Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гамильтон Эдмонд. Звездный волк 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -
площадка детей-колоссов, которые оставили ее после игры неубранной. - Я понимаю, почему здесь можно спрятать что-угодно на долгое время, - произнес Чейн. - Даже нэйны не приходят в эти горы, - в подтверждение добавила Врея. Когда преследователи пропали из виду, а флайер был, по-видимому, над наиболее беспорядочным районом гор, раздался резкий голос Болларда: - Джон, взгляни на эту сетку. Мне она не нравится. Чейн видел, что петли на сетке радиационного детектора дико прыгали, готовые вырваться наружу. - Нам неизвестно, что находится впереди, но чем бы оно ни было, мы, черт бы его побрал, опасно приближаемся к цели: эта штука дьявольски мощная. - Отверни немного, Джансен. На тридцать градусов, - скомандовал Дайльюлло. Флайер вошел в вираж. Боллард не спускал глаз с детектора. Петли начали вскоре уменьшаться в размере. Боллард покрутил сенсорным устройством. Когда он направил его на северо-запад вместо севера, петли опять стали плясать. - Вот как, - сказал Дайльюлло. - Пока мы не попали в настоящую переделку, сделаем широкий вираж вокруг. Джансен перешел на широкий вираж. Боллард продолжал изменять угол сенсора. Наконец, когда они завершили круг в двадцать миль диаметром, Боллард сказал: - Где-то в том районе. - Он показал на высокую, темную гору, похожую по форме на приплюснутый конус. - Более точные координаты я не могу определить. - Хорошо, мы двинемся в этом направлении и увидим, что телескоп нам скажет, - заявил Дайльюлло. - Не думаю, что у нас достаточно времени для столь изысканной рекогносцировки, - вмешался Чейн и показал на юг, где им навстречу через горы шли пять сверкавших на солнце самолета. Дайльюлло выругался. Но Чейн восхитился, как он затем хладнокровно и расчетливо поступил. Дайльюлло взглянул снова на самолеты, прикинул расстояние до них, подошел к телескопу, развернул его и нацелил на конусообразную гору. Джансен тревожно оглянулся на него: - Джон, мне не удастся сманеврировать на этот раз, ведь пять самолетов. - Направляйся быстро к подножию этой горы, - распорядился Дайльюлло. - Весь этот район покрыт камнями и осыпью. Самолеты Хелмера не смогут приземлиться поблизости, а ты сможешь нас посадить на вертикальном режиме. - Меня очень трогает твоя вера в мои способности, - сказал Джансен, - но однажды она нас всех погубит. Ладно. Он направил самолет в длинный стремительный спуск по косой траектории. Аркуунские самолеты быстро приближались. Однако у них пока была еще недостаточная дистанция для пуска реактивных снарядов. Чейн понимал, что вот-вот они выйдут на эту дистанцию. Джансен замедлил скорость и перешел на вертикальный спуск. Конусообразная гора висела теперь над ними подобно грозовому облаку, сильные ветры вокруг нее раскачивали и трясли опускавшийся флайер. Чейн увидел внизу скопление обломков горной породы, огромные камни и всего лишь несколько мест, едва возможных для посадки. Оставалось только надеяться, что Джансен окажется таким хорошим пилотом, каким представлял его себе Дайльюлло. Таким он и оказался. Он посадил флайер рядом с высоким валуном на плоский участок голой скалы, площадь которого была не больше обычного дома. - Быстро всем из флайера, взять лазеры и пакеты с неприкосновенным запасом, - прокричал Дайльюлло. - Через минуту они будут над нашими головами. Схватив оружие и пакеты, они пулей выскочили из флайера. Когда они бежали, в небе уже стоял рев самолетов. Дайльюлло увлек всех за собой к более крупному валуну, находившемуся в сотне ярдов. - Вполне можно было остаться, за первым валуном такое же укрытие! - тяжело дыша, причитал Боллард, ненавидевший бег. - Я хочу отвлечь их огонь от флайера, который нам еще понадобится, - коротко ответил Дайльюлло. Легко бежавший Чейн взял Брею за руку, чтобы помочь, но Девушка со злостью выдернула ее. - Я не нуждаюсь в помощи! - Твое дело, - ответил Чейн, любуясь ее быстрыми золотистыми ногами. Едва все успели укрыться за валуном, как вокруг начали рваться реактивные снаряды. В их лица полетели пыль и осколки камней от оглушающих взрывов. Самолеты ревели вверху над головами, направляясь в сторону гор. Но они уже начинали разворачиваться для обратного захода. - Скоро они будут снова здесь, - крикнул Дайльюлло. - Переходите на другую сторону валуна. Он зло добавил: - Ты что оглох, Чейн? Двигайся! Чейн восхищенно глазел на пять самолетов. Два из них, находившиеся в конце боевого порядка, прошли прямо над вершиной конусообразной горы. Три других обошли гору стороной и начали пикирование, чтобы пониже подойти к наемникам. Но первые два самолета вели себя более, чем странно. Они выбились из строя, словно потеряв управление, повернулись носами вниз и вошли в рыскающее самоубийственное пике, закончившееся гибелью на скалах неподалеку. - Какого дьявола? - начал было Дайльюлло и вдруг крикнул: - Прыгайте! Едва они успели переметнуться на противоположную сторону валуна, как опустились снаряды. На сей раз один из снарядов попал прямо в ту сторону камня, где еще только что стояли наемники; валун приподнялся, словно готовый разорваться на куски. Но камень опустился на место, заставив их поволноваться. Они пришли в себя после того, как самолеты с ревом удалились. - Что погубило те два самолета? - спросил Мильнер. - Мы их, я уверен, не сбивали. - Мне хорошо был виден перед падением тот, что разбился ближе к нам, - сказал Чейн. - Еще до того, как он врезался в землю, люди, сидевшие в нем, по-моему, были мертвы, их головы висели. - И это были именно те два самолета, которые прошли как раз над вершиной горы, - подчеркнул Дайльюлло, глядя на огромную, темную коническую массу. Он нахмурился и задумался. Затем спросил: - Чейн, ты сможешь поработать с детектором во флайере? Чейн кивнул. - Тогда быстро туда и проверь снова радиацию, - сказал Дайльюлло. - Хочу узнать, не от этой ли горы исходит радиация. - А я на что? - возмутился Боллард. - Я же здесь самый опытный специалист по приборам. - Но ты вдобавок еще самый известный любитель пива и тучный человек, а Чейн сбегает в два раза быстрее, - парировал Дайльюлло. - Ответил я на твой вопрос? Чейн усмехнулся и отправился в путь. Когда он зашел за валун и оказался вне видимости оставшихся, то понесся со скоростью Звездного Волка, перепрыгивая, словно пантера через разбитые камни. Он вновь и вновь подумал, что Дайльюлло нагружает его рискованными, грязными поручениями, потому что знает: Чейн имеет силу и скорость варновца. Беда состоит в том, что он не может открыто использовать свои преимущества, не вызывая у других подозрения в своем варновском происхождении, и это ставит его в довольно трудные ситуации. Он бежал, то и дело оглядываясь на восток, откуда могли снова появиться аркуунские самолеты и с ревом броситься на наемников. Но три самолета ходили по кругу, не проявляя желания к новой атаке. Чейн мог это понять. Хелмер - если он не оказался одним из погибших летчиков - будет безусловно проявлять теперь осторожность, чтобы не приблизиться к горе. Чейн нырнул во флайер и влез в кабину. Он включил детектор, затем стал вращать сенсор. Когда сенсор направлялся на конусообразную гору, детектор, казалось, выходил из себя. Световые сигналы на индикаторе уровня радиации неистово скручивались, словно сетка экрана была для них тесна, чтобы показать то, что с ними происходило. Чейн дважды сделал полное вращение сенсора, и оба раза наблюдалась одинаковая картина. Он выключил детектор и выпрыгнул из флайера. Он посмотрел на восток и удивился: три аркуунских самолета уходили прочь. Когда он достиг валуна, наемники уже вышли из укрытия. Они тоже видели, что самолеты уходят. С притворной одышкой Чейн спросил: - Вы думаете, что они перепугались? - Хотел бы, чтобы перепугались, - ответил Дайльюлло. - Когда мы сюда летели, я приметил равнинный участок в нескольких милях к востоку отсюда, вполне достаточный для посадки самолетов. Думаю, что они возвратятся сюда на ногах. У нас не так много времени. Чейн рассказал ему о поведении детектора. Лошадиное лицо Дайльюлло вытянулось еще больше, когда он взглянул наверх, на громадину конусообразной горы. - Чем бы ни был источник радиации, он находится на горе, - сказал он. - Должен быть там. Если бы он был дальше, то сама гора стала бы препятствием для детектора. - Стало быть вот куда отправился Эштон? - сказал Боллард, - Там, надо полагать Свободное Странствие? - Будем надеяться. Боллард покачал головой. - Можно рехнуться. С одной стороны, свихнувшийся мультимиллионер прибывает в эту дыру, гоняясь за мифом о Свободном Странствии. С другой - эти аркууны на двух самолетах падают мертвыми с неба ни за что, ни про что. - А, может быть, они не были мертвыми, - сказала Врея. Чейн посмотрел на нее: - Я видел их, Врея. Я видел их, когда они падали. - Может быть, их разум был отделен от их плоти, - сказала она. - В этом, полагают, и состоит суть Свободного Странствия. Может быть поэтому они и упали. 13 На ветру в темноте на выступе утеса, пройдя уже треть пути на горе, Чейн пристально всматривался вниз вместе с Дайльюлло и Боллардом. - Пока нет, - сказал он. - Может быть, будут ждать рассвета. - Не будут, - возразил Дайльюлло. - Я повидал немало людей, и эти аркууны - одни из наиболее настырных. К тому же через несколько минут появится одна из лун. Они продолжали смотреть и слушать, поглядывая вниз на узкую, извилистую тропу, по которой поднимались. Вскоре на горизонте появилось слабое мерцание света и ближайшая из двух серебристо-розовых лун выплыла на небо. Они поднялись сюда как раз к наступлению ночи. Внизу перед тем, как выступить, у них было мало времени и им пришлось крепко потрудиться. С заходом Альюбейна шла бешеная работа по выгрузке из флайера всего, что могло понадобиться. Уже темнело, когда Мильнер и Джансен возвратились с разведки местности. Мильнер нашел то, что они искали - неподалеку укромный уголок из высоких скал, куда можно было бы запрятать флайер с надеждой, что его слишком легко не обнаружат. В сумерках Джансен проявил мастерство пилотирования: он поднял флайер всего лишь на несколько ярдов, прошел на бреющем полете и опустил его среди скал, прикрывавших этот уголок. После того, как Джансен возвратился бегом, наемники с грузом на плечах начали подъем на гору. Тропа была найдена почти сразу. Она выглядела так, словно была вытерта ногами целых поколений людей; петляя из стороны в сторону среди нависших скал и утесов, она упорно поднималась по крутому склону. Они достигли этого уступа утеса к наступлению полной темноты и здесь остановились. Оставив других членов группы дальше, впереди на уступе, дожевывать еду, Чейн, Боллард и Дайльюлло с лазерами в руках спустились назад понаблюдать за тропой. - Ты что-нибудь слышишь? - обратился к Чейну Боллард, - Я заметил, что у тебя острый слух. - Ничего не Слышно, - ответил Чейн. На небе появилась вторая луна в своей вечной погоне за первой, и тускло-серебристый свет стал сильнее. Чейн видел, как Дайльюлло пристально вглядывался вниз, и его суровое лицо от лунного света сделалось еще суровее. - Они там, внизу, - сказал он. - Рано или поздно они попытаются. Дай бог нам пережить эту ночь. - Вам-то чего волноваться, - ухмыльнулся Чейн. - У вас нет ни жены, ни детей, о которых надо беспокоиться. - Это верно. Нет, - глухо сказал Дайльюлло. - Ладно, пойду взглянуть чуть повыше. Через три часа вас сменят Мильнер и Джансен. Дайльюлло повернулся и пошел назад вверх по тропе. Боллард смотрел ему вслед, наблюдая за освещенной серебристым светом, удаляющейся фигурой. Как только Дайльюлло исчез из виду, Боллард крайне удивил Чейна. Он развернулся и со всей силой ударил его по лицу. Хотя Боллард выглядел глуповато-сентиментальным толстяком, но он был сильным. Чейн отлетел назад, к валуну, торчавшему вдоль тропы. Боллард подскочил и схватил его за воротник. Это был уже не круглолицый весельчак. Боллард провел в наемниках много лет, которые не прошли бесследно, сделали его человеком железной воли, и вот теперь эта воля взирала с освещенного лунным светом лица прямо на Чейна. - Если ты когда-нибудь снова скажешь подобную вещь, - сказал Боллард, подняв кулак - я убью тебя, Чейн. Чейн был настолько обескуражен, что даже не выставил своих рук для защиты. - Какую вещь... - начал он. - Ты хочешь сказать, что ничего не знаешь? - опустил Боллард кулак. - Джон тебе никогда не говорил? - О чем? - спросил Чейн. - Ты заикнулся о том, что у Джона нет ни жены, ни детей, - сказал Боллард. - А ведь когда-то, много лет назад, он их имел. Прекрасную жену, мальчика и девочку. Он возвратился вместе со мной из командировки на Спеку, что в созвездии Дева, и узнал, что в его доме произошел пожар и все трое погибли. Боллард опустил взгляд на освещенный луной каменистый склон: - Помнится после похорон мы с Джоном пошли на место, где стоял его дом, и смотрели на пепел. Он, то и дело, говорил мне: "Бессмыслица: человек летает к звездам, а здесь теряет полностью свою семью в каком-то дурацком паршивом пожаре. Полная бессмыслица". Чейн молчал. Потом сказал: "Я скоро вернусь" и бросился вверх по тропе. Дайльюлло стоял у перекрестка тропы и выступа на скале, вглядываясь и прислушиваясь, с лазером, блестевшим от лунного света. - Джон, - сказал Чейн, - я не знал. Прости... - О, всемогущий бог, - ответил Дайльюлло. - Теперь уже для меня нет ничего неуслышанного. Звездный Волк приносит извинения. Никто во всей Галактике не поверит этому. Затем он сменил тему и проворчал: - Возвращайся назад туда, где положено быть сейчас. И забудь про этот эпизод, Чейн. Ты не мог знать. Чейн ничего не ответил, повернулся и пошел назад. Пришлось прождать более двух часов прежде, чем послышались звуки. Звуки шагов по камням и осыпи, шагов, стремящихся быть тихими, но оказавшихся все же слышными. - Приближаются, - тихо сказал Боллард. - Но мы не сможем их увидеть и применить лазеры, пока они не окажутся прямо перед нами, А это будет убийством. В полном смысле этого слова. - Ты продолжай следить, - предложил Чейн, - а я попробую им немножко помешать. Он положил на землю лазер, подошел к валуну около тропы и наклонился над ним. Камень сидел крепко. Он вложил в руки и ноги всю свою силу, которую дала ему Варна, и стал толкать камень. Камень чуть-чуть подался. Чейн еще подналег, и неожиданно камень вышел из почвы, опрокинулся и покатился. Он летел вниз по освещенному луной склону с громким шумом, наталкиваясь на другие камни, подпрыгивая и создавая полный переполох. До наемников донеслись снизу приглушенные человеческие вскрики и быстрый топот ног, а потом все замерло, кроме удаляющихся глухих ударов мчавшегося все быстрее вниз, в долину огромного камня. Чейн поднял свой лазер. - Не думаю, чтобы он задел кого-нибудь из них Он катился в стороне от тропы. Но думаю, что это заставит их принять решение подождать до рассвета с преследованием. Боллард уставился на него с разинутым от удивления ртом: - Как же тебе удалось сдвинуть камень такого размера? - Да он еле держался на склоне, - солгал Чейн. - Я почувствовал, как он покачнулся, когда ты меня швырнул на него. К ним спустился Дайльюлло и тоже стал вслушиваться. Снизу больше не доносилось каких-либо настораживающих звуков. - Будут ждать рассвета, - сделал вывод Дайльюлло. - А это значит, что нам лучше начать движение задолго до восхода солнца. Вскоре сменить Чейна спустился Джансен. - Что это торчит у тебя под комбинезоном? - поинтересовался у него Дайльюлло. Неохотно Джансен вытащил бутылку, наполовину наполненную бренди: - Думал: дай захвачу на всякий случай. - Правильно думал, Джансен, - сказал Дайльюлло. - Можешь отхлебнуть за это немного. Лицо Джансена просветлело в лунных лучах. - Когда закончишь свое дежурство, - добавил Дайльюлло, забрал бутылку и отправился вверх по тропе. Чейн пошел вслед за ним до выступа на скале. Мильнер спал. Гарема не было видно. Врея сидела и смотрела на небо, по которому величественно шествовали теперь уже две луны на фойе сверкающих звезд Рукава Персея. Чейн подошел к девушке и сел рядом. - Так много звезд, - тихо сказала она, гневно добавив, - а мы не можем полететь к ним, должны быть вечно прикованы к нашим маленьким мирам. Она опустила глаза и взглянула на Чейна. - А вам на многих из них приходилось бывать? - Не в этом созвездии, - ответил Чейн. - Но на многих других звездах", бывал. Она схватила его руку. - Чейн, я думаю, что Свободное Странствие Находится здесь. Очень близко от нас. Это ворота к звездам. Он недоверчиво уставился на нее. - Неужели ты действительно считаешь, что человеческий разум может покинуть тело и отправиться в странствие к звездам? - Да, я так считаю, - сказала она. На ее красивом, с правильными чертами лице сиял восторг. - О чем я всегда мечтала, так это о свободе в масштабах вселенной. И теперь эта свобода близка... очень близка. Она снова подняла глаза к сверкавшему пал головой ночному небосводу. Неожиданно Чейна пронзило странное, ясное осознание того, что убежденность Вреи может быть подтвердится действительностью. Послышался звук бегущих ног, Чейн схватил лазер и быстро вскочил. Но это оказался Гарсиа, возвращавшийся с отдаленной части выступа скалы. - Я нашел кое-что, - сказал он. - Не далее чем в сотне ярдов отсюда. Какой-то проход... Дайльюлло поднялся и вместе с Чейном последовал за Гарсиа. Они подошли к месту, где как раз над выступом скалы навис утес. Лунного света было достаточно чтобы всем увидеть темное отверстие тоннеля, уходящего вглубь горы. - Никаких ручных фонарей, пока не войдем поглубже внутрь, - сказал Дайльюлло. Они вошли и начали осторожно двигаться в кромешной темноте. Поверхность под их ногами оказалась совершенно ровной и гладкой. Спустя два десятка шагов Дайльюлло включил свой ручной фонарь. Чейн удивленно оглянулся вокруг. Они стояли внутри огромного, сделанного людьми тоннеля, покрытого мягко блестевшим металлом. В разрезе он напоминал квадрат поперечником не менее двадцати футов с аркой наверху. Тоннель шел, насколько они могли видеть, к центру горы. - Какой-то вид старого акведука? - озадаченно сказал Гарсиа. - Нет, - возразил Дайльюлло. - Я полагаю, что это дорога к чему-то. "Да, - подумал Чейн. - Дорога к челу-то. К Свободному Странствию?" От отмахнулся от этой мысли. Слова Вреи возвращали его к мысли, что старые невероятные мифы могут оказаться реальностью. - Может быть это просто тупик? Чейн отрицательно покачал головой: - Чувствуется же сильный сквозняк, идущий из тоннеля. Тоннель где-то открывается. - Идем вовнутрь, - принял решение Дайльюлло. - Возможно, Эштон шел этим же путем. Ну и в худшем случае, намного легче защищаться в тоннеле, нежели на горном уступе. Чейн, иди за остальными и веди их сюда. Со всем нашим снаряжением. Когда наемники пришли вслед за Чейном, Дайльюлло не дал им времени глазеть по сторонам. Он сразу же повел всех по прямому тоннелю вглубь, с ним рядом шел Боллард, и оба они освещали дорогу луч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору