вставил Дуглас. - Нам не придется тратить время на то, чтобы выяснять во всех подробностях, что им от нас нужно. - Судя по всему, картина рынка проста, - неторопливо сказал Абрахам. - Осложнений быть не должно. Главное, по-видимому, установить цены, чтобы они знали, сколько лодаров им придется отдать за лопату, сколько - за мотыгу или другие товары, которыми мы располагаем. - Цены придется устанавливать методом проб и ошибок, - сказал Шеридан. - Придется здорово поторговаться, - заговорил Лемуэль, - чтобы установить фиктивную розничную цену, а потом отдать им все оптом, этот прием часто дает хорошие результаты. Абрахам встал. - Так принимаемся за дело. Ты, Стив, я думаю, останешься в лагере. Шеридан кивнул. - Буду около радио ждать от вас сообщений - как только у нас появится что сообщить. Роботы принялись за дело. Они начали скрести и шлифовать друг друга и занимались этим, пока не засверкали. Достали из ящиков блестящую мишуру и прикрепили ее к себе магнитными скрепками. Тут были разноцветные шарфы, ряды сверкающих кусочков металла, ювелирные изделия, выполненные хоть и не в самом лучшем вкусе, однако рассчитанные специально на то, чтобы произвести впечатление на гарсониан. Приготовив грузолеты, они нагрузили их образцами товаров из торгового склада. Шеридан развернул карту и показал каждому его деревню. Быстро проверили рации, посмотрели, не забили ли взять с собой доски для записи заказов. К полудню все улетели. Шеридан вернулся в палатку, сел на складной стул и через уступы берега устремил взгляд на озеро, искрившееся в лучах полуденного, высоко стоящего солнца. Наполеон принес обед и, аккуратно подобрав на колени белый фартук, чтобы не мести им землю, уселся рядом на корточки. Свой высокий белый колпак он сдвинул набок, и от этого вид у него стал прямо-таки ухарский. - Как, по-твоему, все обернется, Стив? - Заранее никто ничего не скажет, - ответил Шеридан. - Ребята настроились на то, что будет легко, и я хочу надеяться, что они окажутся правы. Но это чужая планета, а за жителей чужой планеты никогда нельзя ручаться. - Считаешь, что есть риск? - Я ничего не считаю. Сижу, жду и пытаюсь надеяться на лучшее. Вот когда начнут поступать сообщения... - Если ты так тревожишься, то почему бы тебе не отправиться и не посмотреть самому? Шеридан покачал головой. - Наппи, подумай сам: я не продавец, а эта бригада - продавцы. Нет никакого смысла отправляться туда самому - я ведь не получил нужной подготовки. И если уж говорить начистоту, вообще никакой, подумал он. Он не продавец, он не космический рабочий, он ничто из того, что есть или чем могут быть роботы. Он только человек, и все: шестеренка, необходимая для экипажа, составленного из роботов. Закон гласил: задание роботу или группе таковых может быть дано лишь в том случае, если за выполнением его будет наблюдать человек. Но дело было не только в этом законе. Существовало, пожалуй, что-то органически свойственное роботам, не встроенное в них специально, но нечто такое, что всегда в них было и, очевидно, всегда будет: нерасторжимая связь между роботом и его хозяином. Отправленный без человека экипаж роботов начал бы делать ошибку за ошибкой, все бы у них шло вкривь и вкось и под конец развалилось бы совсем - они не только не приносили бы пользы, они принесли бы вред. Когда же их сопровождал человек, почти не было предела тому, что хотели или могли совершить роботы. Возможно, думал он, они испытывают потребность в руководстве, хотя, если говорить правду, люди не такие уж и хорошие руководители, возможно, им необходим какой-то символ авторитета - и однако, отдавая дань уважения и внимания своему хозяину, роботы на самом деле никаких авторитетов не признают. Тут что-то более глубокое, сказал себе Шеридан, чем просто руководство или просто авторитет. Это можно сравнить с привязанностью и пониманием, которые связывают такими прочными узами человека и собаку, и, однако, тут нет и намека на поклонение, с которым собака взирает на человека. Он сказал Наполеону: - Ну, а ты? Неужели тебе никогда не хочется побродить? Только скажи, и ты пойдешь. - Мне нравится готовить, - заявил Наполеон. Он поковырял в земле металлическим пальцем. - Пожалуй, Стив, правильно будет сказать, что во мне довольно много от старого слуги. - Стоит сменить трансмог, и все будет по-другому. - А кто тогда станет для тебя готовить? Ты же знаешь, повар ты никудышный. Шеридан съел обед и остался сидеть на стуле, глядя на озеро и дожидаясь первых радиосообщений. Наконец-то они приступили к делу. Все, что ему предшествовало - погрузка, долгое путешествие в космосе, выход на орбиту и разгрузка, - было не более чем простой подготовкой к сегодняшнему дню. Да, наконец они приступили - но и только. Предстоят еще месяцы работы. Предстоит множество затруднений и тысяча неприятностей. Но они провернут все, гордо и уверенно сказал он себе. Ничто, абсолютно ничто не остановит его ребят. Уже к вечеру пришел Езекия и принес весть: - Сэр, радирует Абрахам. Там, кажется, что-то неладно. Шеридан вскочил на ноги и побежал к радиорубке. Он пододвинул стул и потянулся за наушниками: - Это ты, Эйб? Как дела? - Плохо, Стив, - сказал Абрахам. - Они не заинтересованы в торговле. Товары им нужны, это видно по тому, как они на них смотрят. Но они не покупают. Знаешь, что мне кажется? По-моему, им нечего нам предложить. - Но это смешно, Эйб. Они выращивали лодар все эти годы. Амбары набиты ими доверху. - Их амбар заколочен, - сказал Абрахам. - Поперек дверей перекладины, а окна заколочены досками. Когда я попробовал к нему подойти, они повели себя не очень-то учтиво. - Я скоро буду, - сказал Шеридан. - Хочу посмотреть на это сам. - Он поднялся и вышел из радиорубки. - Езекия, приготовь автолет, мы отправляемся к Эйбу. А ты, Наппи, побудь около радио. Я буду в деревне, где Эйб, свяжись со мной, если что-нибудь случится. - Я никуда не отлучусь, останусь здесь, - обещал Наполеон. Езекия посадил автолет на деревенской площади, рядом с грузолетом, на котором все еще громоздились товары. Абрахам подошел сразу же, как только они сели. - Рад, что ты здесь, Стив. Они хотят, чтобы я отсюда убрался. Не хотят, чтобы мы здесь были. Шеридан сошел с автолета и, с трудом переступая затекшими ногами, остановился посреди площади. Что-то было не то и с деревней, и с жителями - что-то изменилось к худшему, стало не так. На площади было много народу, одни стояли в дверных проемах, прислонившись к косякам, другие - прислонившись к деревьям. Несколько жителей маячили перед заколоченной дверью массивного амбара на площади, будто стража, которой поручено его охранять. - Когда я только спустился, - сказал Абрахам, они столпились вокруг грузолета и стали пялиться на товар. По всему было видно, что они еле удерживаются от того, чтобы не потрогать его руками. Я пытался было с ними заговорить, но они особо не стали разговаривать - сказали только, что у них ничего нет. Ну а теперь стоят поодаль и пялятся. Рядом с крохотными домиками деревни амбар выглядел монументальным зданием. Он высился, квадратный, прочный, совсем без украшений, и был здесь чужим пришельцем с чужой планеты, Земли. Ибо, осознал вдруг Шеридан, это был такой же амбар, какие он видел на фермах Земли где-нибудь в лесной глухомани: огромная шатровая крыша, широченная дверь, к которой надо подниматься по пологому скату, и даже вытяжная труба, оседлавшая конек крыши. Человек и двое роботов тонули в омуте враждебного молчания. Гарсониане, стоявшие в ленивых позах, не сводили с них глаз, и что-то решительно было не так. Шеридан медленно обвел площадь взглядом и вдруг понял, что изменилось. Все было вокруг заброшенное, а то и просто-напросто грязное. Запущенные домики потеряли свой опрятный вид, улицы были завалены мусором. И соответственно выглядели сами жители. - Сэр, - сказал Езекия, - на них жалко смотреть. И он был прав. В лицах жителей была какая-то обреченность, они горбились и казались усталыми. - Не понимаю, - удивленно сказал Абрахам. - Если верить нашим данным, это был беззаботный народец, но посмотрите на них сейчас. Может, данные были неверные? - Нет, Эйб. Изменились сами жители. Ибо совершенно исключалось, что данные могут быть неверные. Их собирал отряд специалистов, один из самых лучших, и у человека, его возглавляет, был многолетний опыт работы на чужих планетах. Экипаж провел на Гарсоне-4 два года и сделал все для того, чтобы узнать об этой цивилизации как можно больше. С местными жителями явно что-то произошло. Неизвестно почему, но они утратили свойственные им веселое расположение духа и чувство собственного достоинства. Они перестали заботиться о своих домах. Дошли до того, что стали племенем грязнуль

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору