Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Йен Бэнкс. Культура 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  -
продолжил свою работу. Ветер подхватывал искры и бросал их на пол станции и на спину скафандра Эвигера. *** Типично: как обычно, вся работа достается мне, думал Юнаха-Клосп. Он вытащил из шахты очередную связку кабелей. Проход за ним постепенно заполнялся обрезанными кусками и блокировал путь назад из этой узкой трубы. Оно подо мной. Я чувствую. Я могу слышать. Я не знаю, что это такое и что оно делает, но я могу чувствовать и слышать. И там еще что-то... какой-то другой звук... *** Поезд был длинным, расчлененным зарядом в гигантской пушке, металлическим криком из чудовищного горла. Он мчался по туннелю подобно поршню величайшей из когда-либо построенных машин, обходил повороты и прямые отрезки, прожектора на мгновение затопляли светом путь перед ним, и он двигал перед собой километровую колонну воздуха, как будто это и был его воющий и рычащий голос. *** С перрона поднялась пыль и облаком повисла в воздухе. С поддона, где сидел Эвигер, упала пустая банка из-под напитка и со стуком покатилась по перрону к носу поезда, натыкаясь на стены. Ксоксарл видел это. Ветер тянул его, проволока рвалась. Он освободил одну ногу, потом вторую. Вот на свободе вторая рука; с нее упали последние витки проволоки. С поддона большой, плоской и черной птицей поднялся кусок пластиковой пленки и запорхал вслед за банкой, которая уже прокатилась через половину станции. Ксоксарл быстро нагнулся, схватил Эвигера поперек туловища и, без труда держа его одной рукой, а лазер другой, помчался вниз по перрону к стене рядом с заблокированным отверстием туннеля, где ветер стонал и свистел мимо скошенной хвостовой части поезда. *** - ....а этих двоих запереть здесь внизу. Знаешь, мы могли бы... - сказала Йелсон. Мы близки к цели, думал Хорза. Он отсутствующе кивал и совсем не слушал, как Йелсон доказывала, почему при поисках мозга ему нужна именно она. Мы у цели, я уверен в этом. Я чувствую, что мы рядом. И мы... я... держались все вместе. Но она еще не достигнута, и достаточно крошечного заблуждения, недосмотра, единственной ошибки - и крах, неудача, смерть. До сих пор все получалось, несмотря на ошибки, но ведь так легко сделать что-то не так, не заметить какой-нибудь мелочи в массе данных, которая потом - если забыть о ней, повернуться спиной - выползет наверх и расправится с тобой. Загвоздка в том, что приходится думать обо всем сразу - и Культура, по-видимому, была права, что это в буквальном смысле под силу только машине - и быть настроенным на происходящее так, чтобы автоматически думать обо всех важных и потенциально важных вещах и игнорировать остальное. Через сознание Хорзы шоком пронеслась мысль, что его собственное стремление никогда не делать ошибок и думать обо всем сразу не так уж сильно отличалось от того фетишистского стремления, которое отталкивало его в Культуре. Культура хотела сделать все равным и справедливым и исключить из жизни случайность. Он не удержался от улыбки над скрытой в этой мысли иронией, потом бросил взгляд на Бальведу, которая смотрела, как Вабслин экспериментировал с регуляторами. Стараться быть похожим на своих врагов, думал Хорза. Может, в этом что-то есть. - ...Хорза, да ты меня слушаешь? - спросила Йелсон. - Хм-м? Ну конечно, - сказал он с улыбкой. Пока Хорза и Йелсон продолжали разговаривать, а Вабслин ковырялся в регуляторах поезда, Бальведа хмурилась. Ей почему-то было очень неуютно. Снаружи, у переднего вагона, вне поля зрения Бальведы, вдоль перрона прокатилась маленькая банка и ударилась в стену возле отверстия туннеля. *** Ксоксарл мчался к задней части станции. Рядом с входом в пешеходный туннель, ведущий под прямым углом в скалу за перроном, находился тот самый туннель, из которого недавно вышли Оборотень и женщины после осмотра станции. Идеальная площадка для наблюдения. Там можно избежать последствий столкновения поездов и держать под обстрелом голову поезда, подумал Ксоксарл. Он может оставаться в своем укрытии, пока не наедет второй поезд, а если люди попытаются выскочить - они в его руках. Он проверил ружье и поставил регулятор на максимальную энергию. *** Бальведа спрыгнула с сиденья, скрестила руки и медленно направилась к боковому окну, неотрывно глядя в пол и ломая голову, почему ей так неуютно. В зазоре между краем туннеля и поездом завывал ветер; он уже превратился в шторм. Ксоксарл встал на колено, поставив вторую ногу на спину лежащего без сознания Эвигера. В двадцати метрах дальше последний вагон начал шататься и раскачиваться. Робот оборвал резку на полпути. Ему пришли две мысли: во-первых, черт возьми, действительно слышался какой-то забавный звук, а во-вторых, он предположил, что на палубе управления выла сирена, и не только люди неспособны слышать ее, но и шлемофон Йелсон не воспринимал этот высокий визг. Но разве не должно быть и визуального предупреждения? Бальведа повернулась спиной к окну, так и не выглянув в него, и привалилась к стоящей там консоли. *** - ...от того, насколько серьезно ты намерен найти эту проклятую штуку, - говорила Йелсон Хорзе. - Не беспокойся, - ответил тот и кивнул в ответ. - Я ее найду. Бальведа посмотрела в окно на станцию. Как раз в это мгновение шлемы Йелсон и Вабслина ожили возбужденным голосом робота. Бальведу отвлек кусок черного материала, быстро порхавшего по полу. Она распахнула глаза. Рот ее приоткрылся. Шторм превратился в ураган. Из туннеля доносился шум, как от далекой лавины. Потом над длинными прямыми рельсами, ведущими от станции "шесть" к станции "семь" появился свет. *** Ксоксарл не мог видеть света, но он слышал шум. Он поднял ружье и прицелился вдоль стоящего поезда. Скоро эти глупые люди должны кое-что заметить. Стальные рельсы запели. *** Робот задом наперед быстро выбирался из шахты, отшвыривая к стенам обрезанные куски кабелей. - Йелсон! Хорза! - кричал он в коммуникатор. Он пробрался вниз по низкому проходу и когда огибал угол, от которого недавно отколол кусок, услышал слабый, высокий, пронзительный вой тревоги. - Это тревога! Я слышу! Что случилось? В низеньком проходе он уже мог чувствовать и слышать и воздух, который шумел вокруг поезда. - Снаружи шторм! - быстро сообщила Бальведа, как только стих голос робота. Вабслин взял с пульта свой шлем. Там, где он лежал, мигал маленький оранжевый огонек. Хорза уставился на него. Бальведа снова выглянула на перрон. По полу неслись облака пыли. С поддона сдувало легкие предметы. - Хорза, - спокойно сказала она, - я не вижу ни Ксоксарла, ни Эвигера. Йелсон вскочила. Хорза посмотрел в боковое окно, потом снова на мигающий на пульте огонек. - Это же тревога! - заорал голос робота из обоих шлемов. - Дураки, вы что, отсидели уши, черт бы вас побрал? Хорза схватил ружье, взял шлем Йелсон за край и сказал в него: - Там приближается поезд, робот; угроза столкновения. Немедленно покинуть поезд! Он отпустил шлем, и Йелсон быстро надвинула его на голову и застегнула. Хорза показал на дверь. - Быстро отсюда! - сказал он громко и оглядел по очереди Йелсон, Бальведу и Вабслина. Инженер сидел и держал в руках шлем, взятый с пульта. Бальведа бросилась к двери, Йелсон следом за ней. Хорза сделал несколько шагов, обернулся, посмотрел на Вабслина. Тот уже положил шлем на пол и снова повернулся к регуляторам. - Вабслин! - заорал он. - Быстро! Бальведа с Йелсон уже бежали через вагон. Йелсон оглянулась и приостановилась. - Я трону его с места, - с нажимом заявил Вабслин, не глядя на Хорзу, и нажал несколько кнопок. - Вабслин! - опять заорал Хорза. - Уходи! Немедленно! - Все будет нормально, Хорза. - Вабслин продолжал возиться с кнопками и переключателями, смотрел на экраны и измерительные приборы, морщился, когда приходилось двигать раненой рукой, и совсем не собирался поворачиваться к Хорзе. - Я знаю, что делаю. Уходите. Я поведу его, вот увидишь. Хорза бросил взгляд назад. Йелсон стояла в центре первого вагона, все еще видимая через две открытые двери, и вертела головой из стороны в сторону, стараясь не выпускать из виду и Бальведу, которая мчалась через второй вагон к посадочным рампам, и Хорзу, все еще стоявшего на палубе управления. Хорза махнул ей, чтобы она уходила, вернулся и взял Вабслина за локоть. - Ты с ума сошел! - закричал он. - Он пробегает метров пятьдесят в секунду! Представляешь, сколько нужно времени, чтобы сдвинуть с места такую махину? Он потянул инженера за руку. Вабслин вскочил и свободной рукой ударил Хорзу в лицо. Хорза отлетел назад и упал на пол. Он был скорее удивлен, чем оскорблен. Вабслин снова занялся регуляторами. - Мне жаль, Хорза, но я смогу увести его с дороги по этой кривой ветке. А теперь уходи! Оставь меня в покое! Хорза поднял лазерное ружье, встал, посмотрел на инженера, повернулся и побежал. Поезд дернулся, как будто выгнулся и потянулся. Йелсон бежала за женщиной Культуры. Хорза махнул ей, чтобы она не ждала его, и она так и сделала. - Бальведа! - крикнула она. - Аварийные выходы на самой нижней палубе! Агент Культуры ее не слышала. Она держала курс на второй вагон к рампам. Йелсон с проклятиями побежала за ней. Робот пулей вылетел из пола и через вагон бросился к ближайшему аварийному люку. Вибрация! Это поезд! Приближается другой поезд, и быстро! Что там эти идиоты натворили? Придется выходить! Бальведа быстро повернула за угол, ухватившись за край переборки. Согнувшись, она прыгнула в открытую дверь, ведущую к средней посадочной рампе. За ней гремели шаги Йелсон. Она выскочила на рампу, в воющий шторм, тугой, непрекращающийся ураган. Воздух вокруг нее немедленно сдетонировал треском и искрами; свет вспыхнул со всех сторон, и по опорам потек расплавленный металл. Она бросилась плашмя на пол и прокатилась по рампе. Опора перед ней, там где рампа делала изгиб и уходила вбок и вниз, снова брызнула искрами под ударами лазера. Бальведа опять привстала и метнулась к поезду, ища опору руками и ногами - в те доли секунды, прежде чем движущаяся линия лазерного огня ударила в бок рампы, в опоры и по ограждению. Йелсон чуть не столкнулась с ней. Бальведа схватила ее за руку. - Там кто-то стреляет! Йелсон подошла к краю и ответила на огонь. Поезд дернулся. *** Прямой отрезок пути перед станцией "семь" был более трех километров. И время между точкой, когда с задней части стоявшего на станции "семь" поезда стали видны прожектора мчащейся машины, и тем мгновением, когда поезд вылетел из темного туннеля на станцию, составляло меньше минуты. Мертвое тело Квейанорла дрожало и покачивалось, но было заклинено слишком крепко, чтобы его отбросило от пульта. Его холодный, закрытый глаз был направлен на скошенное бронестекло. За стеклом в черной ночи почти вещественным светом сияли огни-близнецы, а прямо впереди с ужасной быстротой увеличивалось размытое яркое пятно, ослепительное кольцо с серой, металлической сердцевиной. Ксоксарл выругался. Цель двигалась слишком быстро, и он промахнулся. Но они сидели в поезде, в ловушке. Им не уйти от него. Старик под коленом застонал и попытался пошевелиться. Ксоксарл надавил посильнее и снова приготовился к стрельбе. Из туннеля с ревом и визгом, обтекая задний конец поезда, вырывался ураганный поток воздуха. Ответные выстрелы наугад попали в стену станции далеко от него. Он улыбнулся. В это мгновение поезд тронулся. *** - Выходите! Хорза добрался до двери, у которой были женщины, одна из них стреляла, а другая сидела на корточках и время от времени выглядывала наружу. Ветер с ревом и рычанием врывался в вагон. - Это, наверное, Ксоксарл! - перекричала шум ветра Йелсон. Она высунулась наружу и выстрелила. Ответные выстрелы плеснули по посадочной рампе и ударили в обшивку вагона вокруг двери. Бальведа отпрянула назад, когда внутрь влетели горячие обломки. Поезд качнулся и очень медленно двинулся вперед. Хорза что-то сказал. - Что?.. - закричала Йелсон. Он пожал плечами, высунулся в дверь и выстрелил по перрону. - Вабслин! - крикнул он и послал град выстрелов через всю станцию. Поезд полз вперед; рампа за открытой дверью сдвинулась уже на метр. В темноте туннеля, откуда визжал ветер, клубами несло пыль и приближался похожий на далекий, нестихающий гром шум, что-то засверкало. Хорза тряхнул головой и рукой подал знак Бальведе выйти на рампу, которая теперь была доступна лишь на половину ширины дверного проема. Он снова выстрелил; Йелсон высунулась и выстрелила тоже. Бальведа шагнула вперед. В это мгновение в центре поезда распахнулся люк и в том же вагоне проломила обшивку какая-то большая круглая штука - плоская пробка из толстого материала стенки опрокинулась вниз. Из открывшегося люка вылетела маленькая темная фигурка, и пока кусок обшивки вагона падал на перрон, а Бальведа бежала по рампе, в большой дыре рядом показалась серебристая точка, быстро распухавшая в толстый, блестящий, зеркальный овоид. - Это он! - закричала Йелсон. Мозг покинул поезд. Он хотел повернуть и умчаться прочь, но мигающий лазерный огонь у заднего конца станции переместился. Он уже больше не колотил в рампу и в опоры, а начал осыпать световыми взрывами всю поверхность серебристого эллипсоида. Мозг остановился в воздухе, сотрясаемый очередью лазерных выстрелов, и завалился набок. Его гладкая поверхность вдруг сморщилась и замутилась, а сам он покатился через ревущий воздух, искалеченным воздушным кораблем падая на боковую стену станции. Бальведа оставила позади себя рампу и сбежала вниз по откосу почти до нижнего уровня. - Давай! - крикнул Хорза и толкнул Йелсон вперед. Поезд удалялся от рампы, его моторы ревели, но их не было слышно в бушующем урагане. Йелсон ударила себя по запястью, включая антиграв, и прыгнула, стреляя на ходу, в этот ураган. Хорза наклонился вперед. Ему приходилось стрелять меж опор рампы. Одной рукой он держался за край дверного проема и чувствовал, как вагон дрожал, словно испуганный зверь. Несколько выстрелов ударили по опорам, подняв фонтаны осколков, и заставили его отпрянуть. Мозг с треском ударился о стену станции, скатился и остался лежать в углу между полом и сотрясавшейся стеной. Его серебристая кожа дрожала и все больше мутнела. Юнаха-Клосп вертелся в воздухе, уходя от выстрелов. Бальведа спустилась вниз и побежала по перрону. Веер лазерного огня из далекого пешеходного туннеля на мгновение остановился между ней и летящей фигуркой Йелсон, потом метнулся вверх и окутал женщину в скафандре. Йелсон отлетела назад, но лазерный огонь находил ее, заставляя скафандр искриться. Хорза бросился из поезда, вывалился из медленно движущегося вагона. От удара о пол перехватило дыхание. Его перевернуло воздушным потоком, но он поднялся и побежал, стреляя сквозь ураган по другой стороне станции. Йелсон все еще летела сквозь шторм и трескучий лазерный огонь. Задний конец поезда, удаляющегося от станции уже со скоростью пешехода, залил свет. Грохот приближающегося поезда становился все сильнее. Он перекрывал все остальные звуки, даже взрывы и выстрелы, и внутри этого чудовищного рева все происходило будто в шокирующей тишине. Йелсон упала. Ее скафандр был поврежден. Ее ноги побежали, еще не коснувшись пола, а потом она бросилась к ближайшему укрытию. Она мчалась к мозгу, матово-серебристому эллипсоиду у стены. И вдруг изменила решение. Она повернула как раз в тот момент, когда уже могла нырнуть за мозг, и помчалась мимо него к дверям и альковам в стене. Огонь Ксоксарла нашел ее в то мгновение, когда она повернулась, и на этот раз броня ее скафандра не смогла адсорбировать энергию выстрелов. Она не выдержала, лазерный огонь пробил ее, будто окутав все тело женщины молнией. Она подлетела в воздух, раскинув руки и ноги; ее тряхнуло, словно куклу в руках рассерженного ребенка. Из груди и нижней части туловища вырвалось светящееся красное облако. Поезд приближался. Он ворвался на станцию на приливной волне грохота, с ревом вылетев из туннеля, подобно громовому металлическому клину, и в одно мгновение преодолел пространство между отверстием туннеля и медленно ползущим перед ним поездом. Ксоксарл, который был к нему ближе остальных, успел бросить беглый взгляд на обтекаемый блестящий нос, прежде чем он врезался в хвост другого поезда. Он никогда бы не поверил, что может быть еще более громкий шум, чем тот, который производил поезд в туннеле. Но грохот столкновения превзошел даже эту какофонию. Там, где раньше было тусклое свечение, возникла сверкающая звезда шума, ослепительная сверхновая. Этот поезд двигался со скоростью около двухсот километров в час, а поезд Вабслина успел сдвинуться только на длину вагона и двигался чуть быстрее пешехода. Мчащийся поезд врезался в последний вагон, в доли секунды поднял его и раздавил, вмял в крышу туннеля и сбил слои металла и пластика в тугой пакет. Его нос и первый вагон вонзались под передний поезд, ломая колеса и скручивая рельсы. Металлическая оболочка поезда осколками гигантской гранаты разлетелась во все стороны. Второй поезд продолжал врезаться под первый, буксуя и сползая в сторону, пока разбитые отсеки обоих поездов сдвигали рельсы, сдавливая все в путаницу рвущегося металла и ломающегося камня в главной части станции, дробя, сминая и скручивая вагоны. Вся длина мчавшегося поезда продолжала изливаться из туннеля, вагоны мчались мимо, спеша в хаос кружащихся обломков, вздымали его и рушились вместе с ним. В детонирующем мусоре вспыхнуло пламя, взлетели фонтаны искр, из ломающихся окон брызнуло стекло, ленты металла хлестнули по стенам. Ксоксарл отступил подальше в туннель, прочь от брызжущего грохота. Вабслин почувствовал наехавший поезд. Его швырнуло назад, в кресло. Он уже понял, что ничего не получилось; поезд, его поезд двигался слишком медленно. Большая ладонь из ничто толкнула его в спину. В ушах затрещало. Палуба управления, вагон, весь поезд вокруг него затряслись, и вдруг среди всего этого хаоса на него помчался задний конец следующего поезда, поезда в ремонтной пещере. Его поезд на повороте, который, возможно, мог бы увести его на безопасную ветку, слетел с рельсов. Ускорение нарастало. Он был пригвожден к креслу и ничего не мог сделать. Последний вагон другого поезда летел ему навстречу. Он еще успел закрыть глаза за полсекунды до того, как был раздавлен, словно насекомое. Хорза лежал, свернувшись, в нише в стене станции, не представляя, как здесь оказался. Он не смотрел туда, он не мог этого видеть. Он скулил в углу, а хаос гремел в его ушах, швыряя ему на спину обломки и сотрясая стены и пол. И Бальведа нашла место у стены - в алькове, где она вжалась в стену, повернувшись к хаосу спиной и спрятав лицо. Юнаха-Клосп прилепился к потолку за куполом камеры. Он наблюдал за разыгрывающимся внизу столкновением, видел покидающий туннель последний вагон, другой поезд, врезающийся в тот, в котором они сидели еще несколько секунд назад, как они двигались вперед одной спутанной и сдавленной массой. Вагоны слетали с рельсов и, лежа, сползали в сторону по каменному полу.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору