Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
- ответила я.
Я старалась говорить как можно спокойнее, но сердце мое сжималось от страха - вдруг его едкие насмешки расстроят чувствительную Анну? Я взяла ее за руку.
- Милорд, позвольте вам представить мою сестру Анну. - Я ободряюще сжала ее тонкие пальчики. - Это лорд Уинтердейл, Анна. Я живу в его доме, с тех пор как приехала в Лондон.
Анна боязливо покосилась на лорда Уинтердейла. Она всегда робела в присутствии мужчин и теперь испуганно прошептала мне на ухо:
- А он не злой, Джорджи?
По его изумленному лицу я поняла, что он обо всем догадался. Но в следующее мгновение улыбнулся, подошел к нам, остановившись не очень близко, чтобы не испугать Анну, и приветливо промолвил:
- Мисс Ньюбери не говорила, что у нее такая красивая сестра.
Она застенчиво улыбнулась ему и присела в реверансе.
Слава Богу, он не такой медведь, как лорд Борроу, подумала я. Иначе Анна была бы в ужасе.
- Позвольте вам также представить миссис Педигрю, которую все мы зовем просто Нэнни, - сказала я.
Он перевел взгляд на маленькую женщину в сером, которая была моей опорой все эти годы.
- Очень рад познакомиться с вами, миссис Педигрю, - промолвил он. - Как хорошо, что вы приехали в Лондон навестить мисс Ньюбери.
"Благодарю вас, - подумала я со смесью удивления и благодарности. - Благодарю от всей души".
Он взглянул на мою сестру.
- Я кое-что придумал, Анна. Если хочешь, можешь пойти с Кэтрин наверх и выбрать комнату, которая тебе понравится. А потом скажешь мне, и я все улажу.
- Идем же, Анна, - горячо подхватила Кэтрин. - Я покажу тебе свою спальню и спальню Джорджи, а потом ты решишь, где будешь спать сама.
Анна с доверчивой улыбкой протянула Кэтрин руку, и они вышли из комнаты. Лорд Уинтердейл закрыл за ними дверь.
- Ну а теперь поговорим, - сказал он.
- О Господи! - в ужасе воскликнула леди Уинтердейл. - Она у тебя что, слабоумная, Джорджиана?
Услышав это, я страшно разозлилась. Ну вот, всегда так: каждый раз, когда мне задают этот вопрос, мне хочется убить того, кто осмелился так подумать.
Вместо меня ответила Нэнни:
- Мисс Анна родилась совершенно нормальным ребенком. Она стала такой после того несчастного случая. Бедная девочка!
- Что же случилось? - тихо спросил меня лорд Уинтердейл.
Стараясь говорить как можно спокойнее, я ответила ему:
- Она играла с обручем во внутреннем дворике Уэлдон-Холла, когда огромный отцовский волкодав выскочил из сада и сбил ее с ног. Она упала и ударилась головой о камень. Бедняжка почти неделю не приходила в сознание. Ей было тогда четыре года, и с тех пор ее разум остался таким же, как у четырехлетнего ребенка.
- Какое несчастье, - промолвил он. В его словах не было явного сочувствия, но мне почему-то захотелось расплакаться.
- Да. - И я добавила то, что обычно всегда говорила в таких случаях:
- Меня утешает лишь то, что она, похоже, счастлива и всем довольна. - Я бросила на него тревожный взгляд. - Но ни в коем случае нельзя допустить, чтобы ее спокойствие было потревожено, милорд. Она гораздо лучше чувствует себя в привычной обстановке, среди знакомых. Если на нее удивленно показывают пальцем или смеются над ней, она начинает догадываться, что с ней что-то не так, и ужасно расстраивается.
- Именно так и вел себя этот негодяй, - сердито буркнула Нэнни. - Верите ли, мисс Джорджиана? У него хватило ума заявить, что Анна - дурочка. Так он и сказал - прямо ей в лицо!
- Жаль, меня там не было, - злобно заметила я. - Я бы его научила вести себя. Мерзкий рыбий рот!
- Как вы сказали... рыбий рот? - переспросил лорд Уинтердейл.
- У него рот, как у рыбы, - яростно выпалила я. - Такой же холодный и мокрый. И он еще пытался меня поцеловать! Мерзавец!
- Джорджиана! - воскликнула леди Уинтердейл. - Что за выражения!
Я пропустила ее замечание мимо ушей и обратилась к Нэнни:
- Вряд ли кто-либо из тех джентльменов, которых я встретила в Лондоне, готов подписать со мной брачный контракт, Нэнни. Еще ведь только начало сезона. - Я принялась расхаживать перед камином. - О Господи, но ведь я надеялась, что мой кузен явится в Уэлдон-Холл не раньше, чем сдаст в аренду собственный дом в Беркшире! Негодяй!
- Джорджиана, - предостерегающе произнесла леди Уинтердейл.
Нэнни и ухом не повела.
- Но он приехал, мисс Джорджиана, и мы не можем его выгнать. Он же новый хозяин.
Я в отчаянии прикрыла глаза. Ну, что мне теперь делать с Анной? Сбылись мои самые худшие опасения - мы остались без крова.
Тут Нэнни осведомилась самым будничным тоном - как будто то, о чем она просила, подразумевалось само собой:
- Может быть, лорд Уинтердейл позволит нам с Анной пожить в его доме, пока вы не выйдете замуж, мисс Джорджиана?
Я прикусила губу и бросила горестный взгляд на обветренное добродушное лицо Нэнни. Она считает, что лорд Уинтердейл мой настоящий опекун. Она и не догадывается, что я вынудила его к этому при помощи гнусного шантажа.
Услышав предложение Нэнни, леди Уинтердейл покрылась пятнами и, выпрямившись во весь свой рост, высокомерно промолвила:
- Этому не бывать.
Но лорд Уинтердейл, стоявший у двери, любезно возразил:
- Нет, отчего же. Вы с мисс Анной вполне можете остаться здесь, миссис Педигрю.
Я вскинула на него глаза, но он не смотрел на меня. Его взгляд был прикован к Нэнни, а лицо озарила такая добрая, нежная улыбка, что у меня защипало в горле.
- Благодарю вас, милорд, - вымолвила я. - С Анной не будет хлопот, уверяю вас.
Он взглянул на меня. Брови его поползли вверх, и улыбка исчезла с лица.
- Ну конечно, какие с ней могут быть хлопоты - она же совершенное дитя, - сказал он.
Леди Уинтердейл, которая никак не могла примириться с тем, что племянник снова взял над ней верх и поступил по-своему, вмешалась в разговор:
- Но что будет, если в свете о ней узнают, Джорджиана? Тебе никому не следует говорить о ее существовании. Скажи, кто же возьмет тебя в жены, когда узнает, что у тебя такая обуза - слабоумная сестра?
Мне захотелось ее убить.
- Леда Уинтердейл, - произнесла я сдавленным от ярости голосом, - я только потому и приехала в Лондон искать себе жениха, что мне необходим человек, который обеспечит Анне спокойную размеренную жизнь. Если бы это было не так, я бы давно вышла замуж за Фрэнка Стэнтона и отправилась за ним в полк.
- А кто такой Фрэнк Стэнтон? - спросил лорд Уинтердейл.
Я сжимала и разжимала пальцы, стараясь успокоиться, - при словах леди Уинтердейл руки мои сами собой сжались в кулаки.
- Это сын одного из наших сквайров в Суссексе. Их поместье находится неподалеку от Уэлдон-Холла. Мы с Фрэнком знаем друг друга с самого детства, и он сделал мне предложение, когда вернулся из Испании. Но я не могу таскать за собой Анну из города в город вслед за полком, поэтому нашей свадьбе не суждено было состояться.
- Понятно, - сказал он. Лицо его было непроницаемо. В дверь тихонько постучали, и лорд Уинтердейл обернулся, чтобы открыть ее. На пороге стояли Кэтрин и Анна.
- Я выбрала комнату рядом с твоей, Джорджи, - сказала Анна, вприпрыжку вбегая в гостиную. - Она такая красивая.
Лорд Уинтердейл спросил Нэнни:
- Вы спите рядом с мисс Анной, миссис Педигрю?
- Да, милорд, - ответила Нэнни. - У бедной девочки бывают кошмары по ночам, и я всегда должна быть поблизости, чтобы ее успокоить.
- Тогда я скажу экономке, чтобы она приготовила для вас спальню рядом с комнатой Анны, - продолжал лорд Уинтердейл.
- Филип! - возмущенно воскликнула леди Уинтердейл. - Ты не можешь поместить прислугу на одном этаже с нами.
- Нэнни не прислуга, - решительно возразила я. - Она член нашей семьи.
Леди Уинтердейл бросила на меня испепеляющий взгляд.
- Моя дорогая Джорджиана, такого я никак не ожидала услышать - даже от тебя.
- Если вы не хотите занимать тот же этаж, что и миссис Педигрю, то можете покинуть Мэнсфилд-Хаус, тетя Агата. Я вас не удерживаю, - любезно промолвил лорд Уинтердейл. - Возможно, тот дом на Парк-лейн еще сдается внаем.
В комнате повисла напряженная тишина.
"Как же он ненавидит свою тетушку", - подумала я. Сначала поселил в своем доме меня, а теперь еще и Анну с Нэнни, и все это только ради того, чтобы досадить леди Уинтердейл.
- В Лондоне сейчас не найдешь свободных особняков - только в пригороде, - наконец произнесла леди Уинтердейл. - И тебе это прекрасно известно, Филип.
- Тогда я попрошу вас смириться с присутствием миссис Педигрю, потому что она остается, - сурово отчеканил лорд Уинтердейл.
Анна прижалась ко мне - раздраженные голоса пугали ее.
- Что случилось, Джорджи? - спросила она. - Почему он сердится?
Лорд Уинтердейл с трудом перевел дух и сказал уже более спокойным тоном:
- Я не сержусь, Анна. Прости, если напугал тебя. Она застенчиво улыбнулась ему.
- Ты не голодна? - мягко поинтересовался он. - Может, хочешь чего-нибудь поесть?
- О да! - с готовностью откликнулась она. - А у вас пекут горячие булочки с маслом, милорд?
Горячие булочки с маслом Анна обожала - она могла поглощать их в любое время суток и в любом количестве.
- Должно быть, пекут, - ответил он. - Я попрошу Мэзона, он скажет кухарке. Сестра пока поможет тебе переодеться, а тем временем и ленч будет готов.
Анна кивнула, просияв.
Раздался стук дверного молотка - на сей раз это был лорд Генри Слоан. Он приехал отвезти нас с Кэтрин на концерт. Мне не потребовалось долго убеждать Кэтрин отправиться туда без меня, и если лорд Генри и был несколько разочарован моим отказом, то весьма умело это скрыл. Мое уважение к нему еще больше возросло, когда он отправился с Кэтрин на концерт своей матери-герцогини. Я же посвятила это время заботам о сестре.
Путешествие из Суссекса в Лондон утомило Анну, и после того как она поела, я уложила ее в постель немного вздремнуть. Когда я сошла вниз, лорд Уинтердейл ждал меня.
- Пройдемте в библиотеку, мисс Ньюбери, - сказал он. - Нам необходимо поговорить.
- Да, - со вздохом согласилась я. - Полагаю, что да. Мы заняли свои обычные места - лорд Уинтердейл за столом, а я - в кресле напротив.
- Почему вы ничего не сказали о своей сестре? - спросил он.
Я слегка пожала плечами.
- Я никогда не скрывала от вас, милорд, что у меня есть младшая сестра, которая нуждается в моей опеке. Я не сообщила о ее... недуге, потому что посчитала, что это в данном случае не важно.
- Нет, это важно, и вот почему, - возразил он. - Моя тетушка, как бы мне ни претили ее суждения, права в одном: младшая сестра, если она здорова, когда-нибудь подрастет и перестанет нуждаться в вашей заботе. Но с Анной все обстоит иначе. Она будет на вашем попечении всю жизнь.
- Меня это не пугает, - поспешно заявила я. - Я же люблю ее. Она для меня не обуза.
- Нет, обуза, да еще какая, - раздраженно перебил он меня. Я готова была вспылить, но он поднял руку, призывая меня успокоиться. - Да не кипятитесь вы. Я же не утверждаю, что вы не любите ее. Но моя тетушка права, когда говорит, что Анна может помешать вашим планам найти подходящего жениха.
Я нахмурилась.
- Не понимаю, каким образом. Вы же видели ее, милорд. Она же не буйная, слава Богу. Просто ведет себя, как четырехлетний ребенок.
- Да, но ведь ей не четыре года, мисс Ньюбери. Сколько ей лет на самом деле?
- Семнадцать, - неохотно призналась я.
- Семнадцать лет, а разум, как у четырехлетней. Это позорное пятно будет преследовать ее всю жизнь, мисс Ньюбери, как бы красива она ни была. Вот ведь ваш кузен назвал ее дурочкой прямо в лицо.
- Я бы убила его на месте, - яростно выпалила я.
- Да, я это понял по выражению вашего лица, когда миссис Педигрю рассказала об этом, - сухо заметил он. Я тяжело вздохнула.
- Наверное, он сделал их пребывание в доме совсем уж невыносимым, если Нэнни отважилась увезти Анну из Уэлдона. Позвольте, милорд, выразить вам свою признательность за то, что вы согласились приютить у себя Анну и Нэнни. - Я потерла виски - у меня от всех этих треволнений разболелась голова. - Я всегда боялась, что не смогу предоставить Анне надежный кров.
Голубые глаза твердо смотрели мне в лицо.
- Ваш отец не оставил вам средств к существованию?
Я криво улыбнулась:
- Ни пенни. Он завещал поместье, которое является майоратным и уже заложено за долги, моему кузену. Нам с Анной ничего не досталось.
- Ваш кузен женат?
- Нет. Должна признаться, он оказывал мне весьма недвусмысленные знаки внимания, но одна мысль о том, чтобы стать женой этого человека, терпеть его ненавистные объятия... - Я передернулась от отвращения. - Когда я нашла бумаги отца, которые он использовал с целью шантажа, я решила, что лучше рискнуть - мне нечего терять.
Он приподнял бровь и спросил:
- Это тот самый кузен, у которого рот, как у рыбы?
- Да, - коротко ответила я. Он откинулся на спинку кресла.
- Так с кем из лондонских джентльменов вы познакомились за это время? Кто из них вам понравился? - задал он прямой вопрос. - Лорд Генри Слоан?
- Да, он приятный молодой человек, - согласилась я. - Возможно, ему не мешало бы вести себя чуть серьезнее, но в остальном он очень милый собеседник.
Лорд Уинтердейл забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. У него были красивые руки с ухоженными ногтями. Я всегда обращала внимание на чужие руки, потому что мои ногти вечно были обкусаны.
- Слоан не богат, но ожидается, что он унаследует скромное состояние своего дядюшки, - сказал лорд Уинтердейл.
- Да, и мне он говорил то же самое, - призналась я.
Лорд Уинтердейл снова задумчиво побарабанил пальцами и продолжил допрос:
- А как насчет Борроу? Он состоятельный джентльмен и, кстати, первым попросил леди Сефтон представить вас ему.
- Лорд Борроу слишком крупный мужчина, - сказала я. - Анна будет его бояться.
Он удивленно вскинул бровь:
- А какого роста джентльмен вам подойдет, мисс Ньюбери?
- Примерно, как... как вы, милорд, - сказала я. - Достаточно высокий, но не устрашающе громадный.
Он коротко усмехнулся, а затем спросил:
- А Стэнхоуп? Вы, кажется, танцевали с ним вчера раз или даже два?
- Да, - ответила я и тут же вспомнила, что и он сам дважды танцевал с сестрой мистера Стэнхоупа.
- У Стэнхоупа неплохой доход, - сообщил мне лорд Уинтердейл.
- Мне он показался человеком холодным. Анне требуется человек сердечный - он должен относиться к ней с теплотой.
- Вот вы и окружите ее теплой заботой, мисс Ньюбери. От вашего супруга требуется только любезное обращение. Он предоставит Анне кров - чего еще вы можете от него требовать?
Должно быть, по выражению моего лица он понял, что я не согласна с ним, потому что грубовато заметил:
- Вам не следует быть чересчур разборчивой. Девушки без приданого, у которых на руках такая обуза, как ваша сестра, не очень-то ценятся на ярмарке невест - пусть даже они и хороши собою.
Это были жестокие слова, но, к сожалению, это была правда.
У меня невольно задрожали губы, и я прижала ладонь ко рту и притворно закашлялась, чтобы он не заметил, что я вот-вот расплачусь.
Он переложил какие-то бумаги у себя на столе и переменил тему:
- Вчера в клубе "Олмэкс" я видел Чарли Говарда с супругой. Вы с ним, случайно, не встречались? Я прикусила губу.
- К несчастью, он меня отыскал. - И я рассказала ему о своем разговоре с мистером Говардом за куском несвежего пирожного в столовой "Олмэкса". - Похоже, вы были правы, милорд, я совершила непоправимую ошибку, уничтожив эти свидетельства. Но теперь уж ничего не поделаешь. Что сделано, то сделано.
Лорд Уинтердейл нахмурился.
- Каковы ваши планы до конца недели? - спросил он. Я дала ему подробный отчет.
- Вы обязательно встретите Марша на балу у Ренгэмов, - сообщил он мне. - Леди Марш и леди Ренгэм давние подруги, и Марши наверняка посетят бал. Когда, кстати, он состоится? В понедельник?
- Да, милорд, - подтвердила я.
- Я поеду с вами, - заявил он. - Марш отменный негодяй, и я не допущу, чтобы вы встретились с ним один на один. - Глаза его угрожающе сверкнули. - Вряд ли, конечно, он осмелится угрожать вам в присутствии почти всего лондонского общества, но все же я считаю, что вам лучше встретить его вместе со мной.
Я улыбнулась ему.
- Благодарю, милорд. - И, робко усмехнувшись, заметила:
- Последнее время я часто произношу эту фразу, не правда ли?
- Это вносит приятное разнообразие в наши беседы, - любезно промолвил он. - Мне редко приходится выслушивать слова благодарности.
Он встал - несомненный знак того, что наш разговор окончен и мне следует удалиться.
- Прошу, не стесняйтесь обращаться за помощью к моей экономке, если вам что-нибудь понадобится для Анны.
- Да, милорд, - сдержанно произнесла я и тоже встала. - Благодарю вас, - повторила я и повернулась, чтобы выйти из комнаты. Но, остановившись у двери, взглянула на него. Он снова сидел за столом и смотрел на гору бумаг, наваленных перед ним. И мне опять показалось, что он самый одинокий человек на свете.
Я тихо прикрыла за собой дверь и отправилась наверх - к Анне.
Глава 10
Кэтрин вернулась с концерта, сияя от радости. Она по секрету сообщила мне, что лорд Генри сказал своей матушке, что Кэтрин музицирует, и герцогиня попросила ее что-нибудь сыграть перед гостями.
Меня это не удивило, поскольку именно я посоветовала лорду Генри так сделать.
- Можешь представить, как я переволновалась, Джорджи, - говорила мне Кэтрин. - Я же ничего не приготовила и не упражнялась целую неделю. Я так боялась опозориться.
- Я уверена, ничего такого не случилось, - возразила я.
- Да, я, конечно, играла не так хорошо, как могла бы, но слушатели были очень снисходительны, - ответила она. Глаза ее сверкали за стеклами очков, словно звездочки. - И меня попросили сыграть еще одну пьесу.
Я улыбнулась.
- Кэтрин, тебе непременно надо стать членом Лондонского музыкального общества. Это твое призвание. Она подавила тяжелый вздох.
- Но, к несчастью, мама так не считает, Джорджи. Она хочет, чтобы я блистала на балах и вечеринках.
- А были на этом концерте молодые люди? - спросила я.
Кэтрин покачала головой.
- Из тех, кто моложе пятидесяти, - сыновья герцогини и больше никого.
Поскольку на светских раутах появлялся только лорд Генри, я заключила, что второй сын герцогини еще ребенок. Эта новость не сулила никаких надежд, и я вздохнула.
А Кэтрин радостно продолжала:
- Герцогиня дает еще один концерт на следующей неделе и пригласила меня принять в нем участие.
- Это просто чудесно, - тепло промолвила я, а про себя подумала, что леди Уинтердейл не осмелится запретить Кэтрин играть на фортепиано, если узнает, что ее пригласила сама герцогиня.
Последующие несколько дней прошли относительно спокойно. Когда я бывала дома, Анна всегда находилась рядом со мной. Я понимала, что она не чувствует себя в безопасности на новом месте.
Леди Уинтердейл заявила, что не желает, чтобы Анна появлялась в гостиной в часы утренних визитов, когда мы с Кэтрин принимали своих посетителей, и я не стала с ней спорить. Я решила, что не вправе мешать Кэтрин подыскать выгодную партию, и попросила Нэнни, чтобы та оставалась с Анной наверху между одиннадцатью и часом.
Но три дня спустя после своего приезда Анна появилась в дверях гостиной в сопровождении лорда Уинтердейла.
- Сегодня чудесная погода, мисс Ньюбери, и я решил взять вашу сестру в Грин-Парк - посмотреть на доярок и коров, - сказал он мне. - Мы скоро вернемся.
Четверо джентльменов в гостиной привстали со своих мест и восхищенно разглядывали Анну. Я посчитала, что в данной ситуации лучше отказаться от официальных представлений.
- Замечательно, - радостно подхватила я. - Тебе понравя