Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Вулф Джоан. Романы 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -
- ответила я. Я старалась говорить как можно спокойнее, но сердце мое сжималось от страха - вдруг его едкие насмешки расстроят чувствительную Анну? Я взяла ее за руку. - Милорд, позвольте вам представить мою сестру Анну. - Я ободряюще сжала ее тонкие пальчики. - Это лорд Уинтердейл, Анна. Я живу в его доме, с тех пор как приехала в Лондон. Анна боязливо покосилась на лорда Уинтердейла. Она всегда робела в присутствии мужчин и теперь испуганно прошептала мне на ухо: - А он не злой, Джорджи? По его изумленному лицу я поняла, что он обо всем догадался. Но в следующее мгновение улыбнулся, подошел к нам, остановившись не очень близко, чтобы не испугать Анну, и приветливо промолвил: - Мисс Ньюбери не говорила, что у нее такая красивая сестра. Она застенчиво улыбнулась ему и присела в реверансе. Слава Богу, он не такой медведь, как лорд Борроу, подумала я. Иначе Анна была бы в ужасе. - Позвольте вам также представить миссис Педигрю, которую все мы зовем просто Нэнни, - сказала я. Он перевел взгляд на маленькую женщину в сером, которая была моей опорой все эти годы. - Очень рад познакомиться с вами, миссис Педигрю, - промолвил он. - Как хорошо, что вы приехали в Лондон навестить мисс Ньюбери. "Благодарю вас, - подумала я со смесью удивления и благодарности. - Благодарю от всей души". Он взглянул на мою сестру. - Я кое-что придумал, Анна. Если хочешь, можешь пойти с Кэтрин наверх и выбрать комнату, которая тебе понравится. А потом скажешь мне, и я все улажу. - Идем же, Анна, - горячо подхватила Кэтрин. - Я покажу тебе свою спальню и спальню Джорджи, а потом ты решишь, где будешь спать сама. Анна с доверчивой улыбкой протянула Кэтрин руку, и они вышли из комнаты. Лорд Уинтердейл закрыл за ними дверь. - Ну а теперь поговорим, - сказал он. - О Господи! - в ужасе воскликнула леди Уинтердейл. - Она у тебя что, слабоумная, Джорджиана? Услышав это, я страшно разозлилась. Ну вот, всегда так: каждый раз, когда мне задают этот вопрос, мне хочется убить того, кто осмелился так подумать. Вместо меня ответила Нэнни: - Мисс Анна родилась совершенно нормальным ребенком. Она стала такой после того несчастного случая. Бедная девочка! - Что же случилось? - тихо спросил меня лорд Уинтердейл. Стараясь говорить как можно спокойнее, я ответила ему: - Она играла с обручем во внутреннем дворике Уэлдон-Холла, когда огромный отцовский волкодав выскочил из сада и сбил ее с ног. Она упала и ударилась головой о камень. Бедняжка почти неделю не приходила в сознание. Ей было тогда четыре года, и с тех пор ее разум остался таким же, как у четырехлетнего ребенка. - Какое несчастье, - промолвил он. В его словах не было явного сочувствия, но мне почему-то захотелось расплакаться. - Да. - И я добавила то, что обычно всегда говорила в таких случаях: - Меня утешает лишь то, что она, похоже, счастлива и всем довольна. - Я бросила на него тревожный взгляд. - Но ни в коем случае нельзя допустить, чтобы ее спокойствие было потревожено, милорд. Она гораздо лучше чувствует себя в привычной обстановке, среди знакомых. Если на нее удивленно показывают пальцем или смеются над ней, она начинает догадываться, что с ней что-то не так, и ужасно расстраивается. - Именно так и вел себя этот негодяй, - сердито буркнула Нэнни. - Верите ли, мисс Джорджиана? У него хватило ума заявить, что Анна - дурочка. Так он и сказал - прямо ей в лицо! - Жаль, меня там не было, - злобно заметила я. - Я бы его научила вести себя. Мерзкий рыбий рот! - Как вы сказали... рыбий рот? - переспросил лорд Уинтердейл. - У него рот, как у рыбы, - яростно выпалила я. - Такой же холодный и мокрый. И он еще пытался меня поцеловать! Мерзавец! - Джорджиана! - воскликнула леди Уинтердейл. - Что за выражения! Я пропустила ее замечание мимо ушей и обратилась к Нэнни: - Вряд ли кто-либо из тех джентльменов, которых я встретила в Лондоне, готов подписать со мной брачный контракт, Нэнни. Еще ведь только начало сезона. - Я принялась расхаживать перед камином. - О Господи, но ведь я надеялась, что мой кузен явится в Уэлдон-Холл не раньше, чем сдаст в аренду собственный дом в Беркшире! Негодяй! - Джорджиана, - предостерегающе произнесла леди Уинтердейл. Нэнни и ухом не повела. - Но он приехал, мисс Джорджиана, и мы не можем его выгнать. Он же новый хозяин. Я в отчаянии прикрыла глаза. Ну, что мне теперь делать с Анной? Сбылись мои самые худшие опасения - мы остались без крова. Тут Нэнни осведомилась самым будничным тоном - как будто то, о чем она просила, подразумевалось само собой: - Может быть, лорд Уинтердейл позволит нам с Анной пожить в его доме, пока вы не выйдете замуж, мисс Джорджиана? Я прикусила губу и бросила горестный взгляд на обветренное добродушное лицо Нэнни. Она считает, что лорд Уинтердейл мой настоящий опекун. Она и не догадывается, что я вынудила его к этому при помощи гнусного шантажа. Услышав предложение Нэнни, леди Уинтердейл покрылась пятнами и, выпрямившись во весь свой рост, высокомерно промолвила: - Этому не бывать. Но лорд Уинтердейл, стоявший у двери, любезно возразил: - Нет, отчего же. Вы с мисс Анной вполне можете остаться здесь, миссис Педигрю. Я вскинула на него глаза, но он не смотрел на меня. Его взгляд был прикован к Нэнни, а лицо озарила такая добрая, нежная улыбка, что у меня защипало в горле. - Благодарю вас, милорд, - вымолвила я. - С Анной не будет хлопот, уверяю вас. Он взглянул на меня. Брови его поползли вверх, и улыбка исчезла с лица. - Ну конечно, какие с ней могут быть хлопоты - она же совершенное дитя, - сказал он. Леди Уинтердейл, которая никак не могла примириться с тем, что племянник снова взял над ней верх и поступил по-своему, вмешалась в разговор: - Но что будет, если в свете о ней узнают, Джорджиана? Тебе никому не следует говорить о ее существовании. Скажи, кто же возьмет тебя в жены, когда узнает, что у тебя такая обуза - слабоумная сестра? Мне захотелось ее убить. - Леда Уинтердейл, - произнесла я сдавленным от ярости голосом, - я только потому и приехала в Лондон искать себе жениха, что мне необходим человек, который обеспечит Анне спокойную размеренную жизнь. Если бы это было не так, я бы давно вышла замуж за Фрэнка Стэнтона и отправилась за ним в полк. - А кто такой Фрэнк Стэнтон? - спросил лорд Уинтердейл. Я сжимала и разжимала пальцы, стараясь успокоиться, - при словах леди Уинтердейл руки мои сами собой сжались в кулаки. - Это сын одного из наших сквайров в Суссексе. Их поместье находится неподалеку от Уэлдон-Холла. Мы с Фрэнком знаем друг друга с самого детства, и он сделал мне предложение, когда вернулся из Испании. Но я не могу таскать за собой Анну из города в город вслед за полком, поэтому нашей свадьбе не суждено было состояться. - Понятно, - сказал он. Лицо его было непроницаемо. В дверь тихонько постучали, и лорд Уинтердейл обернулся, чтобы открыть ее. На пороге стояли Кэтрин и Анна. - Я выбрала комнату рядом с твоей, Джорджи, - сказала Анна, вприпрыжку вбегая в гостиную. - Она такая красивая. Лорд Уинтердейл спросил Нэнни: - Вы спите рядом с мисс Анной, миссис Педигрю? - Да, милорд, - ответила Нэнни. - У бедной девочки бывают кошмары по ночам, и я всегда должна быть поблизости, чтобы ее успокоить. - Тогда я скажу экономке, чтобы она приготовила для вас спальню рядом с комнатой Анны, - продолжал лорд Уинтердейл. - Филип! - возмущенно воскликнула леди Уинтердейл. - Ты не можешь поместить прислугу на одном этаже с нами. - Нэнни не прислуга, - решительно возразила я. - Она член нашей семьи. Леди Уинтердейл бросила на меня испепеляющий взгляд. - Моя дорогая Джорджиана, такого я никак не ожидала услышать - даже от тебя. - Если вы не хотите занимать тот же этаж, что и миссис Педигрю, то можете покинуть Мэнсфилд-Хаус, тетя Агата. Я вас не удерживаю, - любезно промолвил лорд Уинтердейл. - Возможно, тот дом на Парк-лейн еще сдается внаем. В комнате повисла напряженная тишина. "Как же он ненавидит свою тетушку", - подумала я. Сначала поселил в своем доме меня, а теперь еще и Анну с Нэнни, и все это только ради того, чтобы досадить леди Уинтердейл. - В Лондоне сейчас не найдешь свободных особняков - только в пригороде, - наконец произнесла леди Уинтердейл. - И тебе это прекрасно известно, Филип. - Тогда я попрошу вас смириться с присутствием миссис Педигрю, потому что она остается, - сурово отчеканил лорд Уинтердейл. Анна прижалась ко мне - раздраженные голоса пугали ее. - Что случилось, Джорджи? - спросила она. - Почему он сердится? Лорд Уинтердейл с трудом перевел дух и сказал уже более спокойным тоном: - Я не сержусь, Анна. Прости, если напугал тебя. Она застенчиво улыбнулась ему. - Ты не голодна? - мягко поинтересовался он. - Может, хочешь чего-нибудь поесть? - О да! - с готовностью откликнулась она. - А у вас пекут горячие булочки с маслом, милорд? Горячие булочки с маслом Анна обожала - она могла поглощать их в любое время суток и в любом количестве. - Должно быть, пекут, - ответил он. - Я попрошу Мэзона, он скажет кухарке. Сестра пока поможет тебе переодеться, а тем временем и ленч будет готов. Анна кивнула, просияв. Раздался стук дверного молотка - на сей раз это был лорд Генри Слоан. Он приехал отвезти нас с Кэтрин на концерт. Мне не потребовалось долго убеждать Кэтрин отправиться туда без меня, и если лорд Генри и был несколько разочарован моим отказом, то весьма умело это скрыл. Мое уважение к нему еще больше возросло, когда он отправился с Кэтрин на концерт своей матери-герцогини. Я же посвятила это время заботам о сестре. Путешествие из Суссекса в Лондон утомило Анну, и после того как она поела, я уложила ее в постель немного вздремнуть. Когда я сошла вниз, лорд Уинтердейл ждал меня. - Пройдемте в библиотеку, мисс Ньюбери, - сказал он. - Нам необходимо поговорить. - Да, - со вздохом согласилась я. - Полагаю, что да. Мы заняли свои обычные места - лорд Уинтердейл за столом, а я - в кресле напротив. - Почему вы ничего не сказали о своей сестре? - спросил он. Я слегка пожала плечами. - Я никогда не скрывала от вас, милорд, что у меня есть младшая сестра, которая нуждается в моей опеке. Я не сообщила о ее... недуге, потому что посчитала, что это в данном случае не важно. - Нет, это важно, и вот почему, - возразил он. - Моя тетушка, как бы мне ни претили ее суждения, права в одном: младшая сестра, если она здорова, когда-нибудь подрастет и перестанет нуждаться в вашей заботе. Но с Анной все обстоит иначе. Она будет на вашем попечении всю жизнь. - Меня это не пугает, - поспешно заявила я. - Я же люблю ее. Она для меня не обуза. - Нет, обуза, да еще какая, - раздраженно перебил он меня. Я готова была вспылить, но он поднял руку, призывая меня успокоиться. - Да не кипятитесь вы. Я же не утверждаю, что вы не любите ее. Но моя тетушка права, когда говорит, что Анна может помешать вашим планам найти подходящего жениха. Я нахмурилась. - Не понимаю, каким образом. Вы же видели ее, милорд. Она же не буйная, слава Богу. Просто ведет себя, как четырехлетний ребенок. - Да, но ведь ей не четыре года, мисс Ньюбери. Сколько ей лет на самом деле? - Семнадцать, - неохотно призналась я. - Семнадцать лет, а разум, как у четырехлетней. Это позорное пятно будет преследовать ее всю жизнь, мисс Ньюбери, как бы красива она ни была. Вот ведь ваш кузен назвал ее дурочкой прямо в лицо. - Я бы убила его на месте, - яростно выпалила я. - Да, я это понял по выражению вашего лица, когда миссис Педигрю рассказала об этом, - сухо заметил он. Я тяжело вздохнула. - Наверное, он сделал их пребывание в доме совсем уж невыносимым, если Нэнни отважилась увезти Анну из Уэлдона. Позвольте, милорд, выразить вам свою признательность за то, что вы согласились приютить у себя Анну и Нэнни. - Я потерла виски - у меня от всех этих треволнений разболелась голова. - Я всегда боялась, что не смогу предоставить Анне надежный кров. Голубые глаза твердо смотрели мне в лицо. - Ваш отец не оставил вам средств к существованию? Я криво улыбнулась: - Ни пенни. Он завещал поместье, которое является майоратным и уже заложено за долги, моему кузену. Нам с Анной ничего не досталось. - Ваш кузен женат? - Нет. Должна признаться, он оказывал мне весьма недвусмысленные знаки внимания, но одна мысль о том, чтобы стать женой этого человека, терпеть его ненавистные объятия... - Я передернулась от отвращения. - Когда я нашла бумаги отца, которые он использовал с целью шантажа, я решила, что лучше рискнуть - мне нечего терять. Он приподнял бровь и спросил: - Это тот самый кузен, у которого рот, как у рыбы? - Да, - коротко ответила я. Он откинулся на спинку кресла. - Так с кем из лондонских джентльменов вы познакомились за это время? Кто из них вам понравился? - задал он прямой вопрос. - Лорд Генри Слоан? - Да, он приятный молодой человек, - согласилась я. - Возможно, ему не мешало бы вести себя чуть серьезнее, но в остальном он очень милый собеседник. Лорд Уинтердейл забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. У него были красивые руки с ухоженными ногтями. Я всегда обращала внимание на чужие руки, потому что мои ногти вечно были обкусаны. - Слоан не богат, но ожидается, что он унаследует скромное состояние своего дядюшки, - сказал лорд Уинтердейл. - Да, и мне он говорил то же самое, - призналась я. Лорд Уинтердейл снова задумчиво побарабанил пальцами и продолжил допрос: - А как насчет Борроу? Он состоятельный джентльмен и, кстати, первым попросил леди Сефтон представить вас ему. - Лорд Борроу слишком крупный мужчина, - сказала я. - Анна будет его бояться. Он удивленно вскинул бровь: - А какого роста джентльмен вам подойдет, мисс Ньюбери? - Примерно, как... как вы, милорд, - сказала я. - Достаточно высокий, но не устрашающе громадный. Он коротко усмехнулся, а затем спросил: - А Стэнхоуп? Вы, кажется, танцевали с ним вчера раз или даже два? - Да, - ответила я и тут же вспомнила, что и он сам дважды танцевал с сестрой мистера Стэнхоупа. - У Стэнхоупа неплохой доход, - сообщил мне лорд Уинтердейл. - Мне он показался человеком холодным. Анне требуется человек сердечный - он должен относиться к ней с теплотой. - Вот вы и окружите ее теплой заботой, мисс Ньюбери. От вашего супруга требуется только любезное обращение. Он предоставит Анне кров - чего еще вы можете от него требовать? Должно быть, по выражению моего лица он понял, что я не согласна с ним, потому что грубовато заметил: - Вам не следует быть чересчур разборчивой. Девушки без приданого, у которых на руках такая обуза, как ваша сестра, не очень-то ценятся на ярмарке невест - пусть даже они и хороши собою. Это были жестокие слова, но, к сожалению, это была правда. У меня невольно задрожали губы, и я прижала ладонь ко рту и притворно закашлялась, чтобы он не заметил, что я вот-вот расплачусь. Он переложил какие-то бумаги у себя на столе и переменил тему: - Вчера в клубе "Олмэкс" я видел Чарли Говарда с супругой. Вы с ним, случайно, не встречались? Я прикусила губу. - К несчастью, он меня отыскал. - И я рассказала ему о своем разговоре с мистером Говардом за куском несвежего пирожного в столовой "Олмэкса". - Похоже, вы были правы, милорд, я совершила непоправимую ошибку, уничтожив эти свидетельства. Но теперь уж ничего не поделаешь. Что сделано, то сделано. Лорд Уинтердейл нахмурился. - Каковы ваши планы до конца недели? - спросил он. Я дала ему подробный отчет. - Вы обязательно встретите Марша на балу у Ренгэмов, - сообщил он мне. - Леди Марш и леди Ренгэм давние подруги, и Марши наверняка посетят бал. Когда, кстати, он состоится? В понедельник? - Да, милорд, - подтвердила я. - Я поеду с вами, - заявил он. - Марш отменный негодяй, и я не допущу, чтобы вы встретились с ним один на один. - Глаза его угрожающе сверкнули. - Вряд ли, конечно, он осмелится угрожать вам в присутствии почти всего лондонского общества, но все же я считаю, что вам лучше встретить его вместе со мной. Я улыбнулась ему. - Благодарю, милорд. - И, робко усмехнувшись, заметила: - Последнее время я часто произношу эту фразу, не правда ли? - Это вносит приятное разнообразие в наши беседы, - любезно промолвил он. - Мне редко приходится выслушивать слова благодарности. Он встал - несомненный знак того, что наш разговор окончен и мне следует удалиться. - Прошу, не стесняйтесь обращаться за помощью к моей экономке, если вам что-нибудь понадобится для Анны. - Да, милорд, - сдержанно произнесла я и тоже встала. - Благодарю вас, - повторила я и повернулась, чтобы выйти из комнаты. Но, остановившись у двери, взглянула на него. Он снова сидел за столом и смотрел на гору бумаг, наваленных перед ним. И мне опять показалось, что он самый одинокий человек на свете. Я тихо прикрыла за собой дверь и отправилась наверх - к Анне. Глава 10 Кэтрин вернулась с концерта, сияя от радости. Она по секрету сообщила мне, что лорд Генри сказал своей матушке, что Кэтрин музицирует, и герцогиня попросила ее что-нибудь сыграть перед гостями. Меня это не удивило, поскольку именно я посоветовала лорду Генри так сделать. - Можешь представить, как я переволновалась, Джорджи, - говорила мне Кэтрин. - Я же ничего не приготовила и не упражнялась целую неделю. Я так боялась опозориться. - Я уверена, ничего такого не случилось, - возразила я. - Да, я, конечно, играла не так хорошо, как могла бы, но слушатели были очень снисходительны, - ответила она. Глаза ее сверкали за стеклами очков, словно звездочки. - И меня попросили сыграть еще одну пьесу. Я улыбнулась. - Кэтрин, тебе непременно надо стать членом Лондонского музыкального общества. Это твое призвание. Она подавила тяжелый вздох. - Но, к несчастью, мама так не считает, Джорджи. Она хочет, чтобы я блистала на балах и вечеринках. - А были на этом концерте молодые люди? - спросила я. Кэтрин покачала головой. - Из тех, кто моложе пятидесяти, - сыновья герцогини и больше никого. Поскольку на светских раутах появлялся только лорд Генри, я заключила, что второй сын герцогини еще ребенок. Эта новость не сулила никаких надежд, и я вздохнула. А Кэтрин радостно продолжала: - Герцогиня дает еще один концерт на следующей неделе и пригласила меня принять в нем участие. - Это просто чудесно, - тепло промолвила я, а про себя подумала, что леди Уинтердейл не осмелится запретить Кэтрин играть на фортепиано, если узнает, что ее пригласила сама герцогиня. Последующие несколько дней прошли относительно спокойно. Когда я бывала дома, Анна всегда находилась рядом со мной. Я понимала, что она не чувствует себя в безопасности на новом месте. Леди Уинтердейл заявила, что не желает, чтобы Анна появлялась в гостиной в часы утренних визитов, когда мы с Кэтрин принимали своих посетителей, и я не стала с ней спорить. Я решила, что не вправе мешать Кэтрин подыскать выгодную партию, и попросила Нэнни, чтобы та оставалась с Анной наверху между одиннадцатью и часом. Но три дня спустя после своего приезда Анна появилась в дверях гостиной в сопровождении лорда Уинтердейла. - Сегодня чудесная погода, мисс Ньюбери, и я решил взять вашу сестру в Грин-Парк - посмотреть на доярок и коров, - сказал он мне. - Мы скоро вернемся. Четверо джентльменов в гостиной привстали со своих мест и восхищенно разглядывали Анну. Я посчитала, что в данной ситуации лучше отказаться от официальных представлений. - Замечательно, - радостно подхватила я. - Тебе понравя

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору