Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
сь к нему. Глаза медленно прищурились.
- Ксоксарл, человек. Теперь ты обязательно его испачкаешь, пытаясь
выговорить.
- А теперь спокойно полежите здесь, Ксоксарл. Я уже сказал, что мы
возьмем вас с собой. Сначала я хотел бы удостовериться насчет мозга, который
вы разрушили. Мне только что пришла одна мысль. - Хорза встал на ноги.
Голова ужасно болела в тех местах, где ударилась о шлем, но он, стараясь
игнорировать пульсирующую боль в черепе, снова, слегка прихрамывая,
спустился с рампы.
- У тебя не душа, а дерьмо! - крикнул ему вслед назвавший себя Ксоксарлом
идиранин. - Твою мать следовало удавить в то самое мгновение, как только она
забеременела. Мы хотели съесть убитых Оборотней, но они воняли дерьмом!
- Не тратьте дыхание, Ксоксарл. - Хорза не смотрел на идиранина. - Я не
пристрелю вас.
У подножия рампы его ждала Йелсон. Робот изъявил готовность присмотреть
за Нейсином.
- Хочу осмотреть место, где был мозг.
- А что с ним, по-твоему, могло случиться? - Йелсон зашагала рядом с ним.
Он пожал плечами, но она продолжала:
- Может, он применил старый трюк и опять ушел в гиперпространство? И
снова возникнет в туннелях где-нибудь в другом месте.
- Может быть, - согласился Хорза. Он остановился подле Вабслина, взял его
за локоть и оттащил от тела Доролоу. Инженер плакал. - Вабслин, - сказал
Хорза, - покарауль этого мерзавца! Он будет провоцировать тебя пристрелить
его, но ты этого не делай! Ему только это и нужно. Я доставлю этого ублюдка
на флот, чтобы поставить перед военным трибуналом. Запятнает свое имя, это
страшное наказание; убить его - только сделать милость. Понятно?
Вабслин кивнул. Все еще потирая ушибленную сторону головы, Хорза
спустился на перрон.
Они подошли к месту, где был мозг. Хорза включил фонарь скафандра и
осмотрел пол. У входа в пешеходный туннель, который вел на станцию "семь",
он подобрал маленький обгоревший предмет.
- Что это? - Йелсон отвернулась от трупа идиранина на другой посадочной
площадке.
- Мне кажется... - Хорза повертел в ладонях еще теплую машину, - это
дистанционно управляемый робот.
- Его оставил мозг? - Йелсон подошла поближе, чтобы рассмотреть предмет.
Это была всего лишь почерневшая пластина. Сквозь бугристую, неровную
поверхность были видны несколько трубочек и нитей накала.
- Верно, это принадлежит мозгу, - твердо заявил Хорза. - Что точно
произошло, когда они стреляли в мозг? - спросил он.
- Когда идиранин наконец подбил его, он исчез. Он начал двигаться, но не
мог ускориться так быстро, потому что тогда я почувствовала бы ударную
волну. Нет, он просто исчез.
- Как будто кто-то выключил проекцию? - не отставал Хорза.
Йелсон кивнула.
- Да. И было немного дыма. Не много. Ты дума...
- Что ты имела в виду, говоря, что он наконец уничтожил его?
- Я имела в виду... - Йелсон подбоченилась одной рукой, и ее лицо приняло
нетерпеливое выражение, - что для этого понадобилось три или четыре
выстрела. Первый просто прошел насквозь. Ты хочешь сказать, что на самом
деле это была проекция?
Хорза кивнул и поднял вверх маленькую машину.
- Это было так: дистанционно управляемый робот создал голограмму мозга.
Она должна была иметь и слабое силовое поле, чтобы ее можно было ощущать при
касании или передвигать, как твердый предмет. Но внутри было только вот это.
- Он со слабой улыбкой посмотрел на разрушенную машину. - Неудивительно, что
эта проклятая штучка никак не проявлялась на наших датчиках массы.
- Значит, мозг все еще прячется где-то здесь? Йелсон тоже посмотрела на
робота в ладони Хорзы. Оборотень кивнул.
***
Бальведа увидела Хорзу и Йелсон, вошедших в темноту у заднего конца
станции. Она побрела к месту, где робот парил над Нейсином, контролируя его
жизненно важные функции и сортируя флакончики с лекарствами в сумке первой
помощи. Вабслин держал под прицелом зажатого идиранина, одновременно уголком
глаза наблюдая за Бальведой. Женщина Культуры уселась, скрестив ноги, на пол
рядом с носилками.
- Предупреждаю ваш вопрос, - сказал робот. - Вы ничем не поможете.
- Я так и думала, Юнаха-Клосп, - ответила Бальведа.
- Хм-м. Тогда у вас мерзкие наклонности?
- Нет, я хотела поговорить с тобой.
- Неужели? - Робот продолжал разбирать лекарства.
- Да... - Она наклонилась, упершись в колени локтями и положив подбородок
на ладони. - Ты ждешь подходящего случая или чего-то еще? - спросила она,
понизив голос.
Робот повернул к ней переднюю часть; ненужный жест, как они оба знали, но
он делал его по привычке.
- Подходящего случая?
- Ты до сих пор позволяешь ему помыкать собой. Я все время спрашиваю
себя, сколько еще?
Робот снова отвернулся, паря над умирающим.
- Может, это почему-то ускользнуло от вашего внимания, мисс Бальведа, но
мой выбор в этих обстоятельствах ограничен так же, как и ваш.
- У меня только руки и ноги, а на ночь меня связывают и запирают. А тебя
нет.
- Мне приходится стоять на вахте. Кроме того, у него индикатор движения,
так что если я попытаюсь бежать, он сразу заметит. Да и куда бежать?
- Там корабль, - с улыбкой показала вверх Бальведа. Она посмотрела в
темную станцию, где фонари на скафандрах Йелсон и Хорзы показали, что они
что-то подняли с пола.
- Мне понадобится его кольцо, - задумчиво сказал робот. - Вы хотите
отнять у него это кольцо?
- Но у тебя же есть эффектор. Разве ты не можешь обмануть схемы корабля?
Или хотя бы этот датчик движения?
- Мисс Бальведа...
- Называй меня Перостек.
- Перостек, я многоцелевой робот, но гражданский. У меня только слабые
поля, эквивалент пальцам, но не сильным конечностям. Я могу производить
режущие поля, но лишь в несколько миллиметров глубиной и против брони они
бесполезны. Я могу подключаться к другим электронным системам, но не могу
вмешиваться в защищенные схемы военного снаряжения. Я имею внутреннее
силовое поле, которое позволяет мне парить, невзирая на тяготение, но если
не брать во внимание, что я могу использовать в качестве оружия свою массу,
это тоже не особенно полезно. В действительности я не особенно силен; если
для моей работы в чем-то возникала необходимость, в моем распоряжении всегда
были дополнительные приборы. К несчастью, я не использовал их в тот момент,
когда был захвачен. Иначе я, вероятно, не был бы тут.
- Проклятие, - сказала Бальведа в темноту. - И никакого туза в рукаве?
- И даже никакого рукава, Перостек. Бальведа тяжело вздохнула и мрачно
уставилась в темный пол.
- Хороший ты мой, - сказала она.
- Идет наш предводитель. - Юнаха-Клосп вложил в голос оттенок
настороженности. Он повернулся и склонился передней частью перед Йелсон и
Хорзой, возвращавшимися с заднего конца пещеры. Оборотень улыбался. Бальведа
гибко поднялась, когда Хорза махнул ей.
- Перостек Бальведа... - Хорза стоял вместе с остальными у подножия
задней посадочной площадки и указывал одной рукой на зажатого в обломках
идиранина. - Я хотел представить вам Ксоксарла.
- Это та самка, человек, про которую ты утверждаешь, что она агент
Культуры? - Идиранин с трудом повернул голову, чтобы посмотреть вниз на
группу людей.
- Рада познакомиться, - пробормотала Бальведа и, подняв брови, посмотрела
на идиранина.
Хорза поднялся на рампу, прошел мимо Вабслина, который держал под
прицелом пленное существо. Оборотень все еще вертел в руке дистанционно
управляемого робота. Он добрался до второй рампы и посмотрел идиранину в
лицо.
- Видите вот это, Ксоксарл? - Он поднял робота, блеснувшего в свете его
скафандра. Ксоксарл медленно кивнул.
- Маленькая деталь какого-то поврежденного прибора. Низкий, тяжелый голос
выдал признаки напряжения, и Хорза заметил на полу рампы струйку
темно-пурпурной крови.
- Это то, что имели вы, два гордых воина, когда считали, что захватили
мозг. Больше ничего за этим не было. Дистанционно управляемый робот,
производивший слабенькую солиграмму. Если бы вы с этим вернулись к флоту,
вас швырнули бы в ближайшую черную дыру и вычеркнули ваши имена из всех
записей. Вам чертовски повезло, что я попался вам на дороге в подходящее
мгновение.
Некоторое время идиранин задумчиво разглядывал разрушенного робота.
- Ты, человек, - медленно заговорил Ксоксарл, - ниже червя. Твои жалкие
трюки и ложь рассмешат только годовалого ребенка. В твоем толстом черепе
больше сала, чем на твоих тощих костях. Ты не годишься даже для того, чтобы
тебя выблевать.
Хорза вступил на рампу, под которой лежал идиранин. Медленно шагая к
месту, где из обломков поднималось лицо Ксоксарла, он слышал, как существо
рывками втягивало воздух через натянутые губы.
- А вы, проклятый фанатик, недостойны носить этот мундир. Это я найду
мозг, который вы считали уже в своих руках, а потом доставлю вас к флоту,
где ваши начальники, если у них есть хоть немного ума, прикажут инквизитору
допросить вас за такую глупость.
- Будь... - мучительно простонал идиранин, - ...проклята твоя скотская
душа!
Хорза применил к Ксоксарлу парализующий пистолет. Потом они с Йелсон и
роботом подняли с тела идиранина рампу и сбросили ее вниз. Они взрезали
панцирь гиганта, связали ноги проволокой и прикрутили руки к телу. У
Ксоксарла не было никаких переломов, но кератин на одном боку его тела имел
разрыв, из которого сочилась кровь; рана между чешуей на его шее и правой
плечевой пластиной закрылась, как только с тела был снят груз. Он был
высоким даже для идиранина, более трех с половиной метров ростом и отнюдь не
стройным. Хорза был рад, что этот командир отделения - судя по знакам
отличия на снаряжении, - вероятно, имел внутренние повреждения и будет
испытывать сильные боли. Это облегчит охрану, когда он снова придет в себя.
Кандалы ему были слишком малы.
Йелсон сидела и ела плитку рациона. Ее ружье балансировало на колене,
направленное точно на лежащего без сознания идиранина. Хорза сидел у
подножия рампы и пытался ремонтировать шлем. Юнаха-Клосп дежурил подле
Нейсина и был так же бессилен помочь раненому, как и все остальные.
Вабслин удобно расположился на поддоне и занимался регулировкой
индикатора массы. Он уже со всех сторон осмотрел поезд Командной Системы, но
что его действительно интересовало, так это движущийся поезд, с хорошим
освещением и без излучения, которое не давало забраться в вагон с реактором.
Эвигер немного постоял у тела Доролоу, а потом отправился к задней
посадочной платформе, где лежал мертвый идиранин, которого Ксоксарл назвал
Квейанорлом, продырявленный и с оторванными конечностями. Эвигер покосился
во все стороны и, решив, что никто на него не обращает внимания - хотя и
Хорза, который как раз поднял взгляд от поврежденного шлема, и Бальведа,
ходившая взад-вперед, притопывающая ногами и встряхивающаяся, чтобы
согреться, видели старика, - замахнулся ногой и изо всех сил пнул шлем
неподвижно лежавшего идиранина. Шлем отвалился; Эвигер пнул голову. Бальведа
глянула на Хорзу и покачала головой, а потом снова заходила взад и вперед.
- Ты уверен, что это все идиране? - поинтересовался у Хорзы Юнаха-Клосп.
Он сопровождал Вабслина при обходе станции и поезда, а теперь парил в
воздухе перед Оборотнем.
- Это был весь отряд. - Хорза смотрел не на робота, а на путаницу
поврежденных оптических волокон, закопченных и сплавленных друг с другом. -
Ты же видел следы.
- Хм-м, - хмыкнула машина.
- Мы победили, робот. - Хорза по-прежнему не смотрел на него. - Мы
включим ток на станции "семь", а там уже не потребуется много времени
выследить мозг.
- Твоего мистера Адеквата, кажется, странно мало волнуют вольности,
которые мы позволяем себе в отношении его железной дороги, - заметил робот.
Хорза посмотрел на мусор и обломки рядом с поездом, пожал плечами и
продолжал что-то мастерить в шлеме.
- Может, ему просто все равно, - сказал он.
- Или, может быть, его все это просто смешит? - выразил свое мнение
Юнаха-Клосп. Хорза посмотрел на него. Робот продолжал:
- В конце концов, эта планета монумент смерти. Священное место. А может,
она еще и алтарь, и мы просто приносим себя в жертву богам?
Хорза покачал головой.
- Мне кажется, в твоих схемах фантазии убрали предохранители, машина, -
сказал он и снова занялся шлемом.
Юнаха-Клосп издал шипящий звук и вернулся к Вабслину, который возился во
внутренностях индикатора массы. Робот посмотрел на него.
- Что вы имеете против машин, Хорза? - Бальведа прервала свою прогулку и
остановилась перед ним, время от времени потирая нос и уши. Хорза со вздохом
отложил шлем.
- Ничего, Бальведа, пока они знают свое место. Бальведа в ответ шмыгнула
носом и пошла дальше.
- Ты сказал что-то смешное? - крикнула с рампы Йелсон.
- Я сказал, что машины должны знать свое место. Это замечание не из тех,
что в Культуре считаются хорошим тоном.
- Да. - Йелсон, до сих пор не спускавшая глаз с идиранина, опустила
взгляд на покрытую шрамами переднюю часть своего скафандра, где в него попал
заряд плазмы. - Хорза? - сказала она. - Мы могли бы где-нибудь поговорить?
Не здесь.
Хорза поднял на нее взгляд.
- Конечно, - ответил он удивленно.
Вабслин сменил Йелсон на рампе. Юнаха-Клосп подлетел, притушив огни, к
Нейсину. Робот в туманном силовом поле держал инъектор. Йелсон, проходя мимо
него, остановилась.
- Как его дела? - спросила она машину.
- А как он выглядит? - сказал в ответ Юнаха-Клосп и усилил свет своих
ламп. Йелсон и Хорза ничего не ответили. Робот снова притушил огни. - Может,
продержится еще несколько часов.
Йелсон направилась к входу в туннель, ведущий к транзитной трубе. Хорза
последовал за ней. Внутри туннеля, как только они скрылись из поля зрения
остальных, Йелсон остановилась и повернулась к Оборотню. Кажется, она
подыскивала слова и никак не могла найти. Она сняла шлем и привалилась к
искривленной стене туннеля.
- Какие проблемы, Йелсон? - спросил он и попытался схватить ее ладонь, но
она скрестила руки. - У тебя появились сомнения, желаешь ли ты и дальше
участвовать в поисках?
- Нет, - сказала она, - я буду продолжать. Я хочу увидеть этот проклятый
супермозг. Мне все равно, кому он достанется или пусть вообще просто взлетит
на воздух, но я хочу его найти.
- Никогда бы не подумал, что это для тебя так важно.
- Мне это стало важно. - Она отвела взгляд в сторону, потом снова
посмотрела на него и неуверенно улыбнулась. - Черт побери, я в любом случае
иду с вами... хотя бы присмотреть, чтобы ты не попал в трудное положение.
- Я думал, ты в последнее время немного отдалилась от меня, - сказал он.
- Да, - призналась Йелсон. - Ну, я была не... ах... - Она тяжело
вздохнула. - К черту, зачем это?
- Так что же?
Она пожала плечами. Ее маленькая взлохмаченная головка контуром
выделялась на фоне далекого света.
- Ой, Хорза, - сказала она и издала короткий хрюкающий смешок. - Ты мне
не поверишь.
- Во что не поверю?
- Не знаю, стоит ли тебе рассказывать.
- Расскажи, - попросил он.
- Я не надеюсь, что ты поверишь, а если поверишь, то не уверена, что тебе
это понравится. Я серьезно. Может, мне все-таки не стоит...
Голос ее звучал почти огорченно. Хорза тихонько засмеялся.
- Продолжай уж, Йелсон. Ты сказала уже слишком много, чтобы передумать. К
тому же подчеркнула, что ты не из тех, кто увиливает. Так что это?
- Я беременна.
Сначала он решил, что ослышался, и уже хотел отпустить шутку по поводу
услышанного, но часть его мозга перемотала назад звуки, которые произвел ее
голос, и прокрутила их снова. И он понял, что это именно то, что она
сказала. Она была права. Он не поверил. Он не мог поверить.
- Не спрашивай, уверена ли я. - Йелсон опустила голову, поигрывая своими
пальцами, и смотрела на них или в темный пол. Ее обнаженные руки торчали из
рукавов скафандра. Она стиснула пальцы. - Уверена. - Она подняла лицо, хотя
он все равно не мог видеть ее глаз, а она - его. - Я была права, да? Ты мне
не веришь! По-моему, от тебя. Поэтому я тебе и говорю. Я бы ничего не
сказала, если бы... если бы ты... если бы это произошло просто случайно. -
Она пожала плечами. - Я думала, что ты заподозришь это, когда спросила тебя
о дозе излучения, которую мы все поймали... А теперь ты удивляешься, как это
могло случиться, верно?
- Ну... - Хорза откашлялся. - Это же в принципе невозможно. Мы... мы ведь
относимся к разным видам.
- Объяснение есть, - вздохнула Йелсон, тиская и сцепляя пальцы и глядя
вниз, - но я думаю, что оно тебе не понравится.
- Ну-ка, попытайся!
- Это... ну... Моя мать... она жила на скале. На путешествующем
астероиде, одном из многих, ты же знаешь. Одном из самых старых; он... ну
просто путешествовал вокруг Галактики, возможно, восемь или девять тысяч
лет, и...
- Минуточку, - перебил ее Хорза, - одном из чьих старейших?
- Мой отец был мужчиной... мужчиной с планеты, где однажды
останавливалась эта скала. Мать говорила, что когда-нибудь снова туда
вернется, но так никогда и не вернулась. Я говорила ей, что как-нибудь
съезжу туда, только чтобы увидеть его, если он еще жив... Чистая
сентиментальность, я полагаю, но я сказала, что хочу это сделать, и
когда-нибудь сделаю, если выберусь из этого дела. - Она опять издала
короткий полусмешок-полухрюканье и на секунду отвела взгляд от своих
беспокойных пальцев, чтобы посмотреть в темную пещеру станции. Потом
повернулась лицом к Оборотню, и ее голос вдруг зазвучал настойчиво, почти
умоляюще. - Я по своему рождению только наполовину из Культуры, Хорза. Я
покинула скалу, как только стала достаточно взрослой, чтобы правильно
целиться из своего ружья. Я знала, что Культура - неподходящее для меня
место. Я наследовала искусственно измененные гены для межвидового
спаривания. До сих пор я никогда над этим не задумывалась. Зачатие вроде бы
может произойти при сознательном волевом решении... или хотя бы нужно
перестать не хотеть беременности, но на этот раз было не так. Возможно, я
как-то ослабила свою бдительность. Это не было сознательным решением, Хорза,
правда, не было; ничего подобного мне и в голову не приходило. Это просто
случилось. Я...
- И давно ты об этом знаешь? - спокойно спросил Хорза.
- Я знала это еще на "ВЧВ". За несколько дней до посадки здесь. Не могу
точно припомнить. Сначала я не поверила. Но я знаю, что это правда.
Послушай... - Она наклонилась ближе к нему, и в ее голосе снова послышался
умоляющий оттенок, - я могу сделать аборт. Даже от того, что я буду о нем
думать, у меня произойдет выкидыш, если ты хочешь. Возможно, я сделала бы
это давно, но ты же мне рассказывал, что у тебя нет ни семьи, ни вообще
никого, кто продолжал бы носить твое имя, и я подумала... мое имя меня не
волнует... я думала просто, что ты... - Она замолчала, вдруг откинула голову
назад и провела пальцами по коротким волосам.
- Прекрасная мысль, Йелсон, - сказал Хорза. Йелсон немо кивнула и снова
начала теребить свои пальцы.
- Я оставляю выбор тебе, Хорза, - сказала она, не глядя на него. - Я могу
его сохранить. Могу дать ему расти. Я могу, пока он в этой стадии... Все
зависит от тебя. Возможно, я просто не хочу быть вынужденной принимать
решение; я имею в виду, я не так благородна и самоотверженна, но так уж