Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Вулф Джоан. Романы 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -
конторы. Странно было слышать, как человек, который, по сути, являлся королем преступного Лондона, говорит о своей "конторе", словно он адвокат или клерк. - Мой муж вчера уехал в Уинтердейл-Парк, поэтому ему ничего не известно о моем исчезновении, - пояснила я. - Но он вернется в Лондон сегодня вечером. - Понятно. - Клэвен посмотрел на меня тяжелым взглядом, напомнившим мне Филипа. - Позволите дать вам один совет, леди Уинтердейл? Не отходите от вашего мужа ни на шаг, пока мы не разрешим эту загадку. Вы совершили непростительную глупость, отправившись одна в Воксхолл. - Я поехала туда не одна, - возразила я, - а с друзьями. И среди них был ветеран испанской кампании! - Сражаться в битве - это одно, уличная драка - совсем другое. Еще раз повторяю, никуда не ходите без мужа. - Клэвен повернулся к мистеру Трегрю: - Найми кеб, Колин. Пусть он подъедет прямо сюда. А потом передашь пару слов Алфу и Джему. Глава 22 Клэвен сам проводил меня и Марию на Гросвенор-сквер. Кэтрин и Фрэнк выбежали в холл, как только услышали, что Мэзон произнес мое имя. Кэтрин бросилась мне на шею. - Его светлость дома? - спросил Клэвен Мэзона. - Хозяин уехал по делам в имение, - ледяным тоном ответствовал Мэзон. Очевидно, несмотря на то что Клэвен был одет в приличный синий сюртук и желтовато-коричневые панталоны, а в речи напрочь отсутствовал какой-либо акцент, дворецкий все же решил, что этот громила недостоин называться джентльменом. Я высвободилась из объятий Кэтрин и, не обращая внимания на Фрэнка, который засыпал меня вопросами, подошла пожать Клэвену руку. - Спасибо вам, мистер Клэвен, - горячо поблагодарила я его. - Я скажу моему мужу, что вы помогли мне добраться до дома. - Передайте Филипу, чтобы он зашел ко мне, как приедет, - посоветовал Клэвен и бросил на меня предостерегающий взгляд. - И никуда не выходите без него. - Не буду, - пообещала я. Клэвен повернулся, чтобы уйти, и худенькая фигурка Марии с младенцем на руках показалась из-за его широкой спины. Я обняла за плечи свою спасительницу и легонько подтолкнула ее вперед. - Идем же, познакомься с моими друзьями, - сказала я. - Хочу, чтобы они знали, что я обязана тебе жизнью. Мария робко прижалась ко мне. Я видела, что она напугана и потрясена великолепием мраморного парадного холла, и вспомнила свой первый приезд в Мэнсфидд-Хаус. Мне было вполне понятно ее состояние. - Эта девушка спасла мне жизнь, - сказала я, обращаясь к Кэтрин и Фрэнку. - Ее зовут Мария Сартон. А это ее сын Реджи. Кэтрин, на искреннюю доброту которой я всегда могла рассчитывать, откликнулась немедленно: - Мы так благодарны тебе, Мария. Мы ужасно перетревожились за Джорджи, когда ее похитили в Воксхолле. - Да, это так, - согласился Фрэнк. Только тут я заметила, что глаз у него опух, а губа разбита. Он снова спросил: - С тобой все в порядке, Джорджи? Ничего... ужасного... не случилось? - Ничего, - твердо ответила я. - Благодаря Марии, конечно. - Я бы хотел услышать подробности, - мрачно промолвил Фрэнк. - Я вам все расскажу, но сначала нам с Марией надо согреться и поесть. Мы умираем от голода. - Я оглянулась в поисках Мэзона, который в ту же секунду возник передо мной как из-под земли. Вероятно, он все это время слушал наш разговор из своего укрытия. - Мэзон, прикажите, чтобы в мою гардеробную принесли что-нибудь перекусить, - сказала я. - Холодное мясо, яичницу, булочки, шоколад, кофе... в общем, все, что имеется. - Да, миледи, - промолвил Мэзон. Я подвела Марию к парадной лестнице Мэнсфилд-Ха-уса. Я решила пригласить ее в свою комнату, потому что, на мой взгляд, она была самая уютная. Я понимала, что ей будет очень неловко в огромной гостиной, и мне не хотелось, чтобы она страдала от высокомерия слуг на кухне, которые наверняка будут обращаться с ней с меньшим уважением, чем она заслуживала. А главное, в моей комнате можно не опасаться вторжения леди Уинтердейл. - Ты тоже можешь пойти с нами, Фрэнк, - бросила я через плечо. И мы всей толпой стали подниматься по ступеням в мою гардеробную. Устроив малыша в шезлонге, Мария примостилась рядом, а остальные расселись в креслах. И я начала свое повествование. Принесли поднос с едой, и мы с Марией позавтракали. Я продолжала рассказывать свою историю Кэтрин и Фрэнку, но Мария ела молча и сосредоточенно, и мы предоставили ей наполнять желудок, который, судя по всему, не наполнялся очень-очень давно. Фрэнк горько упрекал себя за то, что подверг меня такой опасности и не смог защитить. Кэтрин чувствовала себя виноватой, поскольку это она уговорила меня поехать с ней в Воксхолл. И потом вдруг сказала с тревогой во взгляде: - Похоже, Филип знаком с этим Клэвеном, Джорджи. - Она нервно прикусила губу. - Ты не думаешь, что Филип может иметь какое-то отношение к тому, что с тобой случилось? Я вскипела. - Да как ты могла предположить такое, Кэтрин? - горячо воскликнула я. - Клэвен меня спас! Филип попросил его разыскать того, кто покушается на мою жизнь. - Я сердито уставилась на нее. - Просто не верится, что ты можешь быть такой недогадливой! Она молча кусала губы, потом промолвила: - Прости меня, Джорджи. Просто я не понимаю, зачем кому-то понадобилось тебя преследовать. У меня это в голове не укладывается, ты ведь ни для кого не представляешь угрозы. Почему же ты тогда постоянно попадаешь в смертельно опасные переделки? Мы с Фрэнком переглянулись, сидя друг против друга у камина. Я уже рассказывала Фрэнку про моего отца-шантажиста, но мне не хотелось говорить об этом Кэтрин. Ведь ее отец был в черном списке пяти жертв. По-видимому, Кэтрин была не так уж привязана к отцу, но кому захочется узнать, что твой родитель - шулер? А главное, я боялась, что эта история выставит меня перед ней не в лучшем свете. Мы стали очень близкими подругами, и я не хотела терять ее доброе расположение. Я взглянула на нее. Она сидела на краешке стульчика букового дерева, придвинутого к трюмо, и по ее виду я могла заключить, что она не верит в невиновность Филипа. Я вздохнула и сказала: - Как видно, придется посвятить тебя в эту тайну. История эта довольно неприятная, Кэтрин, так что приготовься. - И я поведала ей то, что уже знал Фрэнк. Когда я окончила свою повесть, глаза у Кэтрин за стеклами очков стали круглыми, как плошки. - У папы были проблемы с деньгами? - изумилась она. - Я этого не знала. - Филип обнаружил это, когда вступил в права наследства. Потому-то он так много времени проводит с поверенными в делах и управляющим. Он пытается снова вернуть Уинтердейл-Парку былое величие. - А я-то считала папу скупым, - задумчиво промолвила Кэтрин. - Нет, просто он разорился и погряз в долгах. Стал играть в карты, частенько прибегая к шулерству, и мой отец его на этом поймал. Кэтрин протянула мне руку. Я вложила пальцы в ее ладонь, и она крепко пожала их. - Мне так жаль, Джорджи, - сказала она. - Представляю, какое это было потрясение для тебя, когда ты узнала правду о своем отце. Я смотрела на нее непонимающим взглядом: - Кэтрин, мой отец шантажировал твоего! Разве ты не ненавидишь меня за это? - Ну конечно, нет, - ответила она. - Как могут отношения наших родителей повлиять на нашу дружбу? Я выдернула у нее свою руку. - Да ты что, не слушала меня? После того как умер мой отец, я явилась сюда и шантажировала Филипа. Поэтому он и согласился устроить мне сезон. Я такая же, как мой отец. - Вовсе нет, - мягко возразила она. - Ты же сделала это ради Анны, а не ради себя. Если бы не Анна, ты бы вышла замуж за Фрэнка и не стала бы никого шантажировать, разве не так? У Фрэнка вырвался стон. Я захлопала ресницами. Должно быть, я когда-то говорила об этом с Кэтрин, но сейчас ее слова больно ранили Фрэнка. В этот момент Реджи заплакал. Я обернулась к Марии, которая все это время сидела в шезлонге, держа сына на руках, и слушала нас смущенно и недоверчиво. - Малыш, наверное, голоден, - с улыбкой сказала я ей. - Да, миледи. Я подумала о том, где разместить Марию, и решила, что удобнее всего ей будет в бывшей комнате Анны. Леди Уинтердейл и экономка закатят истерику - ну и пусть, мне все равно. Марию нельзя помещать вместе со слугами - они будут обращаться с ней как со шлюхой. Да, она шлюха, но это не ее вина. Как только Филип вернется в Лондон, я поговорю с ним и попрошу его отправить Марию в наше загородное поместье. Я встала. - Идем со мной, Мария, я покажу тебе твою комнату, и ты сможешь спокойно покормить там Реджи. *** Филип прибыл в Мэнсфилд-Хаус в шесть вечера. Я была наверху в своей гардеробной и переодевалась к обеду, когда он вошел в дверь. Вид у него был угрожающий. Бетти с испугу выронила щетку, которой расчесывала мои волосы. Та со стуком упала на трюмо, и мы обе вздрогнули. - Ты свободна, Бетти, - процедил он. - Я бы хотел поговорить с ее светлостью наедине. - Слушаю, милорд, - пролепетала Бетти, и стремглав вылетела из комнаты. Не успела дверь за ней захлопнуться, как Филип тем же придушенным от ярости голосом спросил меня: - Итак, что же тут произошло? Я обернулась к нему и храбро встретилась с ним взглядом. - А что тебе успели рассказать? - ответила я вопросом на вопрос. - Моя дражайшая тетушка сообщила мне, что ты ездила с Кэтрин и Фрэнком в Воксхолл, потом исчезла на целую ночь, а когда вернулась, то привела с собой "молодую особу сомнительной репутации", - хмуро ответил он. - Твоя тетушка просто невыносима, Филип! - раздраженно заметила я. - Она все время сует свой острый нос в мои дела. Все это должна была рассказать тебе я, а не она! Он скрестил руки на груди. Вокруг рта обозначились суровые складки. - Что ж, я слушаю тебя, Джорджи, - сказал он. - Сейчас ты все и узнаешь, - с достоинством промолвила я и рассказала ему, что случилось за время его отсутствия. Единственное, о чем я умолчала, это о том, что Алф собирался меня изнасиловать. Я чувствовала, что это будет последней каплей и Филип не на шутку рассвирепеет. Я закончила свой рассказ. Он молча сверлил меня холодными голубыми глазами. - Я же строго-настрого запретил тебе покидать дом, пока я в отъезде. Я примирительно улыбнулась: - Знаю, Филип, но я не смогла отказать Кэтрин. Она так просила меня сопровождать ее. И я взяла с собой Фрэнка. Господи, ведь он был на войне! Я думала, он защитит меня. - Но ведь он тебя не защитил, так? Я вздохнула и покачала головой: - Бедняга выглядит ужасно - его, наверное, сильно оттузили. Это я виновата. Лицо его побелело от гнева. - Конечно, это твоя вина. Если бы ты послушалась меня и оставалась дома, ничего бы подобного не случилось. Все эти разговоры о повиновении начинали меня раздражать. - Я не собачка, чтобы мне приказывать, Филип, - сердито сказала я. - Да, теперь я признаю, что поездка ъ Воксхолл была не самым мудрым решением с моей стороны, но тогда-то мне так не казалось. Его глаза угрожающе сощурились. Я поспешно добавила, прежде чем он успел сказать или сделать что-нибудь еще: - Клэвен хочет тебя видеть. Он собирается разыскать Алфа и Джема и узнать у них, на кого они работают. Между нами воцарилось молчание. На его лице все еще ясно читались признаки гнева, и я чувствовала себя несколько неуютно. Я затеребила муслиновые юбки и храбро взглянула ему в глаза. - Прости меня, - сказала я. - И ты даже не догадалась предупредить Кэтрин, чтобы та никому не говорила, что ты едешь вместе с ней? Я прикусила губу и покачала головой, ощущая себя полной идиоткой. - Итак, ты не только совершила непростительную глупость, отправившись в такое место, как Воксхолл, но к тому же не удосужилась принять самые элементарные меры предосторожности. - Не удосужилась, - угрюмо буркнула я, чувствуя себя ужасно глупо. Он отошел от двери и направился к камину. Встав ко мне спиной, он оперся руками о каминную полку и уставился на огонь. - Из того, что ты мне рассказала, я заключаю, что единственным человеком, благодаря которому тебя не изнасиловали, не убили и не бросили в придорожную канаву, оказалась эта молодая женщина, по поводу которой моя тетушка подняла такой шум. Я ничего не говорила ему про попытку надругаться надо мной, но, по-видимому, он хорошо знал тип людей, с которыми мне пришлось иметь дело прошлой ночью. - Да, - подтвердила я. Он с такой силой сжал мраморную полку, что костяшки пальцев побелели. - Где она? - спросил он. - Я поместила ее в бывшую комнату Анны. Не хочу, чтобы она подвергалась насмешкам со стороны прислуги. Он обернулся ко мне. Черная прядь упала ему на лоб. - Ты не можешь все время держать ее там. Это неудобно ни нам, ни ей. - Я знаю. Я подумала... может, ты сможешь подыскать ей небольшой коттедж в Уинтердейл-Парке? Она сама из деревни. - Я выпрямилась в кресле. - Она рассказала мне такую страшную историю, Филип. Ты не представляешь, что пришлось пережить этой бедняжке. Он помрачнел. - Отчего же, очень даже представляю, - возразил он. - Нет, ты только послушай... - И я повторила то, о чем мне поведала Мария. - Это происходит каждый день, Джорджи, - устало промолвил он. - И каким же негодяем надо быть, чтобы воспользоваться бедственным положением беспомощной девушки? - с отвращением произнесла я. - Не понимаю таких мужчин. Он ничего не ответил. - И этот район, куда я попала! - продолжала я, поежившись. - Филип, это несправедливо, что одни живут в роскоши, а другие ютятся в трущобах среди грязи и бедности. - Так устроен мир, Джорджи. Жизнь сурова, и если кто надеется найти в ней справедливость, то он просто глупец. Он произнес эти слова с такой горечью, что я невольно вздрогнула. Выражение его лица было сурово и непроницаемо. - Но... но ты подыщешь коттедж для Марии? - робко спросила я. - Да. Он повернулся, чтобы уйти. Он даже не попытался обнять меня. - Филип? - негромко окликнула я. Он остановился. Я вскочила с кресла, подбежала к нему и обвила его руками за шею. - Прости, прости меня, - промолвила я, уткнувшись ему в плечо. - Я не хотела подвергать себя опасности, это вышло случайно. Он обнял меня и на мгновение с такой силой прижал к себе, что я думала, ребра мои хрустнут. Но он тут же отпустил меня. - Я знаю, дорогая, - сказал он. - Будем надеяться, что Клэвену удастся раздобыть сведения, которые помогут нам покончить с этим делом. С этими словами он вышел из комнаты. *** Филип уехал сразу же после нашего разговора и вернулся на Гросвенор-сквер в два часа ночи. Когда он вошел в спальню, я тут же поняла, что он пьян. Я резко села в постели и гневно уставилась на него. Он нес свечу, и я могла разглядеть его лицо. - Клэвену удалось что-нибудь разузнать? - спросила я. - Ты еще не спишь, Джорджи? - спросил он, тщательно выговаривая слова заплетающимся языком. Я страшно рассердилась. Точнее сказать, была вне себя. - Неужели вы с Клэвеном не можете поговорить, не напиваясь? - огрызнулась я. Он осторожно поставил свечу на прикроватный столик и лег в постель. - Клэвен отыскал твоих похитителей, но им известно только то, что им заплатил человек, который нанимает про-фес... профессиональных убийц. - Это, должно быть, Лэмни, - сказала я. Он взглянул на меня. Глаза его потемнели. - Откуда ты знаешь, как его зовут? - Я слышала, как Клэвен упоминал о нем. А разве Клэвен не может выяснить, кто нанял самого Лэмни? - Лэмни работает независимо от Клэвена - у них негласный уговор не перебегать друг другу дорожку. - Замечательно! Значит, Клэвен не может быть нам полезен? Он хмыкнул. - Похоже, что так. - Да, Филип, ты тоже помощник хоть куда, - ядовито продолжала я. - Уезжаешь, чтобы осмотреть какой-то дурацкий канал, оставляешь меня одну, а теперь, после того как меня чуть не изнасиловали и не убили, даже не можешь толком разузнать, кто это сделал! Все, на что ты способен, - это напиться со своими дружками! Он задул свечу, и комната погрузилась во мрак. - Я не пьян, - сказал он. - Нет, пьян! - прошипела я. - И я не верю, что Клэвен и на этот раз вызвал тебя на состязание. - Мы пропустили несколько стаканчиков, пока обсуждали наши дела, - сказал он. - Ты выпил больше, чем несколько стаканчиков, - резко возразила я. - Нет. - Да! Он натянул на себя одеяло. - Я поговорю с тобой завтра, когда ты немного остынешь. - Ты просто омерзителен, - отрезала я. Тишина. Несколько минут спустя до меня донесся негромкий храп. Слезы жгли мне глаза. Я так желала его близости, а вместо этого он явился домой пьяным. Наш брак, который так чудесно начинался в Уинтердейл-Парке, покатился по наклонной плоскости, стоило нам переехать в Лондон. Не знаю, что меня больше огорчало - то, что я стала мишенью для лондонских преступников, или же моя неудавшаяся семейная жизнь. Пока я лежала и размышляла в темноте, мне пришла в голову мысль, что второе вытекает из первого. Если удастся разыскать того, кто пытается меня убить, то Филипу не надо будет больше встречаться с Клэвеном (который, безусловно, оказывал на моего мужа дурное влияние) и он вернется ко мне. До сих пор я была лишь пассивной наблюдательницей, предоставив вести это дело Филипу. Теперь я все возьму на себя. Надо подстроить так, чтобы убийца попытался напасть на меня. Это единственный способ узнать, кто из этих четверых, которым я по глупости разослала неосторожные письма, виновен в покушениях на мою жизнь. Я припомнила недавнюю встречу с Алфом и Джемом, и сердце мое дрогнуло. Но я тут же мысленно процитировала стихотворные строчки, ставшие моим девизом: Он так боялся проиграть Сражение с судьбой, Что отказался рисковать И предпочел покой. Да, маркизу Монтрозу <Монтроз Джеймс Грэхем (1612-1650) - маркиз, шотландский дворянин, командующий королевскими войсками в Шотландии во время междоусобной войны (1644). В его жизни были взлеты и падения, победы и поражения. После поражения при Анверкаркене был схвачен, приговорен к смерти и повешен. Ему посвящен роман В. Скотта "Легенда о Монтрозе".> было не понаслышке знакомо то, о чем он писал. Я толкнула Филипа, чтобы он перевернулся на бок и перестал храпеть, и стала разрабатывать план действий. Глава 23 Только на следующее утро, просматривая приглашения, поступившие за неделю, я нашла то, что мне нужно. Я сидела за обеденным столом с Кэтрин и леди Уинтердейл, пила кофе и разбирала визитные карточки, лежавшие передо мной на подносе. Заметив среди них одну, принадлежавшую маркизу и маркизе Эмберли, я прочитала, что было на ней написано. Супружеская чета приглашала меня на пикник в их доме на берегу Темзы в нескольких милях от Хэмптон-Корта. Я задумчиво повертела карточку в руках и обратилась к леди Уинтердейл: - Мы с Филипом получили приглашение на пикник в Темз-Хаус. Как он выглядит, миледи? Мне говорили, он расположен на реке. Это так? Леди Уинтердейл поморщилась, словно проглотила целую ложку уксуса. Наконец она высказала то, что так ее расстроило: - Поскольку ты теперь супруга моего племянника, Джорджиана, я думаю, тебе можно называть меня просто тетя Агата. Я вытаращила на нее глаза. Она бросила на меня сердитый взгляд и заметила: - Джорджиана, не пытайся казаться большей дурочкой, чем ты есть на самом деле. - Да, миле... то есть тетя Агата. Когда ужасные слова были произнесены, ее лицо перекосилось и она поспешила ответить на мой вопрос: - Темз-Хаус действительно расположен на берегу Темзы. Этим он и знаменит. Его окружают сады и леса, оттуда открывается великолепный вид на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору