Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
сть месяцев мы уже овладели искусством целоваться, но
этот поцелуй отличался от всех прежних. В нем сказалась мучительная
горечь трехмесячной разлуки и боль, нанесенная отказом Фрэнсиса Патнема.
Мое тело пылало под старым ситцевым платьем, которое давно уже стало
мне тесным. Когда Стивен сжал мою грудь, меня захлестнул восторг.
Изнемогая от счастья, я прижалась к нему.
- Аннабель... - Он оторвал свои губы от моих и впился в меня
сверкающими от желания глазами. - Мы должны остановиться, - глухо
пробормотал Стивен. - Иначе я не ручаюсь за себя.
- Не надо останавливаться, - попросила я. Он судорожно вздохнул:
- Ты сама не знаешь, что говоришь.
Я стукнула его кулачками в грудь.
- Не смей так держаться со мной, Стивен Грэндвил. Твой наставительный
тон напоминает мне других твоих родственников. - Я вновь ткнула его
кулачками, на этот раз сильнее. - Я знаю, чего хочу, всегда знала. Я
хочу тебя.
Он поймал мои руки.
- Аннабель! Милая Аннабель! Я так тебя люблю!
В павильоне стоял старый шезлонг, в нем мы и расположились. Это место
мало подходило для занятий любовью, но наша страсть была слишком сильна.
Нас ничто не могло остановить. Однако Стивен с трудом вошел в меня. При
этом не обошлось и без крови.
Но ни боль, ни кровь не имели значения. Важно было одно: мы наконец
переступили запретную черту, отныне нас связали нерасторжимые узы. Я
принадлежала Стивену, а он - мне.
- Теперь ничто не разлучит нас, - сказал он, когда мы, прижавшись
друг к другу, лежали в шезлонге, от которого пахло плесенью и рыбой.
Я верила ему.
Теперь я лежала в кресле рядом с нашей с Джералдом спальней. Муж был
очень искусным любовником и в отличие от Стивена имел богатый опыт. Но
его любовь не согревала меня. Мое тело отзывалось на его ласки, но после
я часами не могла уснуть, испытывая глубокое разочарование и горько
жалея об утраченном.
Сказав Стивену, что ненавижу его, я не солгала. Но при этом я не
сомневалась в том, что моя любовь к нему не пройдет никогда.
Изнемогая от головной боли, я вызвала колокольчиком Марианну и
попросила положить мне на лоб холодный компресс.
***
Утром я проснулась поздно. Головная боль прошла, но, неважно себя
чувствуя, я решила не спускаться в столовую, поэтому выпила чай и съела
булочку в спальне.
Накануне мне пришлось так интенсивно общаться с людьми, что теперь
хотелось побыть в одиночестве. Позвав собак, я выскользнула из задней
двери и отправилась к озеру.
К своему удивлению, я увидела там Стивена и Джайлза. Стоя по колено в
воде, они бросали камни в озеро.
В теплом летнем воздухе разносился звонкий голосок Джайлза:
- Я знаю, как это делать, дядя Стивен. Смотри на меня.
- Кидай, - сказал Стивен.
Слегка размахнувшись, мой сын метнул камешек, и тот трижды
подпрыгнул, прежде чем погрузиться в воду.
- Видел? - возбужденно воскликнул Джайлз, - Да, - ответил Стивен. -
Камень подскочил три раза. Это здорово.
Стивен, видимо, изо всех сил старался подружиться с сыном. Сердце у
меня сжалось, но я пошла вперед. Собаки лаем оповестили рыболовов о моем
приближении.
- Мама! - Джайлз выскочил из воды и запрыгал передо мной. - Ты
видела? Видела, как прыгал камушек?
- Видела, дорогой. Он подпрыгнул три раза. У тебя прекрасно
получается.
- Этому научил меня дядя Стивен.
- Не знаю почему, но мужчины испытывают неодолимое желание бросать
камни в воду.
Усмехнувшись, Стивен размахнулся и далеко запустил свой голыш.
Джайлз издал восхищенный возглас.
- К счастью, - холодно заметила я, - женщины не испытывают столь
примитивного желания.
Мой сын, приняв эти слова за самоуничижение, решил приободрить меня:
- Для женщины ты делаешь это очень хорошо.
- Спасибо, дорогой. - Я взглянула на Стивена, все еще стоявшего в
воде:
- Ты пришел сюда учить Джайлза метать камни?
- Нет. - Он вышел на берег. - Мы только хотели опробовать его новую
удочку. А камни запускали так, между прочим.
- Дядя Стивен обещал поудить со мной рыбу с лодки, - сообщил Джайлз.
- Тогда я наловлю ему рыбы на ужин.
- Если ты будешь вылавливать столько рыбы, Джайлз, скоро в озере ее
совсем не останется, - пошутила я.
Мальчик радостно рассмеялся:
- Тогда я начну ловить рыбу в океане.
Стивен встал рядом с Джайлзом. Чтобы научить моего сына кидать камни,
он сбросил с себя голубой однобортный сюртук, шейный платок, чулки,
башмаки и закатал рукава сорочки по локоть. А сейчас, казалось, даже не
замечал, что его шея, руки и ноги обнажены.
"Ну и что, - с раздражением подумала я, - почему он должен заботиться
об этом? Бог свидетель, Аннабель, ты видела его в куда менее пристойном
виде".
И все же это смутило меня. Сама я была в легком зеленом ситцевом
платье, без нижней юбки, в туфельках на босу ногу. Мне бы очень хотелось
не так остро ощущать присутствие Стивена.
- Но вы еще и не начинали удить рыбу, - заметила я.
- Пока нет, - ответил Стивен.
- Поедем с нами, мама, - предложил Джайлз. - В лодке есть место и для
тебя.
- Ты же знаешь, я не люблю кататься на лодке.
- Озеро сегодня гладкое, как стекло, - вставил Стивен. - Так что тебя
не укачает, Аннабель.
Взглянув на него, Джайлз одобрительно улыбнулся.
И вдруг я почувствовала ком в горле, а мои глаза затуманили слезы. Я
полуотвернулась, изобразив нерешительность.
- Ну ладно, только не удаляйтесь от берега.
- Озеро небольшое, Аннабель, - успокоил меня Стивен.
Он и Джайлз взяли удочки, после чего мы все пошли к небольшому
причалу.
- Весла в павильоне, - напомнила я. - Сейчас принесу.
Когда я вернулась, Джайлз уже сидел на носу и всем своим видом
выражал нетерпение.
- Позволь помочь тебе, Аннабель. - Стивен обнял меня за талию.
Затрепетав от прикосновения Стивена, я вывернулась из его рук:
- Мне вполне по силам самой спуститься в лодку.
Он лишь молча посмотрел на меня. Подобрав подол платья, я прыгнула в
лодку и замахала руками, пытаясь обрести равновесие. Стивен поспешил мне
на помощь.
- Сядь, Аннабель, тогда все будет в порядке.
Держась за его руку, я осторожно опустилась на сиденье. Вслед за мной
опустился в лодку и Стивен, ловко балансируя, закрепил весла в
уключинах, сел рядом со мной и оттолкнулся от мостков.
- Не люблю кататься на лодке, - повторила я.
- А вот мне нравится! - воскликнул Джайлз, сидевший лицом к нам. -
Можно погрести, дядя Стивен?
- Чуть погодя, Джайлз, - ответил его отец, а я тут же воскликнула:
- Ни в коем случае!
- Почему, мама? - Мальчик обиженно надулся.
- Потому что в лодке нельзя вставать и пересаживаться.
- Но... - начал Джайлз.
- Никаких "но"!
Минут через пятнадцать я уже начала успокаиваться, но тут поняла, что
лодка течет. Почувствовав, что ноги мои в воде, я посмотрела вниз и
ужаснулась:
- Стивен! Днище протекает.
- Вижу. - Он налег на весла. - Сейчас вернемся на берег.
- Я же просила не удаляться от берега! - На мой взгляд, до суши было
довольно далеко. Стивен молча орудовал веслами.
- Вода прибывает, мама, - заметил Джайлз. Еще бы! Она уже доходила
мне до лодыжек.
- Стивен?
- Попробуй найти дыру, Аннабель, а если найдешь, заткни чем-нибудь.
Опустившись на колени, я стала искать течь.
- Скорее всего дыра здесь, дядя Стивен. - Джайлз указал на корму. -
Одна из досок отошла.
- Не стукнешь ли по ней ногой? - спокойно попросил Стивен.
- Я прижал эту доску, но вода все равно прибывает.
Вода доходила уже до колен, и хотя Стивен греб без передышки, лодка
почти не двигалась. Сбывался мой самый страшный сон.
- Стивен! - Я старалась не выказывать охватившей меня паники. -
Джайлз не умеет плавать. Стивен оставил бесполезные весла.
- Поступим так. Сперва я доставлю на берег Джайлза, потом вернусь за
тобой, Аннабель, а ты постарайся продержаться.
Я пристально посмотрела на него. Конечно, Стивен хорошо плавает, но
план казался мне неосуществимым.
- А ты доберешься до берега вместе с Джайлзом?
- Да. На Ямайке я много плавал. - Его голубые глаза словно
гипнотизировали меня. - Ты ведь немного умеешь плавать, Аннабель,
правда?
В детстве я иногда барахталась по-собачьи, но сейчас не знала,
удастся ли мне продержаться.
- Умею, - ответила я.
Лодка погружалась все глубже и глубже.
- Джайлз, - сказал Стивен, - положи голову мне на плечо и лежи
совершенно неподвижно. Иначе мы оба утонем. Понял?
- Но маму нельзя оставлять! - испугался мальчик.
- Обещаю вернуться за ней. Ты готов?
Джайлз взглянул на меня.
- Я продержусь, дорогой. Делай, пожалуйста, все, что говорит дядя
Стивен.
- Х-хорошо, - выдохнул мальчик.
- Плыви на животе, Аннабель, - посоветовал Стивен. - Лицо можешь
держать в воде, поднимай его, когда захочешь вдохнуть. Слегка шевели
ногами. Вверх и вниз.
- Ладно.
Мы переглянулись.
- Только не паникуй, - сказал он. - Если не будешь паниковать, все
будет в порядке.
Я кивнула:
- Позаботься о Джайлзе.
Мы стояли в погружающейся лодке.
- Заверни подол юбки, а то не сможешь плыть. - Стивен подвел руку под
голову Джайлза, оттолкнулся от лодки и поплыл.
Не успела я последовать его совету, как лодка ушла из-под моих ног, и
мне волей-неволей пришлось удержаться на плаву.
Вода обожгла меня холодом. Барахтаясь и держа голову над водой, я
увидела, как Стивен с моим сыном плывет к берегу.
Значит, он спасет Джайлза.
"Слава Богу!" - подумала я. Теперь мне следует позаботиться о себе.
Я понимала, что долго не продержусь, ибо уже начала уставать. Стивен
советовал мне опустить лицо в воду, но инстинкт самосохранения
подсказывал, что, последовав его совету, я пойду ко дну.
Захлебываясь, я продолжала барахтаться.
"Не паникуй, Аннабель, - сказала я себе. - Ни в коем случае не
паникуй".
Стивен велел плыть на животе, а голову поднимать только для вдоха.
Я сделала глубокий вдох, закрыла глаза и рот, и, погрузив лицо в
воду, попыталась лежать неподвижно.
Ноги стали погружаться в воду.
"Не паникуй, Аннабель, шевели ногами. Опусти лицо в воду и шевели
ногами".
Я заработала ногами и руками, подняла голову, вдохнула воздух, а
затем вновь погрузила лицо в воду.
"Да, я могу держаться на воде, если не поднимать голову, и непременно
дождусь возвращения Стивена".
В том, что он вернется, у меня не было ни малейших сомнений. Между
тем с перепугу мне казалось, будто я провела в воде уже много времени.
Однако мне удалось преодолеть панику. С трудом держась на воде, я
надеялась дождаться Стивена.
Наконец его рука коснулась моего плеча. Подняв голову, я тотчас
захлебнулась.
- Теперь твоя очередь. - Он повернул меня на спину, положил мою
голову к себе на плечо, и мы поплыли к берегу.
Стивен заметно устал. Чувствуя это, я не двигалась, даже когда вода
заливала мне лицо. И вдруг он сказал:
- Здесь уже можно стоять. Момент, когда мои ноги нащупали дно, был
один из счастливейших в моей жизни.
- Мама, мама! - закричал с берега мой сын и бросился ко мне.
- Не заходи в воду, Джайлз, я иду к тебе.
Пошатываясь, я направилась к берегу. Джайлз, не выдержав, забрался в
воду по грудь, обвил меня руками и громко зарыдал.
- Все хорошо, дорогой, - твердила я. - Благодаря дяде Стивену мы
спасены.
Наконец мальчик успокоился, мы вышли на берег, где и улеглись рядом
со Стивеном...
Он лежал на спине, согнув колени, откинув одну руку в сторону, а
другой прикрыв глаза от солнца, и учащенно дышал.
Я положила руку ему на грудь и сквозь мокрую сорочку ощутила гулкие
удары его сердца:
- Какое счастье, что ты умеешь плавать!
- Это... (судорожный вдох)... одна из тех полезных вещей... (еще один
вдох)... которым я научился на Ямайке.
- Господи Боже мой! Господи Боже мой!
Он отвел руку от глаз и взглянул на меня:
- Хвала Господу, что ты не запаниковала.
Под моей рукой тяжело вздымалась его грудь.
- Нам надо поговорить, Аннабель.
- Да. - Мой голос дрожал.
- Мама, я замерз, - пожаловался Джайлз, хотя ярко светило солнце.
- Это нервная реакция, - заметил Стивен. - Мой сюртук в павильоне.
Пусть Джайлз закутается в него, и мы доставим ребенка домой.
Глава 13
Мы надеялись проскользнуть в дом незамеченными, но, не успев войти в
боковую дверь, наткнулись на Джаспера, Джека, Нелл и мисс Стедхэм,
направляющихся в конюшню.
- Знаешь, что с нами случилось, Джени? - громко возвестил Джайлз. - Я
едва не утонул.
Все удивленно оглядели нас. Выражение их лиц свидетельствовало о том,
как ужасно мы выглядим. Стивен спустил Джайлза с рук, снял с него свой
сюртук и протянул его мне:
- Надень!
Я запахнула на себе сюртук, который почти закрыл мое вымокшее платье.
Волосы мои упали на спину, и я вытащила их из-под сюртука, чтобы вода не
стекала по спине.
- Боже, Аннабель! - изумленно воскликнул Джаспер. - Что случилось?
Мисс Стедхэм опустилась на колени перед своим воспитанником,
приблизила к себе его лицо и взволнованно спросила:
- С тобой все в порядке, Джайлз?
Мальчик кивнул:
- Меня спас дядя Стивен, Джени. И маму тоже.
- Расскажите же нам, ради Бога, что случилось, - повторил Джаспер.
- Утонула лодка, в которой мы катались по озеру, - объяснил Стивен.
Ошеломленные, они разинули рты.
- Утонула лодка? - переспросила Нелл. - Пошла ко дну?
- Да, - подтвердил Стивен.
- Боже, какой ужас!
- Вы были далеко от берега? - спросил Джаспер.
- Весьма далеко, - ответила я.
- Дядя Стивен вытащил сначала меня, - вставил Джайлз, - а потом и
маму.
Оглядев мокрого Джайлза, мисс Стедхэм поднялась:
- Я отведу его в детскую, переодену и попрошу принести ему горячего
супа, миледи.
- Спасибо, мисс Стедхэм.
Гувернантка взяла мальчика за руку:
- Джайлз, я с нетерпением жду, когда ты расскажешь мне о своем
приключении. Идем наверх.
- А ты не пойдешь с нами, мама? - спросил меня сын.
- Мне надо сначала переодеться.
Мы проводили их глазами. Заметив, как разглядывает меня Джек, я
порадовалась, что на мне сюртук.
- Почему ты очутилась в лодке, Аннабель? - спросил он. - И это при
твоем страхе перед водой!
- Джайлз хотел испытать свои новые рыболовные снасти и уговорил меня
посмотреть на это. Но, клянусь, никто больше и силой не затащит меня в
лодку!
- Но что же случилось? - удивилась Нелл. - Почему лодка затонула?
- Отошла одна из досок днища, но никто этого не заметил, - объяснил
Стивен. - Вода хлынула в отверстие, когда мы были посреди озера. Я
доплыл до берега с Джайлзом, затем вернулся за Аннабель.
- Хвала Господу, что лодка не утонула, пока ты не вернулся за
Аннабель! - глухо пробормотал Джаспер.
Стивен поглядел на меня, и я слегка кивнула:
- Очень приятно беседовать с вами, но, если позволите, я пойду
переоденусь.
- Вообще-то, - глаза Джека блеснули, - ты и мокрая весьма
соблазнительна.
- Неудачная шутка, Джек, - холодно заметил Стивен.
Подняв свои светлые брови, Джек оценивающим взглядом посмотрел на
него.
- Увидимся за ужином. - Я поспешила к дому.
***
Узнав о случившемся, Адам пришел в ужас и тотчас же принялся
выяснять, как это произошло.
- В день праздника на лодке много катались, - сказал он, встретив
меня в конюшне, где я составляла рацион для моих охотничьих лошадей. -
То, что именно эту лодку оставили на воде, видимо, чистая случайность.
Никто не заметил, что отошла доска.
- Она отошла, когда мы заплыли уже далеко, дядя Адам, - сказала я. -
Казалось, будто кто-то нарочно отодрал ее.
Он нахмурился:
- Неужели ты усматриваешь в этом происшествии чей-то злой умысел,
Аннабель?
- Возможно, один из деревенских парней, катавшихся вчера на озере,
так неудачно пошутил. Когда на озере и на берегу было так много людей,
это не представляло опасности. Но, на нашу беду, сегодня мы не встретили
там живой души.
- Не исключено, что ты права. Однако уверяю тебя: перед праздником я
велел внимательно осмотреть лодки, и мне сообщили, что все они в полном
порядке. - Дядя Адам, сидевший в узком кресле, чуть подался ко мне. -
Надеюсь, на тех, кто осматривал лодки, можно положиться.
- Конечно. Прошу вас, не увольняйте никого из них. - Я выглянула в
окно, интересуясь, высоко ли солнце. - Который час, дядя Адам?
Он вынул часы:
- Около пяти, дорогая.
Я вздохнула:
- Пора переодеваться к ужину.
- Кажется, ты скрываешься от Регины, - насмешливо заметил он.
- Как вы угадали?
- Это не составляло труда.
- Полагаю, людям достаточно знать, что мы едва не утонули из-за течи
в лодке. Если в самом деле виноват кто-то из детей арендаторов, он
испугается и не станет повторять такую дурацкую шутку.
- Боюсь, мне не удастся выяснить, кто на какой лодке вчера катался,
Аннабель, - смущенно сказал Адам, когда мы направились к дому. -
Благодарю Господа за то, что ты спаслась, дорогая. Стивен рассказал мне,
что ты вела себя очень смело.
- Я была в шоке и никогда после этого не сяду в лодку. Хватит с меня
и верховой езды.
- Кстати, Джасперу очень понравился рыжий жеребец, которого ты ему
показала.
- Снэп?
- Он самый. Сколько ты просишь за него, Аннабель?
Мы перешли через мостик.
- Вам незачем покупать его, дядя Адам. Поверьте, мне доставит
удовольствие, если Джаспер будет ездить на нем в этот сезон.
Адам решительно покачал головой:
- Нет, такой любезности я не приму, Аннабель, хотя и готов держать
купленных лошадей в твоей конюшне. У моего сына должны быть собственные
лошади.
Покупку лошадей для сына Адам, видимо, считал делом чести.
Я понимала чувства дяди. Он человек добродушный, обходительный, но
ему нравится держать власть в своих руках. В нашем маленьком мирке дядя
Адам господствует безраздельно: к нему обращаются арендаторы, когда
нужно произвести ремонт, вырыть новый колодец или продлить срок аренды.
Крестьяне снимают перед ним шляпы, пастор приходит за советом, а сэр
Мэтью приглашает его поиграть в карты и выпить по стаканчику бренди.
Джералд и его отец проводили почти все время вне Сассекса, поэтому
вся власть и перешла к Адаму.
Он, конечно, опасается, что пострадает его репутация, если у Джаспера
не будет собственных лошадей.
- За Снэпа я прошу четыреста гиней.
Серые глаза Адама проницательно посмотрели на меня.
- Как мне известно, ты берешь за лошадей куда большие суммы.
Мы подошли к парку.
- За некоторых - да. Но Снэпа не так-то легко пристроить. Джаспер
превосходно управляется с ним, и я рада, что у него будет хороший
хозяин. По-моему, четыреста гиней - не слишком высокая цена, дядя Адам.
- Что ж, стало быть, договорились. Я выпишу тебе чек.
Я с улыбкой кивнула.
- Конечно, у Джаспера нет титула, Аннабель, - серьезно заметил Адам.
- Но, выйдя в отставку, он займет достойное место в этом мире. Недавно
Фанни получила неплохое наследство, у Джаспера будет свой дом в
Нортгемптоншире. - Он с особой важностью выговорил это название. - А
также вполне приличный доход для его содержания.
- Чудесно. - Меня удивило, что Адам рассказывает мне все это, но я и
бровью не повела.
Заметив, что садовник подстригает кустарник, я окликнула его:
- Не поздновато ли для работы, Джон?
Он обернулся:
- Добрый день, господа. Сейчас стало прохладнее, миледи, поэтому
легче работается.
- Смотри, не пропусти ужин.
- Ни за что, миледи, - улыбнулся Джон. Мы уже п