Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
инственная
причина, по которой ты мог бы так полюбить общество Харви, - это попытка
за ним следить!
- Чевиот, - Лоренс нахмурился и шагнул вперед, - а тебе никогда не
приходило в голову, что Харви вполне мог бы оказаться тем, кто старается
извести Сару?
Герцог надолго задумался, затем макнул рукой в сторону кресла и
сказал:
- Присядь, Лоренс!
Тот неохотно подчинился, опасливо косясь на старшего брата.
- С какой стати мистер Харви мог бы желать Саре зла? - спросил Энтони
вполне безобидным тоном.
- Я не вполне уверен, так ли уж он желает Саре зла, зато он наверняка
хотел бы убедить ее в том, что ты пытался ее убить! - выпалил Лоренс. -
Сара сама рассказала мне, как он считался ее женихом чуть ли не с самого
детства, а потом Харви получил от ворот поворот, и она вышла за тебя. -
Он подался вперед, не спуская с герцога напряженного взгляда. - А вдруг
он старается разрушить ваш брак, Чевиот? Вдруг он нарочно подстроил эти
несчастья, чтобы все заподозрили тебя? Ты ведь не можешь не признать
очевидного: если Сару действительно хотели убить, то обе попытки...
просто поражают своей нелепостью! Почему бы не прикончить ее еще в
первый раз, когда она, беспомощная, лежала на лестнице? Или вместо того
чтобы подпиливать бревна на платформе, просто не расшатать там гвозди?
Но нет, их подпилили, да так, чтобы это бросалось в глаза!
Герцог, чей взгляд разгорелся в ответ на взгляд брата, признался:
- А я думал, что ты заподозрил меня.
- Ну, - Лоренс смущенно потупился, - поначалу так оно и было. Но чем
больше я тебя узнаю, тем меньше могу представить на месте убийцы. - Он
неловко заерзал в кресле и добавил:
- Если уж на то пошло, я бы скорее сказал, что ты к ней неравнодушен!
- Я действительно к ней неравнодушен, - с улыбкой подтвердил Энтони.
- Да. Ну вот, и чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь:
виноват во всем Харви. Помнишь, он и приехал-то к нам точно в тот день,
когда все это началось. И если это не выглядит подозрительным-ну, тогда
я не знаю, на кого и подумать!
- Спасибо тебе, Лоренс, за то, что ты в меня веришь, - проникновенным
голосом произнес герцог. - Для меня это очень много значит.
Лоренс совершенно неожиданно обнаружил, что у него перехватило
дыхание. Наконец он прокашлялся и выдавил из себя:
- Чевиот, я понимаю, что вел себя не совсем по-братски. Ты уж
прости...
- У тебя были все резоны относиться ко мне с недоверием, - отвечал
герцог, играя тяжелым пресс-папье. - Я всегда это осознавал.
- Понимаешь, - признался Лоренс, воодушевленный его словами, - я
считал, что ты ненавидишь Чевиот, и меня убивало то, что ты - а не я -
получил право распоряжаться судьбой этого замка. - Он робко посмотрел на
старшего брата и спросил:
- Но ведь это не так? Ты же любишь Чевиот, как и я?
- Да, - негромко, но твердо отвечал Энтони. - Очень люблю.
- Между прочим, я и Патрика застукал на том, что он следил за Харви,
- сообщил Лоренс. - Он думает в точности так же, как я. Но я его
отправил по своим делам. Еще не хватало, чтобы с ним что-нибудь
случилось!
- Как, и Патрик тоже? - Взгляд герцога заметно потеплел.
- Прости, Энтони, что я тебя заподозрил, - грубовато промолвил
Лоренс. - Конечно, я вел себя как болван!
- Ну, я ведь тоже тебя подозревал, - вдруг признался герцог.
- Что? - Лоренс так растерялся, что Энтони невольно улыбнулся. - Да.
Я подумал так: ты мог свалить на меня всю вину, а если Сара погибнет, то
меня бы арестовали за убийство. Ты же...
Лоренс замер с раскрытым ртом.
- Но с какой стати мне это делать?..
- Чтобы стать следующим герцогом, - лаконично закончил Энтони.
- Боже правый!..
Герцог со стуком опустил пресс-папье на стол.
- Итак, Лоренс, я в равной степени должен извиниться перед тобой, как
только что сделал ты.
Лоренс неожиданно рассмеялся.
- Похоже, что мы с тобой оставили вне подозрений только маму да
Патрика!
- Верно, - рассмеялся в ответ Энтони.
***
В тот вечер джентльмены засиделись в столовой после обеда необычно
долго. Герцог приказал откупорить бутылку портвейна, и они с Лоренсом по
очереди наполняли бокалы, живо обсуждая переустройство конюшни.
- Нам не мешало бы прикупить пару кобыл и свести их с Родриго, -
предложил Лоренс, прикончив очередной бокал.
- Отличная мысль! - подхватил Энтони, и братья углубились в подробное
обсуждение статей кобыл, достойных внимания Родриго.
Макс как приклеенный торчал по другую руку от Энтони, вертел в
пальцах единственный бокал портвейна и вполуха прислушивался к
разговору, навевавшему на него сон и скуку. Невилл Харви устроился
напротив и через равные промежутки времени бросал на герцога и его брата
сердитые взоры, полные праведного гнева.
По мере того как Энтони и Лоренс расправлялись с портвейном, их планы
делались все грандиознее и грандиознее. В конце концов Максу не
оставалось ничего, как снизойти до Невилла Харви и обсудить с ним
последние перестановки в правительстве.
И вдруг кто-то прикоснулся к его рукаву. Макс обернулся и увидел, как
у Энтони блестят глаза. Только этот странный блеск и легкий румянец на
щеках выдавали его состояние.
- Мой брат явно выпил лишнего, - сказал герцог. Макс посмотрел поверх
его плеча. Лоренс заснул, опустив голову на стол.
- Каждый должен знать свою меру! - недобро отрезал Макс.
- Но это я хотел сегодня напиться, он же как мог составлял мне
компанию, - заявил герцог.
Макс снова подумал, что Энтони выдает слишком четкая речь. Чевиот
никогда не следил за своей дикцией, если не был пьян.
Секретарь осуждающе поджал губы и промолчал.
- Ты что, не доволен? - искренне удивился Энтони. - Макс, разве ты
сам никогда не напивался? Или ты тайный трезвенник?
- Я стараюсь им быть.
Тогда герцог схватил вторую бутылку портвейна, принесенную
расторопным слугой, и до краев наполнил бокал Макса.
- Пей! - велел он.
- Энтони. - Макс кинул на друга умоляющий взгляд. - Я не очень люблю
портвейн.
- Макс! - повелительно воскликнул герцог. - Пей сейчас же!
Макс отрицательно покачал головой.
Герцог откинулся в кресле и скрестил руки на груди.
- Человек, который не пьет портвейн, не может быть моим личным
секретарем!
Макс смотрел на него. Герцог смотрел на Макса. Он не шутил. Почему-то
он считал крайне важным, чтобы Макс разделил с ним выпивку.
Макс высоко поднял свой бокал. Он задержал дыхание. И выпил все
единым духом. Поставив бокал, он спросил:
- Доволен?
- Молодец, - отвечал Энтони. В следующий миг он выпрямился, и не
успел секретарь и глазом мигнуть, как его бокал был полон вновь. Герцог
опять откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди. - Ну же, -
приказал он, - выпей еще!
- Только если ты выпьешь со мной, - вздохнул Макс.
- Согласен! - Судя по всему, Энтони явно обрадовала такая
перспектива. Он незамедлительно наполнил свой бокал.
***
На следующее утро Макс чувствовал себя отвратительно. Его передернуло
от одного вида яиц, бекона и ветчины, приготовленных на завтрак. Все,
что он мог себе позволить, - это кофе.
Он все еще сидел над полной чашкой, рассеянно уставившись в
пространство и стараясь подавить новый приступ тошноты, когда в столовую
вошел Энтони.
Герцог выглядел совершенно здоровым и свежим.
- У тебя не болит голова? - поинтересовался Макс с жалобной гримасой.
- Разве что слегка, - небрежно ответил герцог. - Я никогда не страдаю
похмельем.
Макс лишь застонал в ответ.
- Бедный Макс! - Энтони усмехнулся и похлопал друга по плечу. - Но я
непременно должен был отметить вчерашний вечер, а с кем приятнее всего
делиться радостью, если не со старым другом?
Вот всегда он так! Ему не составит труда найти такие слова, от
которых Макс растает и будет готов простить ему что угодно!
- И что же ты праздновал?
Герцог загадочно улыбнулся и ничего не ответил.
Внутри у Макса все сжалось от тревоги.
Она беременна! Наверняка в этом все дело!
Паника была так сильна, что Макс моментально забыл о похмелье. Если
Сара родит Энтони наследника, ее власть над мужем станет полной и
неоспоримой.
Макс в отчаянии думал о том, что должен что-то предпринять, и чем
скорее, тем лучше - иначе все пропало!
Глава 24
Сара закончила свою картину и решила, что теперь она могла бы
изобразить Чевиотскую возвышенность в целом. Втроем с Энтони и Патриком
они каждый день выезжали в фаэтоне на прогулку, колеся по окрестностям в
поисках самого эффектного вида на горы. Наконец ей приглянулся небольшой
горный кряж, разделенный с голубыми громадами Чевиота знаменитой
Нортумберлендской пустошью.
Больше всего ее интриговала игра света между равниной и горами в
послеполуденные часы, когда воздух насыщен влажными испарениями от леса
и пашни.
Утром того дня, когда Сара готова была начать работу над первым
эскизом маслом, Энтони попросил Макса лично отвезти герцогиню на вершину
выбранного ею горного кряжа и подождать, пока она будет делать набросок,
чтобы вместе вернуться в замок.
- Одному тебе я не боюсь доверить свое самое драгоценное сокровище, -
признался герцог с обезоруживающей улыбкой. - Я и сам бы ее отвез, но
сегодня должен явиться стряпчий из Нортумберленда, чтобы уладить дела с
вдовьей долей моей мачехи, и я не могу отлучиться из замка.
"Самое драгоценное сокровище"!
От ярости Макс едва не заскрипел зубами.
- Конечно, Энтони, о чем речь.
- И что бы я без тебя делал, Макс? - воскликнул Энтони - и был таков.
К половине одиннадцатого Сара уже успела погрузить все свои
принадлежности в двуколку, где Максу предстояло исполнить роль кучера.
Двуколка была более массивной и устойчивой, чем фаэтон Энтони, и
позволяла взять с собой больший груз.
Герцогиня уселась рядом с Максом на передней скамье и застенчиво
улыбнулась.
- Вы очень любезны, мистер Скотт, согласившись меня сопровождать. Мне
очень неловко похищать ваше время, но герцог не слушает никаких уговоров
и желает держать меня под, присмотром до тех пор, пока эти неприятные
загадки не разрешатся.
Широко расставленные темные глаза Макса загадочно сверкнули.
- У Энтони есть все причины беспокоиться за вас, герцогиня, - ответил
он.
- Знаю, - согласилась она с унылым вздохом.
Они миновали ворота и поехали через парк. По обочинам аллеи пестрели
полевые цветы. Розовый люпин, пурпурный шпорник, белые пионы и
темно-фиолетовые ирисы радовали глаз, говоря о начале лета. Все
выглядело ухоженным, сорняки были тщательно выполоты, и Сара мысленно
воздала должное усердию молодого Джона Киркленда.
Она честно попыталась завести с Максом вежливую беседу, но тот
отмалчивался, и Сара не стала приставать к нему, а просто наслаждалась
красотой летнего дня.
Они как раз пересекли опушку леса, покрывавшего склоны выбранного
Сарой горного кряжа, когда она, слегка запинаясь, попросила:
- Мистер Скотт, вы не могли бы на минутку остановиться?
Дорога в этом месте была каменистой и узкой, и Макс не рискнул
свернуть к обочине, а остановил двуколку, где смог. Сара затихла,
спрятав лицо в коленях.
- Что с вами, миледи? - спросил он.
- Ничего страшного, - раздался ее приглушенный голос. - Немного
закружилась голова. Это сейчас пройдет.
- Вы уверены? - Она все еще не поднимала головы. - Не лучше ли нам
вернуться в замок?
- Нет. Вам не о чем беспокоиться, мистер Скотт. - Наконец она
выпрямилась и сделала несколько глубоких вдохов. - В последнее время это
иногда случается со мной, но очень быстро проходит.
"Она беременна!"
Эта мысль ранила Макса в самое сердце. Он не ошибся в своей догадке.
Он точно знал, что праздновал в тот вечер Энтони. Иначе с какой стати он
называл бы ее самым драгоценным сокровищем? Конечно, она собирается
родить ему наследника!
Невозможно, невыносимо! Макс не перенесет, если и дальше эта
тщедушная, бесцветная девчонка будет просыпаться по утрам и видеть рядом
с собой на подушке сонное лицо Энтони! Он не перенесет, если ей одной
Энтони будет расточать ласки своего божественного тела! Он не перенесет,
если она одна будет упиваться его любовью!
И снова Макса поглотил вихрь отчаяния и ненависти.
Уже не первую неделю он бродил по самому краю пропасти. И известие о
том, что Сара беременна, стало тем толчком, который окончательно поверг
его в пучину безумия.
***
Патрик изнывал от скуки. Ему не с кем было даже поговорить! Лоренс
потащился куда-то за Невиллом Харви, Энтони заперся в библиотеке с этим
противным стряпчим, а мать пишет письма.
Всю жизнь она только и делает, что пишет свои письма!
Патрик в одиночестве сидел на каменной скамье у фонтана, болтая
ногами. День еще только начинался, а он уже не мог дождаться, когда
наступит вечер!
В шалаш ходить нельзя - ему строго-настрого запретили там бывать
после несчастья с Сарой.
Правда, никто не запрещал ему прокатиться на пони, но куда ему ехать?
Может, Заглянуть в Олнвик? Там у Патрика был приятель, но и его видеть
тоже не хотелось.
Если Патрику чего-то и хочется - так это посмотреть, как Сара будет
рисовать.
Сара нравилась Патрику. Она всегда слушала его так, словно ей
интересно. А кроме того, она всегда понимала даже то, о чем он сказать
не осмеливался.
И ему никто не помешает оседлать пони и отправиться за Сарой. Ведь он
был с ней и Энтони, когда Сара выбрала место для своей картины. И вполне
мог бы вспомнить, как туда добраться.
Она наверняка будет рада его видеть. Этот старый мрачный Макс такой
зануда!
И Патрик живо вскочил на ноги, очень довольный тем, что придумал себе
отличное занятие.
***
Сара не спеша установила этюдник и разобрала кисти. Как всегда, она
собиралась сделать этюд с натуры маслом, чтобы потом с его помощью
писать большое полотно уже в студии.
Прошло примерно полтора часа, и Сара так погрузилась в работу, что
совершенно не обращала внимания на Макса. Ему даже пришлось повторить
сбой грозный окрик, прежде чем Сара среагировала:
- Герцогиня, замрите и повернитесь ко мне!
Она с досадой нахмурилась, а оглянувшись, обнаружила, что Макс стоит
примерно в шести футах, нацелив ей в грудь огромный пистолет.
Бедняжка буквально остолбенела от неожиданности.
Он злорадно улыбнулся. И тут ее осенило. Это Макс был виновен во всех
несчастьях!
Ее мысли метались в какой-то дикой пляске. Неужто Макс? Ведь он самый
преданный друг Энтони!
Но его зловещая физиономия не оставляла сомнений. Он!
- Замрите! - снова воскликнул он. Сара нервно сглотнула. Ее сердце
готово было выпрыгнуть из груди.
- Что это вам пришло в голову, Макс? - Она очень надеялась, что ее
голос звучит спокойно и рассудительно.
- Замрите! - повторил он.
Сара медленно опустила руки и встала лицом к нему.
- Что мне пришло в голову? Убить вас на этом самом месте, герцогиня,
вот что мне пришло в голову!
Его голос звучал спокойно и решительно.
- Вы... Вы, должно быть, шутите! - Сердце колотилось все учащеннее.
- Нет, герцогиня, мне не до шуток!
- Но... - У Сары так пересохло в горле, что каждое слово давалось с
огромным трудом. - Но почему?
- Все очень просто, - жутко осклабился секретарь. - Энтони слишком
вас любит!
Бешеные, неистовые удары сердца отдавались звоном у нее в ушах.
Никогда в жизни ей не было так страшно. Однако какое-то шестое чувство
подсказывало ей, что нельзя умолкать ни на секунду. Макс не нажмет на
курок, пока ему будет что сказать.
- Я н-не совсем понимаю, - пролепетала она.
- Конечно, где тебе меня понять, безмозглая тварь! - Давно
сдерживаемая ярость наконец-то прорвалась наружу, оживив монотонный
голос. В глубине широко расставленных темных глаз полыхнуло адское
пламя. - И кто бы мог подумать - я радовался, когда он женился на тебе!
Вот уж не думал, что какая-то купеческая дочка может стать для меня
угрозой! - Эти два слова - "купеческая дочка" - он выплюнул с полным
презрением. И растерянно пробормотал, не спуская с нее зловещего
взгляда:
- Никогда не мог понять, что Энтони в тебе нашел!
Сара осторожно, дюйм за дюймом, двигала правую руку к этюднику, на
котором стояла открытая банка зеленой масляной краски.
- Но ведь Энтони вас тоже любит, - громко сказала она. - Вы его самый
близкий друг.
- Я был его самым близким другом, пока между нами не втерлась ты! -
рявкнул Макс. Его глаза полыхнули мертвенным блеском, словно острые
осколки черного вулканического стекла. - Я сделал для него все! Я был
его наставником в Испании! Я спас ему жизнь под Саламанкой! Я сохранил
ему руку! И вот чем он мне отплатил - пренебрежением! Он пренебрег мной
ради ничтожной мазилки, ради купеческой дочки!
Несмотря на сковавший Сару ужас, она не могла не испытать
справедливого негодования и напомнила:
- Вам не на что жаловаться. Он сделал вас своим личным секретарем,
управляющим финансами, своим лучшим другом! Мало того - фактически вы
стали членом его семьи! Чего же еще вам надо?
- Мне нужна его любовь! - прорычал Макс.
- Но он и так вас любит!
- Нет, - упрямо мотнул головой Макс. - Я хочу, чтобы он любил только
меня! И никого другого! Меня одного!
Его лицо сковала мерзкая фанатичная гримаса. В глаза же было просто
страшно взглянуть.
Сара подумала: перед ней настоящий безумец.
И упорно продолжала тянуться к банке с краской.
- Но вы ведь наверняка знаете, что это не сойдет вам с рук. - Ее
голос предательски дрогнул. - Всем известно, что мы отправились сюда с
вами вдвоем.
Его безумный смех зазвенел искренним весельем.
- Из всех обитателей замка я один совершенно чист от подозрений.
Такова ирония судьбы! Я скажу Энтони, что кто-то выстрелил в меня и
похитил вас - и он мне поверит. А уж когда найдут ваше бездыханное тело,
никто не будет оплакивать вас искреннее, чем я!
Сара с отчаянием подумала, что должна во что бы то ни стало
продолжать этот безумный разговор.
- Выстрелил в вас? Что это значит?
Стараясь побороть свой страх, она неотрывно смотрела в жутко
мерцавшие перед ней мертвые глаза, не давая ему возможности отвести
взгляд, не позволяя заметить, что она все ближе подбирается к банке с
краской.
- Увы, некоторые неудобства неизбежны. Придется прострелить себе
плечо. - Макса невольно передернуло. - Ранен при исполнении долга!
Уверен, Энтони будет ухаживать за мной так же ревностно, как некогда я
ухаживал за ним.
- Но вы не можете меня, убить! - Саре пришлось провести языком по
пересохшим губам. - Все станут обвинять в этом Энтони. Вы ведь не
захотите, чтобы его осудили?
- Ага! Его обвинят все - все, кроме меня! - торжествующе заявил Макс.
- И я останусь его последней и единственной опорой и надеждой. Вот тогда
он узнает, кто по праву заслужил его любовь!
- Но его могут арестовать за убийство! - вскричала Сара.
- Ни за что, - отмахнулся Макс. - Не останется никаких улик, а
герцога Чевиота так просто не арестуют. Пойдут слухи и сплетни - на том
все и кончится.
Этот тип действительно верил во все, о чем говорил!
Сара почти впала в отчаяние. Что же делать?
- Ну же, прочь от этюдника! - Макс сердито махнул пистолетом. - Нам
пора прогуляться.
- Что вы хотите со мной сделать? - Сара упорно не двигалась с места.
Однако при виде его улыбки ей едва не стало дурно.
- В таком глухом лесу - все, что угодно! Я еще н