Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
ного удивился и даже несколько раз сморгнул.
- Что вы хотите этим сказать? - спросил он. - Чтобы майор просто вызвал вас на дуэль? Или просто входил через другую дверь?
- Вы можете просто вышвырнуть его отсюда!
- Почему я должен это делать?
- Потому что он раздражает меня!
- Циллер, - улыбнулся аватар.
- Меня душит желание убить его! Я все-таки хищник! Мы прячемся только для того, чтоб напасть! И не можем ощущать себя жертвой!
- Вы можете вернуться домой, - предложил Кэйб.
- Он попрется за мной!
- Вы можете продолжить ваши путешествия.
- Но почему? Почему я должен куда-то ездить? Мне нравится мой дом, я люблю тишину и вид из моего окна, я даже люблю некоторых людей. В Акьюме три концертных зала с прекрасной акустикой. Почему же мне надо куда-то уезжать?! Только из-за того, что Чел вдруг вздумал прислать этого военного шаркуна черт знает для чего!
- Что вы хотите сказать, употребляя выражение "черт знает для чего"? - поинтересовался аватар.
- А, может, он здесь вовсе не для того, чтобы уговорить меня последовать за ним!? Может, он здесь для того, чтобы меня похитить? Или просто убить?
- Да, действительно, - взволновался Кэйб.
- Похищение невозможно, - ответил Хаб. - Если только он не притащил за собой военной флотилии, каким-то образом нечаянно оставшейся не обнаруженной нами. Убийство еще более нереально, - Аватар нахмурился. - Попытка убийства, конечно, всегда возможна, но если это действительно вас беспокоит, то я могу устроить так, что при всех ваших возможных встречах неизменно будет присутствовать несколько боевых дронов, вполне прилично вооруженных, или что-нибудь в этом духе. И, к тому же, у вас будут защищенные тылы.
- Я не нуждаюсь ни в каких дронах, оружии и защищенных тылах, - гордо отказался Циллер. - Не нуждаюсь, потому что не собираюсь ни с кем встречаться.
- Но ведь вас раздражает даже одно его присутствие здесь, - напомнил Кэйб.
- Неужели это так заметно? - осклабился Циллер.
- Если предположить, что он все равно не уедет отсюда, пока не увидится с вами, легче согласиться на встречу и покончить со всем разом.
- И вы думаете, что одной этой встречи будет достаточно? - взорвался снова Циллер.
- Возможно, - веско ответил аватар. - Кстати, И. X. Терсоно знает, где мы, и скоро упадет нам на головы.
- Вот как! Значит, я не могу избавиться и от этой чертовой железяки тоже?
- Боюсь, что так, - вздохнул Кэйб.
- Итак? - зло улыбнулся Циллер. Кэйб вздохнул.
- Терсоно где-то поблизости?
- Да. Он уже на пути сюда, в десяти минутах, - признался аватар. - Летит из ближайшего порта.
По всему ущелью передвигаться действительно было можно лишь на канатных машинах или просто по воздуху.
- Что ему надо? - Циллер отпустил пару канатов, натянул пару других, но курс машины изменился слабо.
- Общественный визит, как он утверждает, - пояснил аватар.
- Вы уверены, что этот компас вообще работает? - Циллер постучал по мутному стеклу прибора.
- Вы, что, обвиняете меня в том, что я не создаю видимого магнитного поля?
- Я только спросил, работает ли этот прибор. - Циллер снова стукнул по стеклу, на этот раз посильнее.
- Должен, - равнодушно ответил аватар, потягиваясь и кладя руки за голову. - Тем не менее толку от него весьма мало.
- Я хочу развернуть машину по ветру при следующем повороте, - сказал Циллер, вглядываясь в приближавшуюся гору с пилоном посередине.
- Надо включить пропеллер.
- У них есть пропеллеры? - удивился Кэйб.
- Два больших винтокрылых пропеллера сзади. На электричестве. На случай отключения генератора, - аватар лениво махнул рукой куда-то назад.
- Как их включить? - И Циллер не менее лениво вытащил из жилетного кармана трубку.
- Видите большой диск справа, как раз под лобовым стеклом, со светящимся значком?
- Ага.
- Стрелка на черно-коричневой секции или на ярко-синей? Циллер всмотрелся, не вынимая трубки изо рта:
- Здесь нет никакой стрелки. Аватар на мгновение задумался.
- Плохо. Плохо. - Пилон был уже на расстоянии пятидесяти метров, земля резко бежала вверх. - Уберите бизань.
- Что?
- Дерните за третью веревку слева.
- А... - Циллер высвободил веревку и дернул. Машина заскрипела, скособочилась, колеса завертелись вхолостую, и они свернули буквально в нескольких сантиметрах от пилона. Он поймал взгляд аватара. - Ладно, пусть этот хренов эмиссар переползает в Акьюм, - выдавил он. - Только следите, чтобы наши дорожки не пересекались.
- Разумеется, - усмехнулся аватар, но тут же выражение его лица изменилось. - Ого-го! - воскликнул он, глядя вперед.
Кэйб невольно вздрогнул:
- Что? Неужели Терсоно уже здесь?
Но его голос перекрыли страшный шум и треск, машина быстро стала падать прямо вниз и, резко дернувшись, застыла. Аватар сполз с сиденья, Кэйб едва не ударился лицом об пол кабины, но успел вовремя выставить вперед руку и уцепиться за медную решетку, отделявшую пассажирскую часть кабины от летчиков. Ограждение погнулось и со звоном вылетело из пазов. Циллер оказался на полу между двумя нактоузами <Нактоуз (гол. nachthuis) - деревянный шкафчик цилиндрической или призматической формы, на верхнем основании которого устанавливается судовой компас.>.
- Что за херня? - спросил он, выплевывая обломившийся кусочек трубки.
- Вероятно, мы напоролись на дерево, - ответил, поднимаясь, аватар. - Все в порядке?
- Вполне. Извините за решетку, - вздохнул Кэйб.
- Решетка!.. Моя трубка перекушена пополам! - воскликнул Циллер и поднял с пола половину любимой трубки.
- Починится, - успокоил аватар и, отодвинув ковер, открыл деревянную дверцу в полу, потом лег и засунул голову прямо в отверстие. Оттуда хлестал ветер. - Точно, дерево. Должно быть, выросло уже после того, как по этой линии ездили в последний раз.
- Оно, конечно, не выросло бы, отвечай вы за эту систему, - заметил Циллер.
- Естественно, нет. Ну что, вызывать ремонтных дронов или справимся сами?
- У меня есть идея получше, - глядя в боковое окно, ответил Циллер. Кэйб тоже посмотрел в окно и увидел подлетавшее к ним розовое существо. Циллер открыл окно и крикнул подлетавшему дрону: - Терсоно! Рад тебя видеть! Видишь эту кашу внизу?..
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
МОРСКИЕ ПАЛЬЦЫ ЮМИРА
- И Терсоно справился с заданием?
- Более чем справился, несмотря на все протесты и опасения, что его разорвет на части. Но он, конечно, не мог настолько уронить свой престиж и потому преспокойненько занялся делом.
- И было действительно возможно высвободить машину из дерева?
- Конечно, хотя и потребовалось немало времени и сил. Каша была полнейшая, сорвало главный парус, сломало мачту и снесло полдерева.
- А как циллеровская трубочка?
- Перекушена надвое. Но Хаб починил ее специально для него.
- А! А я-то уже надеялся преподнести ему подарок!
- Не думаю, что он принял бы его, находясь в том состоянии, Квил. Особенно, если этот подарок был бы трубкой, которую он обычно не вынимает изо рта.
- Вы хотите сказать, он думает, что я могу отравить его?
- Может, и думает.
- Ясно. Так мне пора?
- Пора.
- И как далеко мне придется топать?
- Три-четыре километра, - Кэйб посмотрел на солнце. - Мы как раз успеем туда к завтраку.
Кэйб и Квилан шли по горному хребту полуострова Вильстер, что недалеко от Фзана... Справа, в тридцати метрах ниже, о скалы бился океан Фзан, а на горизонте маячили разбросанные то тут, то там острова. Несколько ближе к берегу пробивали себе путь в волнах несколько парусных лодок и большое грузовое судно.
С моря дул теплый ветер, который путался в полах пальто Кэйба и вздувал рясу за спиной Квилана. Они шли друг за другом по узкой тропе, заросшей высокой травой. Слева хребет спускался в глубокую долину, заканчивавшуюся лесом. Впереди виднелись горы, в которые вливался хребет. Дорогу они выбрали самую короткую и красивую, но опасную.
Квилан повернулся и посмотрел на волны, лижущие камни где-то далеко внизу. Оттуда крепко пахло рассолом.
- Снова вспоминаешь, Квил?
- Да.
- Ты очень близко к краю. Смотри, не упади.
- Смотрю...
***
Снег падал на внутренний двор монастыря Кадерцит, лениво летя с тихого серого неба. Квилан оставил тепло очага, предпочитая прогуляться в одиночестве и тишине, в то время как все прочие здешние обитатели остались за высокими каменными стенами. Там было тепло, горел огромный камин в трапезной, и не было видно, как снег нежно покрывает грубые плиты двора. Он зашел на галерею, поставил корзину с дровами в ряд таких же корзин и вдохнул крепкий и острый на морозе запах дерева.
Этот запах мгновенно напомнил ему время, когда они сидели в охотничьей избушке-засаде в Лустрайанских горах. Топор тогда затупился, и Квилан точил его на камне, надеясь поразить любимую своим уменьем. Однако когда, решив продемонстрировать его остроту, он метнул его в первое попавшееся на глаза дерево, то промахнулся, и топор улетел в глубокий снег. Как она смеялась тогда, как целовала его, словно в награду за пропавший топор!
Они ночевали под грудой мха, и Квилан отчетливо помнил то холодное утро, когда костер горел, не согревался, а лишь наполняя избушку удушливым дымом, и приходилось заниматься любовью, чтобы согреться. Он нежно покусывал шерсть у нее на затылке, стараясь двигаться как можно более плавно и не отводя глаз от облачка пара, выходившего у нее изо рта; этот маленький клубочек пара становился розовым в лучах поднимавшегося солнца и плыл через всю избушку к окну, где замерзал, припав к стеклу, и создавая сказочный неповторимый узор, маленький хаос серебряных линий.
Квилан вздрогнул и отер непрошеные холодные слезы.
Посередине двора стоял кто-то и, не отрываясь, смотрел на него.
Это была женщина, одетая в плащ, наполовину открывавший армейскую форму. Снег падал между ними, завиваясь в причудливые спирали. Квилан прикрыл глаза. Всего на мгновение... Но потом встряхнул головой, вытер о рясу руки и твердо шагнул навстречу, откинув капюшон скорбящего перед ним.
И только сделав несколько шагов, он вдруг осознал, что не видел женщину во плоти и крови вот уже целых полгода.
Стоявшая совсем не походила на Уороси; она была выше, с более темной шерстью, а глаза смотрели серьезней и казались уже. К тому же, она была старше его лет на десять. Кокарда на ее фуражке свидетельствовала о звании полковника.
- Чем могу служить, мадам? - спросил он.
- Всем, майор Квилан, чем можете, - сухо ответила она... Фронайпель принес им по кубку глинтвейна. Его келья, которая была лишь раза в два больше кельи Квилана, вся оказалась заваленной бумагами, книгами и свитками, хранящими тайны священного писания. Втроем они едва разместились здесь.
Полковник Гайалайн согрела руки о кубок, сняла фуражку и перебросила плащ через спинку стула. Они обменялись несколькими дежурными фразами по поводу ее путешествий по старой горной дороге и об участии ее в войне по ведомству космической артиллерии.
Фронайпель уютно устроился в старом кресле, - новое он, разумеется, отдал полковнику - и сказал:
- Это я пригласил сюда полковника Гайалайн. Ей известна твоя история, и, я надеюсь, она может предложить тебе нечто достойное.
- Да, майор. Есть нечто, в чем Вы можете нам помочь, - подтвердила женщина, впервые улыбаясь и словно признавая тем самым, что не зря проделала весь этот долгий и опасный путь.
Квилан растерянно посмотрел на улыбавшегося Фронайпеля.
- Кого нынче считают "нами", полковник? - уточнил он. - Армию?
- Не совсем,- нахмурилась женщина. - Армия тоже имеет к этому отношение, но дело не подчиняется военному ведомству напрямую. Это, скорее, будет дело, похожее на то, что вы с женой выполняли на Аорме, хотя, конечно, более высокой секретности и важности. Под словом "мы" я имела в виду челгрианцев вообще, и в особенности тех, чьи души находятся в чистилище.
- И что мне предстоит сделать? - выпрямился на своем табурете Квилан.
- Пока я не могу рассказать вам этого во всех подробностях. И здесь я лишь для того, чтобы узнать, согласны ли вы на исполнение такой секретной миссии или нет.
- Но я даже не знаю, в чем она заключается...
- Майор Квилан! - Женщина сделала маленький глоток из дымящегося кубка, кивнула старику в знак одобрения и поставила кубок обратно на стол. - Я скажу вам сейчас все, что могу, - она поудобней устроилась в кресле. - Дело, которое мы хотели бы поручить вам, действительно очень и очень важное. Это все, что я знаю. Почти все. Да, конечно, я знаю чуть больше, но не имею разрешения рассказывать об этом вам. Вам предстоит пройти долгие тренировки, какие - я также не имею права сказать. Подробнее вам все будет сообщено лицами, находящимися на самой верхушке нашего общества. - Она перевела дыхание. - Я располагаю столь малыми подробностями потому... потому что это смертельно опасная миссия, майор. - И она посмотрела ему в глаза долгим взглядом.
Квилан уже давно позабыл сладкое наслаждение смотреть в глаза женщине; наслаждение, даже если перед ним сидела не Уороси, но чувство радости смешивалось в нем теперь с ощущением горя, потери и чувством вины. Он печально и кротко улыбнулся:
- В таком случае, полковник, я решительно согласен...
- Квил?
- Что? - Он обернулся туше хомомдану, глядя на его высокое треугольное тело.
- С вами все в порядке? Вы как-то странно остановились вдруг. Что-то увидели?
- Нет, ничего. Я в полном порядке. Просто... Нет, все хорошо. Пойдем дальше. Я голоден.
И они пошли...
- Я просто вспомнил. Мадам полковник сказала тогда, что это смертельно опасная миссия.
- Да-да, и это именно так.
- Но ведь все возвращаются.
- Только не мы. Это они приготовили для нас. На это мы оба согласились. И это так и будет.
- Значит, ты тоже все знаешь?
- Да. Это было частью сообщения Висквила.
- Поэтому они хранили тебя в субстрате?
- Поэтому они вытащили меня из субстрата.
- Ну да. Я не мог ждать следующего...
***
Квилан вышел на середину тропы и посмотрел на город: белые башни и белые шпили лежали в долине, как в колыбели, и были окружены лесом и меловыми горами; залив отделялся от моря тонкой песчаной косой. Волны с белой пеной ластились к берегу. Скоро к нему присоединился хомомдан, став внушительно рядом и практически закрыв весь вид. В воздухе запахло дождем...
На следующий день полковник оставила свою лошадь вместе с формой в монастырской конюшне и переоделась в жилет и леггинсы Врученных; он же должен был изображать ремесленника и потому надел брюки и фартук. Сверху оба набросили серые зимние плащи. Квилан попрощался лишь с Фронайпелем.
Они подождали, пока все разойдутся по делам, и только тогда вышли по нижней тропе прямо в падающий снегопад. Где-то далеко, под голыми деревьями, еще были видны собиратели хвороста. Их песня доносилась сквозь снежную пелену, словно голоса призраков. Через полчаса переодетые майор и полковник попали в тучу, где серый плащ полковника практически стал невидим, а вскоре гулко забарабанил дождь, и они спустились в низину, заросшую гниющими деревьями с черными листьями. Там они свернули и пошли по узкой тропе вдоль реки, где-то позади шумел водопад.
Дождь скоро стал редеть и наконец совсем прекратился.
На пути им встретился отряд охотников из касты загонщиков, которые предложили обоим помочь со спуском, но они вежливо отказались. И грузовик, доверху наполненный тушами животных, начал свой медленный спуск. Колея вслед за ним была густо закапана кровью.
Наконец, у подножья Серых Гор, уже ближе к закату, они вышли на шоссе, по которому широким потоком мчались машины, трейлеры и автобусы. У обочины их ждала машина, и молодой человек, чувствовавший себя явно неуверенно в гражданской одежде, распахнул дверцы, не забыв все же отдать честь полковнику. В машине оказалось тепло и сухо; оба, наконец, сняли плащи. Машина сразу же вывернула на шоссе и рванула в сторону далеких равнин.
Женщина натянула форму, оказавшуюся в чемодане на заднем сиденье, прикрыла глаза и предоставила Квилана его собственным мыслям. Он бездумно смотрел на дорогу; в темноте то тут, то там мелькали огни: это были окраины города Урбента. Там уже вовсю шли восстановительные работы, и город выглядел гораздо лучше, чем тогда, когда Квилан видел его в последний раз.
Через час оба путника оказались уже в аэропорту, где их ждал черный лайнер класса "суборбита". Квилан уже хотел вылезти и тронуть полковника за руку, дабы предупредить, что они приехали, но Гайалайн сама открыла глаза, сняла наушники и кивнула в сторону лайнера, как бы говоря: "Вот и прибыли".
Квилана вдавило в кресло, как всегда бывает при взлете, но он не отрывал глаз от иллюминатора, глядя, как проплывают мимо огни прибрежных городов Шерджейма, острова Деллюна и на крошечные искорки океанских судов. Звезды на небе засветились ярче из-за разреженности среды и приблизились в близкой к полному вакууму тишине полета почти прямо к его лицу.
Лайнер вошел в атмосферу с натужным ревом, вспыхнули посадочные огни, и вот мягкий толчок приземления и короткий пробег до полной остановки. Их принял частный аэродром, откуда обоих немедленно увезла другая военная машина.
Потом они пересели в открытый геликоптер, и до ноздрей Квилана донесся крепкий запах моря. Они летели в темноте под проливным дождем до тех пор, пока не приземлились, наконец, в огромном круглом дворе. Квилана отвели в небольшую, но уютную комнату, где он немедленно заснул мертвым сном.
***
Наутро, проснувшись как будто от каких-то звуков, напоминавших отдаленные раскаты грома и отдаленное щебетанье птиц, он раскрыл ставни и увидел внизу перед собой зеленовато-синее море с пенными волнами, набегавшими на берег примерно в пятидесяти метрах от него. Сам же он, видимо, находился в башне, поскольку до земли было никак не меньше ста метров. Линия береговых скал терялась вдали, а неподалеку от берега раскинулся каменистый уродливый остров. В рассветных лучах носились тучи морских птиц, белых, словно ожившая морская пена.
Квилан узнал это место. Он много раз видел его в книгах и на экранах компьютеров.
Так называемые "морские пальцы" Юмира были частью горной системы страны, одними из тех далеких островов, что составляли непроходимых кряжей к востоку от Мейорана. Скалы тут уходили в океанские воды на сто, а то и на двести метров в глубину, и семнадцать утесов - уже давно торчали, как пальцы утопающих и в последний раз взывающих о помощи.
Местные легенды действительно говорили о том, что это руки двух влюбленных, которые предпочли утопиться, но не соединить свои жизни с нелюбимыми, навязанными им обществом и семьями, по старозаветным законам.
Поскольку скалы действительно были похожи на пальцы, то самая маленькая из них, высотой всего метров сорок, называлась Мизинцем. Остальные имели высоту от ста до двухсот метров; все они были почти округлыми внизу, поскольку море и ветер ни на секунду не прекращали свою работу, облизывая их базальтовые основания.
Строительство здесь началось около четырех тысяч лет назад, когда эти земли принадлежали семье, построившей небольшой каменный замок на одной из здешних скал, а затем соединили его с берегом деревянным мостом. По мере того, как росла власть этого семейства, рос и замок, до тех пор, пока одной скалы стало мало, и строительство захватило остальные "пальцы".
В результате была создана мощная крепость, ощетинившаяся башнями и бастионами, соединенными между собой системой мостов, сначала деревянных, позже каменных, а еще позднее железных или стальных. Крепость стала правительственным центром, местом паломничества и некоей школой. Столетие за столетием каждая скала, за исключением Мизинца, застраивалась все больше, и на защиту крепости стало привлекаться различное о