Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Саймак Клиффорд. Рассказы и повести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
угих более-менее приличных дорог отсюда в Тихо не вело. Отпускать ее одну никак нельзя. Если я сейчас уеду, то не прощу себе этого поступка до гробовой доски. И потом, на Земле, в городе Милвилл, живут банкир, парикмахер и аптекарь, которые вот-вот лишат меня средств к существованию. Я повел машину на юго-запад, выжимая из нее все, на что она была способна, в полной уверенности, что настигну Амелию еще до того, как беглянка поднимется на гребень кратера. Девушка не могла намного опередить меня: ей нужно было отремонтировать панель и к тому же хоть чуть-чуть поспать. Мои расчеты оказались точными. Я догнал Амелию через какой-то десяток миль, у подножия массивного утеса, что возвышается над кучкой крохотных кратеров. От утеса начинался длинный склон, выводивший к самому гребню Тихо. Амелия вытаскивала из углубления в стене утеса какое-то снаряжение. Когда я вылетел из-за поворота, она уже вытащила кислородные баллоны и сражалась с большой канистрой воды. По тому, как она вскинула голову - и выронила канистру, - я понял, что девушка испугалась. Она не слышала, как я подъехал, поскольку на Луне всегда тихо; а характер местности не позволил ей заметить вездеход издали. Я остановил машину и выбрался наружу - так быстро, как только смог. Мне хватило одного взгляда, чтобы разобраться, что к чему. - Тайник. - Его устроил мой брат, - отозвалась Амелия тонким, испуганным голоском, - когда обшаривал окрестности Тихо. - Полагаю, - продолжал я, - там среди всякой всячины имеется и запасная панель? - Она мне не нужна. Я починила свою, - твердо заявила девушка. - Леди, а вы подумали о том, что может случиться, если она сломается снова? - Почему вы меня преследуете?! - раздраженно воскликнула Амелия. - Вас никто не принуждал ехать за мной! - Вы уже справились со страхом? - Не совсем, но вам-то какая разница? Я вернулся к своему вездеходу, забрался внутрь и вытащил панель. - Давайте займемся делом. И перестаньте вилять, у меня и без того достаточно забот, чтобы еще валандаться с вами. Я рассказал ей о Брилле и прибавил, что нам надо каким-то образом отвязаться от него - скажем, бросить на склоне: пусть себе копается в лишайниках и таращится на "собачек", а мы двинемся в кратер. - Прошу прощения, - сказала Амелия, - но почему бы вам не выйти из игры? Вы же можете потерять свою лицензию. - Если нам повезет, я ничего не потеряю - наоборот, приобрету. Мы установили панель на место. Я заметил, что отверстие в лобовом стекле надежно заделано. - Вы уверены насчет Тихо? - Мой брат нашел человека, который выбрался из кратера. И потом, дневник... - О чем конкретно говорилось в дневнике? - Радиопередатчики вышли из строя задолго до посадки. Связь стала односторонней: экспедицию никто не слышал. Прилунившись, они попытались исправить поломку, но не сумели. Что-то словно мешало им связаться с Землей. Какое-то время спустя они чего-то испугались и решили улететь, однако выяснилось, что двигатели ракет - в нерабочем состоянии. Потом произошло нечто ужасное... - Что именно? - Не знаю. Хозяин дневника просто написал: "Нужно убираться отсюда. Я больше не в силах этого выносить". Вот и все. - Должно быть, он взобрался по стене, понимая, что обречен, - заметил я, одновременно спрашивая себя, от чего он бежал. - Значит, в кратере остались корабли и все остальные участники экспедиции? - Не знаю, - повторила Амелия, во взгляде которой читался страх. Заменив панель, мы погрузили в вездеход Амелии Томпсон кислородные баллоны и воду. Часть пришлось взгромоздить на крышу, поскольку кабина оказалась забитой до предела. - Дальше сами справитесь? - спросил я. - Конечно. Я знаю машину как свои пять пальцев. - Хорошо. Договоримся так. Когда все отладите, поезжайте к кратеру. Ждите меня за гребнем. Кстати, можете поспать. После будет не до сна. Она протянула руку, и мы обменялись рукопожатием. - Больше никаких шуточек. - Разумеется. Я буду ждать вас сразу за гребнем. Я выполз из вездехода Амелии и забрался в свой собственный, помахал девушке рукой - она ответила тем же - и повел машину обратно, опять-таки на максимальной скорости, спеша вернуться к трейлеру, в котором маялся Брилл. Мое отсутствие несколько затянулось, и он наверняка начал нервничать. По-видимому, он высматривал меня, ибо когда я проник в трейлер, то увидел на столе бутылку бренди, а на плитке - готовый вот-вот закипеть кофейник. - Где вы пропадали? - поинтересовался Брилл. - Пару раз угодил в тупик. Пока развернулся, пока нашел другую дорогу... - Тем не менее все в порядке? Я кивнул. Брилл разлил по чашкам кофе и добавил в каждую по приличной порции бренди. - Мне хотелось бы кое о чем с вами поговорить. Вот оно, подумалось мне. Сейчас он скажет, что догадался, что я что-то затеваю. Ладно, попробуем выпутаться. - Валяйте, - отозвался я с притворным безразличием в голосе. - Вы показались мне человеком, который нечасто празднует труса. - На Луне таких людей нет. Кого ни спросите, все признаются, что им страшно... - Я разумел, что вы наделены известным мужеством. - Мне страшно, но я не трус. Трусы тут не водятся. - Вдобавок вы не слишком щепетильны. - Откровенно говоря... - Во всяком случае не прочь заработать лишний доллар. - Естественно. Брилл взял свою чашку и сделал большой глоток, после которого жидкости в той осталось разве что на дне. - За какую сумму вы согласились бы доставить меня в Тихо? Я поперхнулся кофе. Напиток выплеснулся из чашки на стол. - Вы хотите попасть в Тихо? - С давних пор. У меня сложилась одна теория... - Какая же? - Вы, наверное, и сами над этим задумывались. "Собачки" и лишайники... - неожиданно он замолчал. Я не сводил с него глаз. - Вы получите столько, сколько запросите, - прибавил Брилл после паузы. Разумеется, синдикату незачем знать о нашей сделке. Пускай о ней будет известно только вам и мне. Я отодвинул от себя чашку, положил руки на стол, уронил на них голову - и расхохотался. Мне казалось, я буду смеяться до конца своих дней. Глава 5. Взобравшись на гребень, вы смотрите вниз и видите перед собой Тихо, словно огромную карту. Зрелище достаточно неприятное, даже жуткое, как будто этот лунный кратер - врата в преисподнюю. Его дно испещрено многочисленными метеоритными воронками, которые порой располагаются настолько близко друг от друга, что как бы пересекают одна в другую. Тут и там виднеются причудливой формы возвышенности, сверкает на равнине между ними пыль, а посредине возвышается зазубренный пик, который отбрасывает кривобокую, иссиня-черную тень. Вы смотрите вниз и видите, каким образом должны спускаться в кратер, и готовы поклясться, что это невозможно, однако вас останавливает память: в Тихо уже спускались, и неоднократно. Вам бросаются в глаза колеи, оставленные вездеходами двадцать лет назад. Они будто перечеркивают склоны и ничуть не изменились за прошедшее время, если не считать крошечных отметин - следов метеоритов - и в некоторых местах наслоений пыли, что вьется над поверхностью планеты. Пылинки подпрыгивают точно горошины, их подхватывает и роняет солнечный ветер. Раз существует колея, по которой когда-то прошли машины, значит, опасаться особенно нечего. Двадцать лет для Луны - не более чем секунда, ибо здесь нет ни обычного ветра, ни осадков, а эрозия минимальна: она происходит под воздействием метеоритов, солнечного ветра и перепадов температуры, из-за которых от какой-нибудь скалы отваливается однажды в столетие крохотный кусочек. Нас трое, подумалось мне, и каждый хочет попасть в кратер по собственной причине; правда, меня с Амелией все же что-то объединяет. Брилл рвется в Тихо, поскольку одержим безумной идеей, что обнаружит там ответ на загадку лишайников и "собачек" - единственных форм жизни, найденных на Луне. Возможно, его идея не слишком безумна: ведь "собачки" и лишайники почему-то встречаются исключительно в окрестностях Тихо. Вполне вероятно, что они обитают внутри кратера, а те, которые попадаются на внешних склонах, просто перебрались через гребень. Амелия надеется отыскать в кратере сокровище. По сути, она - как бы продолжение своего брата, который не в состоянии присоединиться к ней, которому необходимы деньги, чтобы возвратиться на Землю, где его излечат от лучевой болезни. Что касается меня... Я тоже разыскиваю сокровище - и кое-что еще, хотя что именно, мне сейчас определить затруднительно. И все мы нарушаем закон. Несколько минут назад я вышел на связь со службой контроля Енотовой Шкуры, и теперь в нашем распоряжении двадцать часов, по истечении которых от меня будут ожидать очередного сигнала. Интересно, что с нами за это время произойдет? Я оглянулся на вездеход Амелии, который стоял сзади, и сказал Бриллу: - Ну, поехали. С Богом и по-хорошему! Вездеход медленно пополз вперед. Нос машины то задирался, то опускался - дорога как будто состояла из одних ухабов. Мне приходилось нелегко. Повороты, крутые подъемы и не менее крутые спуски; порой машина еле вписывалась в промежуток между двумя каменными стенами. Гусеницы давили пыль, вниз по склону скользили мелкие камешки. Я вцепился в руль. Мои ладони взмокли от пота. Шла суровая, жестокая гонка со временем. Мы проехали около тысячи футов, остается еще одиннадцать тысяч. Так, две тысячи; значит, осталось всего десять. Глупость, конечно. Мне стало стыдно за себя, и я попытался обуздать рассудок, но у меня ничего не вышло. Мы спускались, стараясь не смотреть вниз, стараясь не думать о том, что может случиться, если машина вдруг рыскает в сторону. Внезапно мне в голову пришла шальная мысль. А что, если дорога впереди обрывается? Такое на Луне не то чтобы невозможно. Что мы будем делать, если обнаружим рассекающую дорогу расщелину, которую не сможем преодолеть? Какая ужасная это будет ловушка! Возвращаться задним ходом...Я невольно содрогнулся. На полпути вниз Брилл дернул меня за руку. - Что такое? - справился я, раздраженный его приставаниями. - Вон там, - возбужденно проговорил он, показывая пальцем. Я посигналил габаритными огнями Амелии, заглушил двигатель и осторожно надавил на тормоз. Вездеход остановился. Я посмотрел назад. Машина Амелии застыла в неподвижности футах в пятидесяти от нас; сквозь лобовое стекло виднелась облаченная в скафандр фигура. - Вон там, - повторил Брилл. - Рядом с горой. Я посмотрел в ту сторону - и увидел нечто. - Что это такое? - требовательно спросил Брилл. - Облако? Или свет? - Может быть и то и другое. Однако облаков на Луне нет, равно как и природных источников света. Нечто, привлекшее наше внимание, было достаточно большим, иначе мы бы вряд ли его заметили, поскольку оно находилось в дальнем конце кратера, за возвышавшейся посредине горой. Оно клубилось и сверкало на фоне каменной стены, то превращалось в этакое кудрявое облако, то мерцало и переливалось огнями, то внезапно становилось черным, а затем вновь начинало сверкать, словно чудовищный алмаз, который оказался в лучах солнца. - Выходит, все, что рассказывали, правда, - проговорил, с присвистом втянув в себя воздух, Брилл. Выходит, тут и впрямь что-то есть. - Я никогда не видел ничего подобного. - Зато теперь увидели. - Да уж, - подтвердил я. Меня пронизал ледяной холод, ибо я испугался гораздо сильнее, чем когда мы перевалили через гребень. - До него далеко? - осведомился Брилл. - Порядочно, - ответил я. - Похоже, оно держится у дальней стены. Значит, миль пятьдесят или даже больше. Я помахал рукой Амелии и показал ей на диковинное явление. Она повернулась в том направлении и поначалу, похоже, ничего не увидела, однако затем всплеснула руками и закрыла ими лицо, как если бы пришла в ужас. Мы сидели и наблюдали за облаком - или чем там оно было. То не двигалось, оставалось на месте и продолжало сверкать, темнеть и клубиться. - Сигнал, - предположил Брилл. - Понятия не имею. Я убрал ногу с тормоза, выжал сцепление, и вездеход вновь пополз вперед. У меня сложилось впечатление, что спуск затянулся на несколько часов. К тому времени, когда мы наконец достигли дна кратера, я весь извелся от нервного напряжения. Скажете, заячья душа? Естественно. Попробовали бы сами, поглядел бы я на вас. Я развернул вездеход, обернулся и мысленно поблагодарил того человека, который проложил дорогу в Тихо. - Облако исчезло, - сказал Брилл, - пару минут назад. Я не стал вас отвлекать. Я встал, подошел к холодильнику, достал оттуда фляжку с водой, выпил, а затем протянул ее Бриллу. Конечно же, это было с моей стороны не слишком красиво, однако мне вода была нужнее, чем ему. Брилл сделал пару глотков и вернул фляжку. Мне понравилось, как он поступил. Далеко не все земляшки понимают, что на Луне, в Пустыне, воду не хлещут. Мы всегда пьем чуть меньше, нежели нам требуется. Я надел шлем и выбрался из машины. Минуту спустя ко мне присоединилась Амелия. - Что это было, Крис? - спросила она, махнув рукой. - Не знаю. Брилл вывалился из люка, точно пачка сигарет из торгового автомата. Да, тут необходима привычка как, впрочем, почти во всем, чем занимаются люди на Луне. Он поднялся и принялся отряхиваться. Смешно, право! Там, куда он упал, не было и крупицы пыли. Зато справа, на громадном оползне, ее имелось в избытке: самая настоящая каменная пыль, отслоившаяся и осыпавшаяся со скал за многие миллионы лет. Брилл подошел к нам. - Что ж, мы добились своего, - раскатился в наушниках его зычный голос. - Что теперь? Скалы над оползнем испещряли темные пятна лишайники. У каменной стены резвилось несколько "собачек". К Сьюзи, которая сидела на моем плече и весело искрилась, подлетела "собачка" Амелии, и они устроили игру в догонялки. - Вам туда, - сообщил я Бриллу, указывая на скалы. - Лишайников тут полным-полно, - в голосе Амелии слышалось нетерпение. - У вас есть план действий? - Где-то здесь должна быть площадка, на которой собирались построить обсерваторию. Если мы ее найдем... - Верно, - я утвердительно кивнул. - Разметка наверняка сохранилась. Быть может, мы отыщем колеи... - Прошу прощения, перебил Брилл, - Вы говорите о пропавших геологах? - Да. - Однако мне казалось, что вы разыскиваете звездолеты. - По-моему, колея приведет нас прямиком к кораблям. - После чего мы тоже сгинем. - Может быть. - А по пути вы предлагаете мне изучать лишайники и "собачек". - Вы ведь затем сюда и приехали. - Конечно, конечно. Мы расселись по машинам и поехали вдоль стены. Вскоре нам попалась колея, которая уводила на запад. Если бы не пыль, в которой отпечатались следы гусениц, мы бы вряд ли ее обнаружили. Я повел свой вездеход по колее. Амелия двинулась следом. Наконец мы добрались до площадки. Тут и там виднелись вбитые в почву колья с безвольно обвисшими красными флажками, повсюду валялись инструменты и ящики с оборудованием и припасами. От площадки в разные стороны расходились многочисленные колеи. Она располагалась в углублении, которое вырезали в каменной стене. Над ней вздымались громадные черные утесы. Жуткое местечко. От такого зрелища сами собой начинают стучать зубы. Вообще на Луне хватает мест, при виде которых тебя пробирает страх. Колеи в большинстве своем вели на юг, в направлении горы, что торчала посреди кратера. Мы развернули машины и покатили к ней. Дно кратера было ровным, поэтому мы ехали на приличной скорости. Время от времени попадались воронки, которые приходилось объезжать, потом дорогу преградила расщелина; ее мы обогнули по широкой дуге. Я твердил себе, что совершаю непростительную ошибку. Кто же отправляется в путь на ночь глядя? Следовало подождать до утра; тогда у нас в запасе было бы четырнадцать земных дней. Времени более чем достаточно. Однако все осложнялось присутствием Амелии. Она незаконно проникла на Луну, и даже если бы мне удалось спрятать ее в Енотовой Шкуре, девушка по-прежнему находилась бы в опасности. Рано или поздно служба контроля установит, что кто-то сумел проскользнуть на планету незамеченным, и организует поиски. Мы мчались по равнине, окруженной высокими стенами и зазубренными пиками, над которыми сверкало солнце, слепившее глаза и сквозь светофильтры лобовых стекол; предостерегающе пощелкивал счетчик радиации, Сьюзи, восседавшая на передатчике, то и дело сыпала снопиками искр. Казалось, равнине, как и времени, нет ни конца, ни края. Вокруг раскинулась вечность - ослепительный свет, густая тень, ощущение полной безжизненности и абсолютной стерильности. Чары рассеял Брилл, который схватил меня за плечо. - Смотрите! - воскликнул он. - Смотрите! Увидев, на что он показывает, я резко надавил на тормоз. Амелия, которая слегка отстала, остановилась секундой позже. В пыли распростерся человек. Он лежал, вытянув вперед руку; на шлеме играли солнечные блики. Я заглушил двигатель, встал и направился к люку, понимая, впрочем, что торопиться некуда. Ведь с момента пропажи экспедиции минуло двадцать лет. Глава 6. Человек лежат лицом вниз. Умирая, он нашел в себе силы вытянуть руку и нацарапать в пыли несколько фраз. Если бы ему повезло, сообщение сохранилось бы на века, причем прочесть его не составило бы никакого труда. Однако надпись почти стерлась: ее засыпало пылью, которую нес на своих крыльях ветер далекого светила. Почти, но не совсем. Остались два слова: "Не алмаз". Ниже виднелись буквы - должно быть, остаток еще одного слова: "да". И все. - Бедняга, - проговорил Брилл, глядя на мертвеца. Я встал на колесо и хотел было прикоснуться к трупу, но Амелия сказала: - Не трогайте его. Пускай лежит. Она была права. Сделать мы все равно ничего не можем. Помощь ему уже не требуется. Он мертв. Так зачем заглядывать в лицо мертвецу? Тем более что оно наверняка, как и все тело, высохло и сморщилось. Человек превратился в мумию. Луна высосала из него всю влагу, до последней капли; не помог даже скафандр. - Должно быть, он из спасателей, - произнес я. - Из тех, кого послали на выручку геологам. Иначе кто-нибудь нашел бы его, подобрал и перенес поближе к площадке. А так он явно лежат на том самом месте, где упал, чтобы уже никогда не подняться. Точнее, он, вероятно, окончательно отказался от борьбы, не в силах совладать с той безжалостной тварью, которая ему противостояла. Да, нацарапал свое сообщение и замер в неподвижности, окутанный безмолвием, ничуть не тронутым его отчаянными усилиями. Я встал и спрятался от палящего зноя в тени вездеходов. Амелия и Брилл присоединились ко мне. Мы стояли и смотрели на бездыханное тело. - Странная надпись, - заметил Брилл. - Чтобы человек

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору