Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
тем лучше. Мы не знаем, хватит ли нам времени, чтобы завершить операцию, прежде чем противник атакует на другом участке нашей границы. Если у нас и есть время, то его не так много.
- Я понимаю, - повторил герцог. - Очень хорошо, адмирал. Я дам вам ответ как можно скорее.
- Благодарю вас, ваша светлость.
Капарелли вышел из совещательной комнаты, а премьер-министр облокотился на стол и подпер руками подбородок. Он долго и молча вглядывался в голограмму. Он был политиком с огромным опытом и великолепной подготовкой, и все же его лицо отразило внутреннюю борьбу. Наконец он протянул руку к терминалу связи и нажал кнопку.
- Слушаю, ваша светлость, - ответил голос.
- Мне нужна прямая сверхсекретная линия с флагманским кораблем адмирала Белой Гавани, Джанет, - тихо сказал он.
***
Хэмиш Александер, заложив руки за спину, расхаживал взад и вперед по кают-компании корабля Ее Величества "Сфинкс" и хмурился, слушая голос премьер-министра, доносившийся из коммуникатора.
- ... и ты представляешь себе ее размеры, Хэмиш. Ну и что ты думаешь?
- Я думаю, Аллен, ты не должен меня спрашивать об этом, - раздраженно ответил граф Белой Гавани. - Ты ставишь под сомнение авторитет Капарелли, советуясь со мной. Особенно игнорируя официальные каналы, то есть действуя у него за спиной!
- Что делать. К сожалению или к счастью (это зависит от точки зрения), ты - мой самый лучший советчик. Я знаю тебя и Вилли уже много лет. Если не тебя, то кого еще я могу спросить?
- Ты ставишь меня в чертовски трудное положение, - пробормотал Белая Гавань. - Ведь если Капарелли узнает об этом, я не удивлюсь его отставке.
- На такой риск я согласен. - Голос Кромарти стал тверже. - То, что он предлагает, граничит с предательством союзника, Хэмиш, а тебе посчастливилось быть не только уважаемым стратегом, но и офицером, который победил при Эндикотте и обеспечил наш союз с Грейсоном. Пойми, это касается людей, а не только боевой ситуации. Поэтому мне нужно твое мнение - тем или иным способом.
Граф Белой Гавани стиснул зубы, вздохнул и перестал шагать. Он признал приказ, пусть неприятный, но приказ.
- Хорошо, Аллен. - Он сел в кресло перед терминалом и глубоко задумался, затем пожал плечами. - Я думаю, он прав, - сказал он и улыбнулся кривой усмешкой, видя явное удивление Кромарти.
- Тебе не трудно развить свою мысль? - спросил герцог спустя несколько секунд.
- Хорошо, вот тебе другой способ: почему бы еще я поддержал человека, который мне не нравится? - Улыбка Белой Гавани стала шире, и он махнул рукой. - Если это сработает, получится точь-в-точь то, о чем говорит Капарелли, - это позволит нам открыть огонь первыми и ударить по ним значительно большими силами, чем они ожидают. Он также прав, что противник при любом раскладе собирается напасть на Ельцин, но его предложение дает нам лучшие шансы удержать систему. Даже в самом худшем варианте мы существенно проредим их атакующие силы и навяжем наиболее удобный для нас рисунок сражения. Это даст нам великолепный шанс одержать победу, которая в начале войны имеет неоценимое психологическое значение, а неприятель понесет большие потери даже в случае нашего проигрыша. Что касается грейсонцев, то они стойкий народ, Аллен. Они понимали, что помещают себя в центр мишени в тот день, когда подписали соглашение с нами, и все же пошли на это.
- Но поступить так, даже не предупредив их... Голос Кромарти оборвался, но очевидно было, что герцог крайне расстроен.
- Черт... - пробормотал Белая Гавань и замолчал. - Знаешь, - продолжил он через несколько секунд, - мне только что пришли в голову две мысли. Во-первых, ты можешь, если захочешь, предложить Капарелли способ сделать его стратегию еще более эффективной. - Кромарти вопросительно посмотрел, и адмирал пожал плечами. - Я знаю, что я противился рассредоточению Флота метрополии. Но предположим, что в то время, когда мы допустим утечку информации о том, что оголяем оборону звезды Ельцина, мы потихоньку переведем три-четыре эскадры Флота метрополии для усиления д'Орвиля. Если хевениты подумают, что мы вывели четыре эскадры с Ельцина, тогда как в действительности мы введем в систему подкрепление, то их оценка наших сил будет уж совершенно ни к черту.
- А если они следят за Флотом метрополии? Я не адмирал, но даже я знаю, что даже торговое судно способно засечь импеллерный след супердредноута - слишком велика исходящая энергия. С уверенностью можно сказать, что по крайней мере некоторые из наших якобы нейтральных торговцев активно шпионят в пользу Хевена.
- Правда, но ведь мы можем обставить это как учения, скажем, для двух эскадр, и официальным приказом отправить еще две на "Грендельсбейн". А затем проделать такой же финт, какой предложил Капарелли для д'Орвиля. Никто, даже адмиралы, принимающие участие в учениях, не будут знать, куда они направляются, до тех пор, пока после входа в гиперпространство не откроют запечатанные предписания. И любые сведения, которые могут заполучить хевениты, будут согласовываться с официально отданными приказами. Вы даже можете проконсультироваться с Пат Гивенс: как она считает, не перестараемся ли мы если включим информацию об этих передвижениях в ее утечку информации, и не станет ли приманка чересчур очевидной?
- Гм... - Кромарти задумчиво нахмурился, сидя на другом конце коммутаторной связи. Было ясно, что идея послать на Ельцин подкрепление ему нравится, и он, обдумав ее за несколько секунд, кивнул. - Хорошо, я думаю, что предложу им это. Но ты говорил, что тебе в голову пришли две мысли. Какова же вторая?
- Если я не ошибаюсь, Майкл Мэйхью сейчас находится на Мантикоре. Я знаю, что он проходит аспирантуру в Королевском колледже. Он не уехал из-за кризиса? - Премьер-министр напрягся, затем покачал головой, и Белая Гавань пожал плечами. - В любом случае, у тебя есть прямой доступ к наследнику Протектора Бенджамина, говоря в терминах монархии крон-принцу Грейсона. Это не то же самое, что говорить непосредственно с главой государства, но, безусловно, лучшая замена из всех возможных.
***
- ... и я уверен, что вы поймете, почему я просил вас о визите, лорд Мэйхью, - тихо сказал герцог Кромарти. - Все мои старшие офицеры согласны, что это самый лучший стратегический выбор, но он также неизбежно означает, что ваше отечество подвергнется огромному риску. И в связи с катастрофическим дефицитом времени мы не можем обсудить проблему с Протектором Бенджамином.
Майкл Мэйхью кивнул. Он выглядел (да и был) невероятно юным для аспиранта, даже на Мантикоре. Собственно, он был достаточно молод, чтобы его тело легко восприняло комплекс мер по первоначальному пролонгу первого поколения - методики, которая была совершенно недоступна изолированному населению Грейсона до присоединения к Альянсу. Кромарти смотрел на задумчивое лицо юноши и спрашивал себя, готов ли Грейсон к долголетию, которое собирались унаследовать его дети.
- Я понимаю проблему, сэр, - сказал наконец Мэйхью. Он обменялся взглядами с послом Грейсона и пожал плечами. - Я не думаю, что у нас большой выбор, Эндрю.
- Я бы хотел, чтобы мы переговорили непосредственно с Протектором, - забеспокоился посол. Мэйхью снова пожал плечами.
- Я тоже. Но, думаю, я знаю, что он скажет... - Он повернулся к Кромарти, его юные глаза были спокойны. - Ваша светлость, мой брат знал, что делал, когда предпочел стать союзником Мантикоры, а не добычей Хевена или, что еще хуже, Масады. Мы всегда знали, что в решительный момент мы окажемся в эпицентре событий. Так что, если нас все равно атакуют, лучше постараться сделать то, что даст нам шансы на победу. Кроме того, - закончил он очень просто, и вспышка искреннего тепла осветила его спокойные глаза, - мы в долгу перед вами.
- Итак, вы одобряете наше решение?
- Да. Как Землевладелец Мэйхью и наследник Протектората Грейсона я официально требую, чтобы вы это сделали, господин премьер-министр.
***
- Я не верю, - пробормотал сэр Томас Капарелли.
Он сложил краткое, выразительное, написанное от руки предписание и засунул его обратно в конверт, испещренный желтыми и черными грифами секретности. И, бросив конверт в соответствующий ящик стола, посмотрел на Патрицию Гивенс. - Не прошло и пяти часов, как мы получили "полный вперед".
- Неужели? - В голосе Гивенс послышалось удивление, и Капарелли рассмеялся.
- Более того, он приказал нам удвоить ставки.
Космос-лорд перебросил по столешнице проект приказа о передислокации в руки Гивенс и стал ждать, пока она прочтет.
- Четыре эскадры? - пробормотала Гивенс, рассеянно накручивая на палец прядь каштановых волос. - Ничего себе отвлекающий маневр!
- Вы можете сказать это еще раз. Супердредноуты. - Капарелли с легкой горечью улыбнулся. - Это двадцать шесть процентов супердредноутов Флота метрополии. Если на нас нападут, когда их здесь не будет...
Он внезапно прервался, отчаянно взмахнул обеими руками. Гивенс поджала губы.
- Может быть, сэр. А может быть, и нет. Мы все-таки не останемся совсем без прикрытия, а если хевы купятся на ложное перемещение, то наткнутся на шестьдесят супердредноутов, о присутствии которых даже подозревать не будут.
- Это так... - Капарелли задумался на несколько секунд, а затем кивнул. - Хорошо, давайте пойдем и на это. Я полагаю, с таким крупным подкреплением нам придется послать флаг-офицера высшего ранга.
- Кого вы имеете в виду, сэр?
- Кого же еще? - Капарелли снова кисло улыбнулся. - Разве у нас есть варианты, кроме Белой Гавани, а?
- Граф Белой Гавани? - Гивенс не смогла полностью скрыть удивление. Она знала, что Капарелли и Белая Гавань недолюбливали друг друга, а еще она знала, что Александер в настоящий момент является заместителем командующего Флота метрополии.
- Граф Белой Гавани, - повторил Капарелли. - Я знаю, мы проделаем брешь в командной структуре адмирала Вебстера, но мы и так развалим его оборону, забрав у него четыре эскадры. Белая Гавань - это не только разум и звание, необходимые для руководства, он к тому же самый популярный офицер - после Харрингтон - в глазах грейсонцев.
- Правильно, сэр. Но он также старше адмирала д'Орвиля. А это означает, что по прибытии он немедленно заменит его на посту главнокомандующего. Это не создаст проблемы?
- Не думаю. - На мгновение Капарелли задумался, затем покачал головой. - Нет, я уверен, что не создаст. Они с д'Орвилем дружат много лет, и оба понимают, насколько серьезна ситуация. И кроме того, - Первый Космос-лорд растянул губы в невеселой усмешке, - им хватит проблем на обоих. Особенно если все пойдет по плану.
Глава 24
Несмотря на поздний час, адмирал Парнелл бодро вошел в комнату для оперативных совещаний базы "ДюКвесин". Глядя на него, никто не подумал бы, что он спал менее трех часов, но Парнелл отдавал себе отчет в том, насколько он устал. Очень хотелось принять - которую уже? - стимулирующую таблетку, но если он это сделает, то больше уже сегодня не уснет. Лучше попробовать горячий кофе. Вдруг поможет?
Коммодор Перо был уже на месте, он быстро повернулся к вошедшему боссу, сунув под мышку планшет для сообщений.
- Лучше, чтобы это оказалось на самом деле важным, Рассел.
Тон Парнелла был шутливым только наполовину. Перо кивнул головой.
- Конечно, сэр. Я никогда бы не побеспокоил вас, если бы это было не важно.
Голос Перо был спокойным, однако он, склонив голову набок, жестом пригласил адмирала проследовать в сверхсекретную совещательную комнату, и Парнелл, не сдержав удивления, непроизвольно поднял брови.
Перо закрыл за ними дверь, отрезав рабочий шум комнаты для оперативных совещаний, и набрал сложный секретный шифр на клавиатуре планшета, а затем прижал палец к считывающему устройству. Экран послушно ожил, и Перо без единого слова передал планшет адмиралу.
Парнелл нахмурился, увидев лицо руководителя дипломатического корпуса, затем взглянул на текст и замер. Он сел в кресло, медленно пробежал глазами короткие фразы и почувствовал, как испаряются остатки усталости.
- Господи боже, сэр. Они все-таки решились, - тихо сказал Перо.
- Может быть, - более осторожно сказал Парнелл, но нахлынувший восторг одолел его осторожность. Он положил планшет на стол и потер висок. - Насколько достоверен этот источник посла Гоуэна?
- Ни один источник развединформации не может быть абсолютно надежным, сэр, но вся информация, предоставленная им ранее, нас устраивала, и...
- Это может означать, что он работает под их контролем и они делают из нас дураков, - сухо перебил Парнелл.
- Это вечная проблема со шпионами, сэр, - согласился Перо. - Однако в данном случае мы получили кое-какие дополнительные сведения, подтверждающие его рапорт. - Парнелл удивленно поднял бровь, и Перо пожал плечами. - Если вы посмотрите следующую страницу депеши посла, вы увидите, что оба подразделения Флота метрополии, упомянутые в первом донесении нашего источника, отбыли в почти точном соответствии с представленным им расписанием, а направление движения такое, как если бы они выполняли приказ, о котором он сообщил. У Гоуэна были один-два дня, чтобы проверить это по другим каналам. Кое у кого из личного состава, вовлеченного в эту операцию, чересчур длинный язык. Трое из агентов посла - два официанта и парикмахер, все с Гефеста - доложили о подслушанных у клиентов жалобах, мол, им приказано уйти на "Грендельсбейн".
- Что за клиенты? - настойчиво спросил Парнелл.
- Рядовые и старшины сэр, не офицеры. Все трое - постоянные клиенты. - Перо покачал головой. - Они, конечно, не были трепачами, введенными в игру в расчете на случай. Если мы не хотим предположить, что сеть Гоуэна полностью раскрыта и разведка монти точно знает, кому из мелких агентов надо сливать незначительные слухи...
Начальник штаба оборвал фразу и пожал плечами.
- Гм... - Парнелл снова уставился на экран планшета, страстно желая поверить - и борясь с этим желанием. Если бы только они смогли протянуть сеть "Аргуса" до Ельцина! Но все равно не хватило бы времени, даже если бы разведоперации не мешала бешеная строительная активность внутри системы. Грейсонцы, казалось, были настроены расплавить все астероиды ради своих орбитальных и планетарных проектов, и разведка флота Народной Республики решила, что они, скорее всего, рано или поздно наткнулись бы на одну из разведстанций, как бы хорошо замаскированы они ни были. Это было бы крахом всей операции "Аргус". Вот почему Парнелл остался без "глаз" в системе Ельцина. Что ж, тем хуже для него. Он и без того разбаловался, пользуясь куда более подробной развединформацией, чем когда-либо смел надеяться.
- Есть что-нибудь от Роллинза? - спросил он.
- Нет, сэр. - Перо взглянул на высвеченные на экране дату и время и поморщился. - Корабли "Аргуса" не могут придерживаться точного расписания, но если они подошли так же близко, как обычно, Роллинз должен был скачать самую последнюю информацию с "Ханкока" не позднее, чем вчера.
- А это значит, что пройдет еще семнадцать дней, прежде чем ее получим мы, - проворчал Парнелл.
Он откинулся в кресле, теребя нижнюю губу. Ждать семнадцать дней - слишком долго. Барнетт находился на расстоянии ста сорока шести световых лет от Ельцина - трехнедельное путешествие для супердредноута, а в его распоряжении было окно дней в двадцать шесть, не больше. Парнелл не мог отложить принятие решения до тех пор, пока Роллинз доложит ему обстановку, а это означало, что ему придется улететь без трех линейных эскадр адмирала Руиса, все еще находящихся на пути к Барнетту. Парнелл мог использовать вместо них две эскадры, которые по первоначальному плану развертывания предназначались для усиления "Сифорда", - а затем послать на "Сифорд" все подразделения Руиса... но если Руис задержится, Роллинзу может катастрофически не хватить сил для решения его собственных задач.
Парнелл все больше нервничал. Главный план предусматривал удар по Ельцину превосходящими силами с целью изолировать и уничтожить все находящиеся там мантикорские подразделения - первый шаг к деморализации и полной расправе с КФМ. Если Капарелли и в самом деле увел четыре эскадры, то выигрыш будет примерно вполовину меньше - если, конечно, их первоначальные оценки гарнизона Ельцина были точны. Парнеллу была ненавистна мысль об ускользающей добыче. С другой стороны, они могли получить бесценный моральный выигрыш, потому что незначительные силы монти им, скорее всего, удалось бы полностью уничтожить без существенных потерь со своей стороны. Подсознательно Парнелл как раз и стремился вступить в бой с относительно слабым противником, чтобы получить возможность на собственном опыте оценить различия в уровне технического развития. Имеющиеся донесения о боевых столкновениях доказывали, что технические достижения НРХ, как он и ожидал, серьезно уступают мантикорским; пожалуй, ситуация складывалась даже хуже, чем он ожидал, и от этого перспектива воспользоваться численным преимуществом становилась еще соблазнительней.
Но самым неприятным было то, что всю операцию следовало перенести на более ранний срок. Его собственным силам и группировке "Сифорда" предписывалось действовать согласованно, в соответствии с окончательным приказом об атаке, который должен был прийти с Барнетта. Если Парнелл выдвинется прямо сейчас, война начнется в то самое мгновение, когда он войдет в пространство Ельцина, а о ситуации в районе Сифорда-Ханкока он знает слишком мало, чтобы быть уверенным в том, что Роллинз будет располагать достаточным численным преимуществом - даже после прибытия Руиса - для выполнения своей задачи.
Парнелл вздохнул и снова потер висок. Во-первых, сказал он самому себе, именно для этого он и перебросил Генеральный штаб на базу "ДюКвесин", во-вторых, президент Гаррис уполномочил его выбрать время начала войны без дополнительного согласования. Но он рассчитывал на последовательное наращивание сил и не готов был к молниеносным, предпринимаемым буквально в последнюю минуту изменениям.
Парнелл на секунду закрыл глаза, резко вздохнул и выпрямился на стуле.
- Мы атакуем Ельцин, - решительно сказал он.
- Так точно, сэр! - Голос Перо дрогнул от скрытого возбуждения. - А адмирал Роллинз, сэр?
- Отправьте к нему курьерский корабль. Даже два, на случай, если с одним что-то случится. Передайте ему, что через сорок восемь часов мы выступаем в полном составе.
- В полном составе, сэр?
- Исключая оперативную группу адмирала Коутсворта на "Сифорде", - внес добавление Парнелл. Он потер подбородок и покивал. - Если противник настолько ослабил гарнизон, нам не понадобится для нападения привлекать подразделения "Сифорда", у нас и так ожидается превосходство два к одному. С другой стороны, мы не знаем ситуацию в секторе Роллинза. Может, ему понадобится гораздо больше кораблей, чем мы предполагали, так что передайте ему, что предназначенные для него корабли отправятся с Барнетта ему на помощь через восемь дней или как только прибудет адмирал Руис - смотря что произойдет раньше. Я оставлю приказ о подчинении Руиса Коутсворту: они укрепят боевой порядок Роллинза, если понадобится.
- Так точно, сэр... - Перо с бешеной скоростью стучал по клавишам планшета.
- Как только вы отправите эту депешу, немедленно сворачиваем штаб. Если понадобится, я дам им сорок восемь часов на подготовку, но пусть они об этом не знают. Если можно, я бы хотел, чтобы они управились за двадцать четыре часа. Убедитесь, что они сделали копии всех разработанных симуляторов по Ельцину для каждой линейной эскадры. Я хочу, чтобы их гоняли всеми возможными способами на всем протяжении пути к цели.
- Так точно, сэр.
- Вы должны быть уверены, что адмирал Коутсворт особо проинструктирован отправить курьера к Роллинзу перед отбытием. Я знаю, что он сделает это в любом случае, но я хочу все официально зафиксировать. Роллинз должен знать его график движения - вне зависимости от того, будет с ним Руис или нет, - чтобы координи