Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
продолжил свою работу. Ветер подхватывал искры и бросал их на пол
станции и на спину скафандра Эвигера.
***
Типично: как обычно, вся работа достается мне, думал Юнаха-Клосп. Он
вытащил из шахты очередную связку кабелей. Проход за ним постепенно
заполнялся обрезанными кусками и блокировал путь назад из этой узкой трубы.
Оно подо мной. Я чувствую. Я могу слышать. Я не знаю, что это такое и что
оно делает, но я могу чувствовать и слышать. И там еще что-то... какой-то
другой звук...
***
Поезд был длинным, расчлененным зарядом в гигантской пушке, металлическим
криком из чудовищного горла. Он мчался по туннелю подобно поршню величайшей
из когда-либо построенных машин, обходил повороты и прямые отрезки,
прожектора на мгновение затопляли светом путь перед ним, и он двигал перед
собой километровую колонну воздуха, как будто это и был его воющий и рычащий
голос.
***
С перрона поднялась пыль и облаком повисла в воздухе. С поддона, где
сидел Эвигер, упала пустая банка из-под напитка и со стуком покатилась по
перрону к носу поезда, натыкаясь на стены. Ксоксарл видел это. Ветер тянул
его, проволока рвалась. Он освободил одну ногу, потом вторую. Вот на свободе
вторая рука; с нее упали последние витки проволоки.
С поддона большой, плоской и черной птицей поднялся кусок пластиковой
пленки и запорхал вслед за банкой, которая уже прокатилась через половину
станции. Ксоксарл быстро нагнулся, схватил Эвигера поперек туловища и, без
труда держа его одной рукой, а лазер другой, помчался вниз по перрону к
стене рядом с заблокированным отверстием туннеля, где ветер стонал и свистел
мимо скошенной хвостовой части поезда.
***
- ....а этих двоих запереть здесь внизу. Знаешь, мы могли бы... - сказала
Йелсон.
Мы близки к цели, думал Хорза. Он отсутствующе кивал и совсем не слушал,
как Йелсон доказывала, почему при поисках мозга ему нужна именно она. Мы у
цели, я уверен в этом. Я чувствую, что мы рядом. И мы... я... держались все
вместе. Но она еще не достигнута, и достаточно крошечного заблуждения,
недосмотра, единственной ошибки - и крах, неудача, смерть. До сих пор все
получалось, несмотря на ошибки, но ведь так легко сделать что-то не так, не
заметить какой-нибудь мелочи в массе данных, которая потом - если забыть о
ней, повернуться спиной - выползет наверх и расправится с тобой. Загвоздка в
том, что приходится думать обо всем сразу - и Культура, по-видимому, была
права, что это в буквальном смысле под силу только машине - и быть
настроенным на происходящее так, чтобы автоматически думать обо всех важных
и потенциально важных вещах и игнорировать остальное.
Через сознание Хорзы шоком пронеслась мысль, что его собственное
стремление никогда не делать ошибок и думать обо всем сразу не так уж сильно
отличалось от того фетишистского стремления, которое отталкивало его в
Культуре. Культура хотела сделать все равным и справедливым и исключить из
жизни случайность. Он не удержался от улыбки над скрытой в этой мысли
иронией, потом бросил взгляд на Бальведу, которая смотрела, как Вабслин
экспериментировал с регуляторами.
Стараться быть похожим на своих врагов, думал Хорза. Может, в этом что-то
есть.
- ...Хорза, да ты меня слушаешь? - спросила Йелсон.
- Хм-м? Ну конечно, - сказал он с улыбкой.
Пока Хорза и Йелсон продолжали разговаривать, а Вабслин ковырялся в
регуляторах поезда, Бальведа хмурилась. Ей почему-то было очень неуютно.
Снаружи, у переднего вагона, вне поля зрения Бальведы, вдоль перрона
прокатилась маленькая банка и ударилась в стену возле отверстия туннеля.
***
Ксоксарл мчался к задней части станции. Рядом с входом в пешеходный
туннель, ведущий под прямым углом в скалу за перроном, находился тот самый
туннель, из которого недавно вышли Оборотень и женщины после осмотра
станции. Идеальная площадка для наблюдения. Там можно избежать последствий
столкновения поездов и держать под обстрелом голову поезда, подумал
Ксоксарл. Он может оставаться в своем укрытии, пока не наедет второй поезд,
а если люди попытаются выскочить - они в его руках. Он проверил ружье и
поставил регулятор на максимальную энергию.
***
Бальведа спрыгнула с сиденья, скрестила руки и медленно направилась к
боковому окну, неотрывно глядя в пол и ломая голову, почему ей так неуютно.
В зазоре между краем туннеля и поездом завывал ветер; он уже превратился
в шторм. Ксоксарл встал на колено, поставив вторую ногу на спину лежащего
без сознания Эвигера. В двадцати метрах дальше последний вагон начал
шататься и раскачиваться.
Робот оборвал резку на полпути. Ему пришли две мысли: во-первых, черт
возьми, действительно слышался какой-то забавный звук, а во-вторых, он
предположил, что на палубе управления выла сирена, и не только люди
неспособны слышать ее, но и шлемофон Йелсон не воспринимал этот высокий
визг.
Но разве не должно быть и визуального предупреждения?
Бальведа повернулась спиной к окну, так и не выглянув в него, и
привалилась к стоящей там консоли.
***
- ...от того, насколько серьезно ты намерен найти эту проклятую штуку, -
говорила Йелсон Хорзе.
- Не беспокойся, - ответил тот и кивнул в ответ. - Я ее найду.
Бальведа посмотрела в окно на станцию.
Как раз в это мгновение шлемы Йелсон и Вабслина ожили возбужденным
голосом робота. Бальведу отвлек кусок черного материала, быстро порхавшего
по полу. Она распахнула глаза. Рот ее приоткрылся.
Шторм превратился в ураган. Из туннеля доносился шум, как от далекой
лавины.
Потом над длинными прямыми рельсами, ведущими от станции "шесть" к
станции "семь" появился свет.
***
Ксоксарл не мог видеть света, но он слышал шум. Он поднял ружье и
прицелился вдоль стоящего поезда. Скоро эти глупые люди должны кое-что
заметить.
Стальные рельсы запели.
***
Робот задом наперед быстро выбирался из шахты, отшвыривая к стенам
обрезанные куски кабелей.
- Йелсон! Хорза! - кричал он в коммуникатор.
Он пробрался вниз по низкому проходу и когда огибал угол, от которого
недавно отколол кусок, услышал слабый, высокий, пронзительный вой тревоги.
- Это тревога! Я слышу! Что случилось? В низеньком проходе он уже мог
чувствовать и слышать и воздух, который шумел вокруг поезда.
- Снаружи шторм! - быстро сообщила Бальведа, как только стих голос
робота. Вабслин взял с пульта свой шлем.
Там, где он лежал, мигал маленький оранжевый огонек. Хорза уставился на
него. Бальведа снова выглянула на перрон. По полу неслись облака пыли. С
поддона сдувало легкие предметы.
- Хорза, - спокойно сказала она, - я не вижу ни Ксоксарла, ни Эвигера.
Йелсон вскочила. Хорза посмотрел в боковое окно, потом снова на мигающий
на пульте огонек.
- Это же тревога! - заорал голос робота из обоих шлемов. - Дураки, вы
что, отсидели уши, черт бы вас побрал?
Хорза схватил ружье, взял шлем Йелсон за край и сказал в него:
- Там приближается поезд, робот; угроза столкновения. Немедленно покинуть
поезд!
Он отпустил шлем, и Йелсон быстро надвинула его на голову и застегнула.
Хорза показал на дверь.
- Быстро отсюда! - сказал он громко и оглядел по очереди Йелсон, Бальведу
и Вабслина. Инженер сидел и держал в руках шлем, взятый с пульта.
Бальведа бросилась к двери, Йелсон следом за ней. Хорза сделал несколько
шагов, обернулся, посмотрел на Вабслина. Тот уже положил шлем на пол и снова
повернулся к регуляторам.
- Вабслин! - заорал он. - Быстро!
Бальведа с Йелсон уже бежали через вагон. Йелсон оглянулась и
приостановилась.
- Я трону его с места, - с нажимом заявил Вабслин, не глядя на Хорзу, и
нажал несколько кнопок.
- Вабслин! - опять заорал Хорза. - Уходи! Немедленно!
- Все будет нормально, Хорза. - Вабслин продолжал возиться с кнопками и
переключателями, смотрел на экраны и измерительные приборы, морщился, когда
приходилось двигать раненой рукой, и совсем не собирался поворачиваться к
Хорзе. - Я знаю, что делаю. Уходите. Я поведу его, вот увидишь.
Хорза бросил взгляд назад. Йелсон стояла в центре первого вагона, все еще
видимая через две открытые двери, и вертела головой из стороны в сторону,
стараясь не выпускать из виду и Бальведу, которая мчалась через второй вагон
к посадочным рампам, и Хорзу, все еще стоявшего на палубе управления. Хорза
махнул ей, чтобы она уходила, вернулся и взял Вабслина за локоть.
- Ты с ума сошел! - закричал он. - Он пробегает метров пятьдесят в
секунду! Представляешь, сколько нужно времени, чтобы сдвинуть с места такую
махину?
Он потянул инженера за руку. Вабслин вскочил и свободной рукой ударил
Хорзу в лицо. Хорза отлетел назад и упал на пол. Он был скорее удивлен, чем
оскорблен. Вабслин снова занялся регуляторами.
- Мне жаль, Хорза, но я смогу увести его с дороги по этой кривой ветке. А
теперь уходи! Оставь меня в покое!
Хорза поднял лазерное ружье, встал, посмотрел на инженера, повернулся и
побежал. Поезд дернулся, как будто выгнулся и потянулся.
Йелсон бежала за женщиной Культуры. Хорза махнул ей, чтобы она не ждала
его, и она так и сделала.
- Бальведа! - крикнула она. - Аварийные выходы на самой нижней палубе!
Агент Культуры ее не слышала. Она держала курс на второй вагон к рампам.
Йелсон с проклятиями побежала за ней.
Робот пулей вылетел из пола и через вагон бросился к ближайшему
аварийному люку.
Вибрация! Это поезд! Приближается другой поезд, и быстро! Что там эти
идиоты натворили? Придется выходить!
Бальведа быстро повернула за угол, ухватившись за край переборки.
Согнувшись, она прыгнула в открытую дверь, ведущую к средней посадочной
рампе. За ней гремели шаги Йелсон.
Она выскочила на рампу, в воющий шторм, тугой, непрекращающийся ураган.
Воздух вокруг нее немедленно сдетонировал треском и искрами; свет вспыхнул
со всех сторон, и по опорам потек расплавленный металл. Она бросилась плашмя
на пол и прокатилась по рампе. Опора перед ней, там где рампа делала изгиб и
уходила вбок и вниз, снова брызнула искрами под ударами лазера. Бальведа
опять привстала и метнулась к поезду, ища опору руками и ногами - в те доли
секунды, прежде чем движущаяся линия лазерного огня ударила в бок рампы, в
опоры и по ограждению. Йелсон чуть не столкнулась с ней. Бальведа схватила
ее за руку.
- Там кто-то стреляет!
Йелсон подошла к краю и ответила на огонь.
Поезд дернулся.
***
Прямой отрезок пути перед станцией "семь" был более трех километров. И
время между точкой, когда с задней части стоявшего на станции "семь" поезда
стали видны прожектора мчащейся машины, и тем мгновением, когда поезд
вылетел из темного туннеля на станцию, составляло меньше минуты.
Мертвое тело Квейанорла дрожало и покачивалось, но было заклинено слишком
крепко, чтобы его отбросило от пульта. Его холодный, закрытый глаз был
направлен на скошенное бронестекло. За стеклом в черной ночи почти
вещественным светом сияли огни-близнецы, а прямо впереди с ужасной быстротой
увеличивалось размытое яркое пятно, ослепительное кольцо с серой,
металлической сердцевиной.
Ксоксарл выругался. Цель двигалась слишком быстро, и он промахнулся. Но
они сидели в поезде, в ловушке. Им не уйти от него. Старик под коленом
застонал и попытался пошевелиться. Ксоксарл надавил посильнее и снова
приготовился к стрельбе. Из туннеля с ревом и визгом, обтекая задний конец
поезда, вырывался ураганный поток воздуха.
Ответные выстрелы наугад попали в стену станции далеко от него. Он
улыбнулся. В это мгновение поезд тронулся.
***
- Выходите!
Хорза добрался до двери, у которой были женщины, одна из них стреляла, а
другая сидела на корточках и время от времени выглядывала наружу. Ветер с
ревом и рычанием врывался в вагон.
- Это, наверное, Ксоксарл! - перекричала шум ветра Йелсон. Она высунулась
наружу и выстрелила. Ответные выстрелы плеснули по посадочной рампе и
ударили в обшивку вагона вокруг двери. Бальведа отпрянула назад, когда
внутрь влетели горячие обломки.
Поезд качнулся и очень медленно двинулся вперед.
Хорза что-то сказал.
- Что?.. - закричала Йелсон. Он пожал плечами, высунулся в дверь и
выстрелил по перрону.
- Вабслин! - крикнул он и послал град выстрелов через всю станцию. Поезд
полз вперед; рампа за открытой дверью сдвинулась уже на метр. В темноте
туннеля, откуда визжал ветер, клубами несло пыль и приближался похожий на
далекий, нестихающий гром шум, что-то засверкало.
Хорза тряхнул головой и рукой подал знак Бальведе выйти на рампу, которая
теперь была доступна лишь на половину ширины дверного проема. Он снова
выстрелил; Йелсон высунулась и выстрелила тоже. Бальведа шагнула вперед.
В это мгновение в центре поезда распахнулся люк и в том же вагоне
проломила обшивку какая-то большая круглая штука - плоская пробка из
толстого материала стенки опрокинулась вниз. Из открывшегося люка вылетела
маленькая темная фигурка, и пока кусок обшивки вагона падал на перрон, а
Бальведа бежала по рампе, в большой дыре рядом показалась серебристая точка,
быстро распухавшая в толстый, блестящий, зеркальный овоид.
- Это он! - закричала Йелсон.
Мозг покинул поезд. Он хотел повернуть и умчаться прочь, но мигающий
лазерный огонь у заднего конца станции переместился. Он уже больше не
колотил в рампу и в опоры, а начал осыпать световыми взрывами всю
поверхность серебристого эллипсоида. Мозг остановился в воздухе, сотрясаемый
очередью лазерных выстрелов, и завалился набок. Его гладкая поверхность
вдруг сморщилась и замутилась, а сам он покатился через ревущий воздух,
искалеченным воздушным кораблем падая на боковую стену станции. Бальведа
оставила позади себя рампу и сбежала вниз по откосу почти до нижнего уровня.
- Давай! - крикнул Хорза и толкнул Йелсон вперед. Поезд удалялся от
рампы, его моторы ревели, но их не было слышно в бушующем урагане. Йелсон
ударила себя по запястью, включая антиграв, и прыгнула, стреляя на ходу, в
этот ураган.
Хорза наклонился вперед. Ему приходилось стрелять меж опор рампы. Одной
рукой он держался за край дверного проема и чувствовал, как вагон дрожал,
словно испуганный зверь. Несколько выстрелов ударили по опорам, подняв
фонтаны осколков, и заставили его отпрянуть.
Мозг с треском ударился о стену станции, скатился и остался лежать в углу
между полом и сотрясавшейся стеной. Его серебристая кожа дрожала и все
больше мутнела.
Юнаха-Клосп вертелся в воздухе, уходя от выстрелов. Бальведа спустилась
вниз и побежала по перрону. Веер лазерного огня из далекого пешеходного
туннеля на мгновение остановился между ней и летящей фигуркой Йелсон, потом
метнулся вверх и окутал женщину в скафандре. Йелсон отлетела назад, но
лазерный огонь находил ее, заставляя скафандр искриться.
Хорза бросился из поезда, вывалился из медленно движущегося вагона. От
удара о пол перехватило дыхание. Его перевернуло воздушным потоком, но он
поднялся и побежал, стреляя сквозь ураган по другой стороне станции. Йелсон
все еще летела сквозь шторм и трескучий лазерный огонь.
Задний конец поезда, удаляющегося от станции уже со скоростью пешехода,
залил свет. Грохот приближающегося поезда становился все сильнее. Он
перекрывал все остальные звуки, даже взрывы и выстрелы, и внутри этого
чудовищного рева все происходило будто в шокирующей тишине. Йелсон упала. Ее
скафандр был поврежден. Ее ноги побежали, еще не коснувшись пола, а потом
она бросилась к ближайшему укрытию. Она мчалась к мозгу, матово-серебристому
эллипсоиду у стены. И вдруг изменила решение.
Она повернула как раз в тот момент, когда уже могла нырнуть за мозг, и
помчалась мимо него к дверям и альковам в стене.
Огонь Ксоксарла нашел ее в то мгновение, когда она повернулась, и на этот
раз броня ее скафандра не смогла адсорбировать энергию выстрелов. Она не
выдержала, лазерный огонь пробил ее, будто окутав все тело женщины молнией.
Она подлетела в воздух, раскинув руки и ноги; ее тряхнуло, словно куклу в
руках рассерженного ребенка. Из груди и нижней части туловища вырвалось
светящееся красное облако.
Поезд приближался.
Он ворвался на станцию на приливной волне грохота, с ревом вылетев из
туннеля, подобно громовому металлическому клину, и в одно мгновение
преодолел пространство между отверстием туннеля и медленно ползущим перед
ним поездом. Ксоксарл, который был к нему ближе остальных, успел бросить
беглый взгляд на обтекаемый блестящий нос, прежде чем он врезался в хвост
другого поезда.
Он никогда бы не поверил, что может быть еще более громкий шум, чем тот,
который производил поезд в туннеле. Но грохот столкновения превзошел даже
эту какофонию. Там, где раньше было тусклое свечение, возникла сверкающая
звезда шума, ослепительная сверхновая.
Этот поезд двигался со скоростью около двухсот километров в час, а поезд
Вабслина успел сдвинуться только на длину вагона и двигался чуть быстрее
пешехода.
Мчащийся поезд врезался в последний вагон, в доли секунды поднял его и
раздавил, вмял в крышу туннеля и сбил слои металла и пластика в тугой пакет.
Его нос и первый вагон вонзались под передний поезд, ломая колеса и
скручивая рельсы. Металлическая оболочка поезда осколками гигантской гранаты
разлетелась во все стороны.
Второй поезд продолжал врезаться под первый, буксуя и сползая в сторону,
пока разбитые отсеки обоих поездов сдвигали рельсы, сдавливая все в путаницу
рвущегося металла и ломающегося камня в главной части станции, дробя, сминая
и скручивая вагоны.
Вся длина мчавшегося поезда продолжала изливаться из туннеля, вагоны
мчались мимо, спеша в хаос кружащихся обломков, вздымали его и рушились
вместе с ним. В детонирующем мусоре вспыхнуло пламя, взлетели фонтаны искр,
из ломающихся окон брызнуло стекло, ленты металла хлестнули по стенам.
Ксоксарл отступил подальше в туннель, прочь от брызжущего грохота.
Вабслин почувствовал наехавший поезд. Его швырнуло назад, в кресло. Он
уже понял, что ничего не получилось; поезд, его поезд двигался слишком
медленно. Большая ладонь из ничто толкнула его в спину. В ушах затрещало.
Палуба управления, вагон, весь поезд вокруг него затряслись, и вдруг среди
всего этого хаоса на него помчался задний конец следующего поезда, поезда в
ремонтной пещере. Его поезд на повороте, который, возможно, мог бы увести
его на безопасную ветку, слетел с рельсов. Ускорение нарастало. Он был
пригвожден к креслу и ничего не мог сделать. Последний вагон другого поезда
летел ему навстречу. Он еще успел закрыть глаза за полсекунды до того, как
был раздавлен, словно насекомое.
Хорза лежал, свернувшись, в нише в стене станции, не представляя, как
здесь оказался. Он не смотрел туда, он не мог этого видеть. Он скулил в
углу, а хаос гремел в его ушах, швыряя ему на спину обломки и сотрясая стены
и пол.
И Бальведа нашла место у стены - в алькове, где она вжалась в стену,
повернувшись к хаосу спиной и спрятав лицо.
Юнаха-Клосп прилепился к потолку за куполом камеры. Он наблюдал за
разыгрывающимся внизу столкновением, видел покидающий туннель последний
вагон, другой поезд, врезающийся в тот, в котором они сидели еще несколько
секунд назад, как они двигались вперед одной спутанной и сдавленной массой.
Вагоны слетали с рельсов и, лежа, сползали в сторону по каменному полу.