Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
:
- Вот идет наш дорогой доктор со своей пациенткой! Повернись к ним спиной, Карл, а то доктор сразу же поставит тебе какой-нибудь диагноз. Например: шизофрения.
Ванда и Грег подошли к стойке бара.
Мы с Вандой обменялись красноречивыми взглядами. Она рассмотрела, как следует, мои "черные волны", а я - ее "голубую мечту": голубое платье обтягивало тощую фигуру Ванды, как чулок.
- Еще немного, и я подумаю, что вы. Карл, боитесь меня, - сказал с улыбкой Пейтен.
- Ты видишь, Карл, что это за тип? - ответил вместо хозяина карлик. - Сначала я думал, что у него усохли мозги, а теперь вижу, что он обыкновенный проходимец.
- Карл, нам надо спокойно поговорить, - сказала Ванда. - А ты дурачишь нас. Оставь свою куклу в покое!
- Дорогая, не обращай внимания на куклу, - улыбнулся Грег. - Карл специально выводит тебя из душевного равновесия. Так не будем поддаваться!
Карл примирительно пожал плечами и убрал руки от своей куклы.
- Будете пить? - спросил он.
- Скотч, - ответила Ванда.
Она демонстративно уставилась на меня:
- Кружева и ремень! Ничего себе мода! Ремень вам нужен, дорогая, для защиты?
- Со своими неприятностями я умею расправляться голыми руками, - улыбнулась я. - А вот вы, Ванда, наверное, всегда чувствуете себя в безопасности: к вам не пристают мужчины.
- Счастливая семья, собравшаяся под звон цепей... - Это запел мистер Лимбо, причем его кудахтанье перешло в какой-то вой.
- Заткнись! - заорала Ванда. - Грег, я больше не могу!
Она схватила куклу и что есть силы запустила ее в дальний угол комнаты.
Карлик ударился о стену и шмякнулся на пол. Голова мистера Лимбо оторвалась и откатилась... Больше всего пострадало лицо: краска облупилась, рот перекосился, глаз совсем "поплыл"...
Карл двинулся к любимой игрушке, как сомнамбула. Поднял останки куклы и прижал к себе. Проговорил безучастно:
- Бедный мистер Лимбо, ты стал второй жертвой после Эдвины. Тебя убила та же предательская рука.
Ванда бросилась к нему и застучала кулачками по спине. У нее началась истерика. Карл оттолкнул сестру, она упала и начала кататься по ковру.
- Как вы смеете так поступать с моей женой? - проблеял Пейтен. - Не трогайте ее!
- Кто же будет трогать змею? - презрительно ответил Карл.
Пейтен подошел к нему и хотел сказать что-то в ответ, но Карл быстро и точно нанес Грегу удар под ложечку.
Психоаналитик перегнулся пополам и рухнул на колени рядом с женой.
Распахнулась дверь, и я услышала голос Дональда:
- Убийца Эдвины расправляется с новыми жертвами!
Дон шел к нам размашистым шагом.
Карл глянул на него и скривился:
- Убийца - Ванда. Она убила мистера Лимбо. А я всего лишь продемонстрировал силу... семейных связей.
- Так твоя кукла сломана? - обрадовался Дон. - Надеюсь, что никакой мастер не сможет ее починить.
Карл испепелил его взглядом. Он взял то, что осталось от мистера Лимбо, и пошел к двери, поглаживая голову карлика и нашептывая ему ласковые слова. У Карла был такой удрученный вид, будто на его руках умирает ребенок...
Едва он вышел, как Дон принялся меня допрашивать:
- Что здесь произошло? Почему они валяются на полу?
Я рассказала. Пейтены медленно приходили в себя. Первой встала Ванда. Грег сидел на полу, потирая свою грудь и живот.
- Ну вот, я сразу сказал, что Карл помешался, - Дон забарабанил костяшками пальцев по стойке. - Я думаю, мы найдем способ упрятать его в лечебницу.
Поднялся Грег. Теперь он не защищал Карла и покорно кивал в такт словам Дона:
- Да, Карл, несомненно, больной человек. Я думал, что у него пограничное состояние, но теперь вижу, что ошибался.
- Умник! - цыкнула на него Ванда. - Почему ты не защитил меня? Ты не врач! Ты даже не мужчина!
- У тебя нервное потрясение, это пройдет, - ответил Пейтен. - Выпей - это поможет.
- Сморчок! Червяк! - кричала на него Ванда. - Меня тошнит от тебя. Убирайся! Ты мне не нужен!
Психоаналитик посмотрел на меня, на Дона, на Ванду.
- Моя жена - особа нервная, - сказал он. - Извините ее.
Неожиданно он шагнул к Ванде и что есть силы залепил ей пощечину. Ванда вновь упала, теперь уже ударившись о ножку табурета.
- Вставай! - приказал ей Пейтен. - Поднимайся!
Ванда повиновалась. Она смотрела на мужа с опаской. Щека ее горела.
Грег улыбнулся. Он стал опять ручным и разговаривал с женой тихим, спокойным голосом, словно ничего не было:
- Сейчас ты пойдешь к себе и приляжешь. Все будет хорошо. И помолчи, пожалуйста.
Послушная Ванда повернулась и, не говоря ни слова, вышла.
Грег посмотрел на нас, и губы его тронула странная улыбка.
- Вы не голодны? А я, знаете ли, чертовски проголодался.
Мы с Доном переглянулись в недоумении.
Грег посмотрел мне прямо в глаза и сказал:
- Семейству Убхартов повезло, не правда ли? Они выбрали себе хороших спутников жизни. Вы ведь так думаете, Мэвис? - Грег осклабился. - Однако пора идти в столовую. Надо перекусить, пока лейтенант Фром не заставил нас есть блюдо под названием "допрос". Я не переношу его ни под каким соусом.
Грег направился в столовую.
Нам с Доном не оставалось ничего иного, как идти следом.
Ужин на троих был ужасен: еда, которую нам подали, воняла и была несъедобной. "Такое и я могу состряпать", - я вспомнила, как однажды пыталась готовить у себя дома, дабы завлечь одного паренька. Я почему-то считала, что ему нравятся "мастерицы на все руки", но, как выяснилось, он оценил во мне совсем иные достоинства.
Лейтенант Фром встретил нас в гостиной. Там уже сидела чета Пейтенов, причем, Грег и Ванда сидели рядом, как голубки. Грег был, как всегда, безмятежен и спокоен, а Ванда прижималась к нему и преданно заглядывала в глаза.
Фабиан Дарк сидел в своем любимом кресле. Он дружески улыбнулся мне, едва я появилась на пороге.
Мы с Доном заняли один из диванчиков. Дон положил мне руку на бедро - наверное, хотел успокоить. Я, во всяком случае, так расценила его жест.
Вошел Карл. Не глядя на нас, он пристроился в ближайшем кресле и принялся рассеянно рассматривать линии на своей ладони.
Лейтенант Фром напоминал мне петушка на насесте. Он обводил нас тревожным взглядом и никак не мог прокукарекать что-либо путное. Наконец, он сказал:
- Вы будете сидеть в доме до тех пор, пока я не найду убийцу. А убийца находится здесь, в этой комнате.
Воцарилась тишина. Фром надеялся на ответную атаку, но семейство Убхартов и поверенный в делах были людьми выдержанными. Поэтому лейтенант вынужден был кукарекать дальше:
- Да, я уверен, что убийство совершил человек из вашего круга. Посторонний не смог бы проникнуть в дом. Время убийства - приблизительно третий час ночи. Сейчас мы уточним, кто и что делал в это время.
Лейтенант раскрыл папку с протоколами допросов. Я поймала циничную ухмылку Фабиана Дарка и как бы невзначай убрала руку Дона со своего бедра.
- Итак, мистер и миссис Пейтены в половине третьего спали у себя, в своих апартаментах. Они ничего не знали, ничего не слышали. Теперь мистер Дарк... То же самое.
Дон сидел спокойно, а Карл мыслями витал вообще где-то очень далеко.
- Мистер Дональд Убхарт, - продолжал копаться в бумагах Фром, - услышал шум в подвале, встал и в пижаме спустился в подземелье. На лестнице не было света. Мистера Дональда ударили по голове чем-то тяжелым. Мистер Карл Убхарт тоже услышал шум и вышел из своей комнаты. Миссис Убхарт проснулась... аналогично... тоже вышла из спальни. Не найдя мужа, она отправилась на его поиски. По пути встретила Карла Убхарта, и вместе они спустились в подвал. Вместе обнаружили тело Дональда Убхарта - он был жив - и тело экономки: она была мертва.
Лейтенант откашлялся, сложил протоколы и снова осмотрел нашу апатичную компанию.
- Есть дополнения? Или неточности? - робко спросил он.
Все молчали.
- Тогда я сам хочу кое-что уточнить. Кто знал, что находится в подвале этого дома?
Карл открыл рот:
- Фабиан Дарк. Накануне убийства он сказал при свидетелях, что в подвале находятся маски, цепи, и напомнил Эдвине о том, что она устраивала вместе с отцом какие-то оргии.
Фром посмотрел на нас с Доном. Мы подтвердили слова Карла. Тогда лейтенант повернулся к адвокату.
Тот был спокоен:
- Про то, что происходило в подвале еще при жизни хозяина поместья Рэндолфа Убхарта, знали или догадывались многие: и Дон, и Карл, и Ванда. Я не открыл никакой тайны.
- Тот, кто убил экономку, конечно, знал про подвал, - заметил лейтенант. - Он затащил туда несчастную...
Адвокат презрительно хмыкнул:
- Ну уж нет! Не употребляйте таких выражений: "затащил несчастную"... Я уверен, что Эдвина вспомнила старые проказы да забавы и сама с удовольствием полезла в подвал. Не исключаю, что это она зажгла свечи. Рэндолф пристрастил ее к подобным светским развлечениям...
Лейтенант потупил глаза.
- Эдвина была любов... То есть она и Рэндолф Убхарт... Вы это хотели сказать, адвокат?
- Опять же здесь нет никакой тайны, - сказал Фабиан Дарк. - Ручаюсь, что и Мэвис, и Грег уже знают это.
- Может быть, экономка и была любовницей Рэндолфа Убхарта, но тот давно в могиле. Кто же заманил Эдвину в подвал? Каков мотив этого странного убийства? Есть какие-либо соображения по этому поводу? - спросил лейтенант.
- Вы пытаетесь решить эту задачу логическим путем, - ответил ему адвокат. - Но семейство Убхартов живет вопреки логике.
- Вы намекаете... здесь действовал психически неуравновешенный человек? Не так ли? - сморщился Фром.
- Все может быть в семействе Убхартов. Вот, скажем, лежит человек. Вероятно, его ударили, и он упал. А что, если допустить, что он сам ударился затылком о стену?
- Ну-ну, говорите. Это интересно, - оживился лейтенант.
- В подвале находятся два тела - одно живое и одно мертвое, - вы сами так сказали. Человек с шишкой на голове вызывает сочувствие и сострадание. Но он ведь жив! Он мог убить женщину и, услышав шаги, притвориться пострадавшим! Ударился затылком и лег... Ну, как?
Лейтенант повернулся к Дону:
- Вы слышали, мистер Убхарт? Что скажете?
- Ерунда, - отрезал Дон. - Я понимаю адвоката: ему надо отвести подозрения от собственной персоны. А, между тем, все началось с него. Это он напомнил Эдвине про подвал. Эта мысль, очевидно, не давала ему покоя. Теперь он утверждает, что все знали про забавы отца и Эдвины. Откуда такая уверенность? Я вот, например, не знал. И другие могли не знать. Но мы ведь жили в этом доме, а Фабиан Дарк - нет. Откуда ему известно то, что не известно даже сыновьям Рэндолфа Убхарта?! Но я подумал еще вот о чем: если подобные игрища происходили в подвале при отце, то разве закончились они с его смертью? Может, адвокат занял место отца? После смерти старика никто из нас даже близко не подъезжал к этому поместью. А Фабиан Дарк здесь бывал, и не один раз. Он распоряжался капиталами отца, был опекуном...
Карл впервые посмотрел на брата с уважением:
- Это разумно, - сказал он. - Дон глубоко копнул. Я бы только уточнил одно обстоятельство: Эдвину могли убить непреднамеренно. Я бы сказал: нечаянно, в пылу страсти. В общем-то, я не специалист по любовным утехам подобного рода. Может, Пейтен нам объяснит тонкости?
Фром обратился к психоаналитику:
- Вы слышали, что говорят Убхарты?
- Да, лейтенант, - тот показал свои лошадиные зубы. - Все верно: половые извращения часто сопровождаются садизмом или садомазохизмом. Человек получает удовольствие только тогда, когда он кому-то причиняет боль. Или когда ему ее причиняют. В подобной ситуации может наступить смерть одного из партнеров или обоих сразу. Наука знает такие примеры.
- За примерами не надо ходить далеко, - ухмыльнулся Карл. - Смотрите, как горит щека у Ванды - это след мужской "ласки". А моей сестре это, между прочим, нравится! Он бьет ее, и ему тоже это нравится. Кстати, почему вы поверили им? "Мы спали, ничего не слышали..." Ерунда! Кто может подтвердить, что Пейтены были в спальне в момент убийства? А может, в подвале было несколько человек? Да, теперь я уверен: там была оргия!
- Подлец! - вскричала Ванда. - Что ты несешь? Сам-то ты что делал, когда душили Эдвину? Или у тебя есть алиби? Вы встретились с Мэвис в коридоре. Может, ты уже побывал в подвале и возвращался к себе! Ты такой же садист, как и мы! Ты сегодня избил меня! Меня и Грега!
- Здесь что-то произошло в мое отсутствие? - обеспокоенно спросил Фром.
Грегу пришлось поведать историю кончины мистера Лимбо.
- С профессиональной точки зрения. Карл представляет определенную опасность для общества, - мстительно закончил свой рассказ Пейтен. - Кстати, Эдвина могла разозлить его, нелицеприятно отозвавшись о любимой кукле Карла. После чего он и убил экономку.
Пока Пейтен говорил, я вспомнила, что встретила Карла в коридоре в таком виде, который говорил, скорее, о бодрствовании, чем о нарушенном сне.
- Так вот, - добавил Пейтен, - Карл подговорил Эдвину, они спустились в подвал, там он ее убил, а потом заковал в цепи, чтобы повернуть расследование на ложный путь. А это значит, что любовные игрища здесь ни при чем.
- Вспомнила! - закричала Ванда. - Я вспомнила, что говорил отец про братьев: Дона он называл свиньей, а Карла - психом!
- А тебя - шлюхой, - засмеялся Карл.
- И был прав, - закончил мысль Дон.
Ванда взбеленилась и вцепилась в мужа:
- Ты опять хочешь отсидеться, когда оскорбляют твою жену?!
- Дорогая, тебе постоянно требуется рыцарь на белом коне с копьем наперевес, - Пейтен принялся протирать свои очки. - Ты ошиблась и выбрала в мужья совсем другого человека.
- Трусливый таракан!
- Очаровательно, - Фабиан Дарк даже хлопнул в ладоши. - Я припоминаю, что Ванда и Грег ездили в свадебное путешествие на Антильские острова. Вот откуда у Ванды такие познания в насекомых, а у Грега - умение обращаться с женщинами.
- А вы что-то развеселились, адвокат, - оборвал его Карл. - Лучше рассказали бы лейтенанту про второе завещание отца.
- Второе завещание? - насторожился Фром.
- Да, это очень интересно, - сказал Карл. - Адвокат Дарк умышленно скрывает от вас важные новости.
Фабиан Дарк понял, что ему не отвертеться, и в нескольких словах пояснил Фрому суть произошедших перемен в отношении наследства Убхарта Рэндолфа.
- Это очень многое меняет! - вскинулся лейтенант. - У каждого из вас есть повод для убийства. Хотя, конечно, адвокат на большем подозрении.
Он почувствовал, как по лицу его струится пот, и принялся энергично промокать его носовым платком, словно надеялся, что сухая голова его будет работать не в пример лучше мокрой.
Глава 10
В одиннадцать вечера мы покинули общество и уединились в своих апартаментах. Я заняла кресло, а Дон начал сбивать коктейли.
Прикрыв глаза, я вспоминала, каким жалким было выражение лица у лейтенанта Фрома. Если не появятся новые факты и улики, он застрелится, ей-богу! Ну и семейка! Мои мысли перескочили на Убхартов. Они ненормальные, это ясно. Все психи, садисты и мизантропы. Все, за исключением Дона.
Он подошел к моему креслу, я открыла глаза и увидела бокал.
- Отвратительный вечер, - саркастически усмехнулся "супруг". А этот лейтенант - полное ничтожество. Я уверен, убийство Эдвины так и останется нераскрытым.
- Послушай, сейчас мы одни и можем говорить то, о чем думаем. Как ты считаешь, кто убил Эдвину?
- Я. Убил экономку, потом услышал, как вы с Карлом спускаетесь по лестнице, ударился затылком о стену и притворился мертвым...
- Давай серьезно...
- Если серьезно, то убить должны были тебя.
- Дон! - рассердилась я. - Мне не нравится такой разговор.
- Тогда у меня нет никаких других соображений, кроме подозрений... А самый подозрительный здесь - наш поверенный. Он один знал про второе завещание. И все же... - Дон задумался. - Ну никак не могу представить Фабиана Дарка в роли хладнокровного убийцы.
- Ага, значит, все-таки Фабиан Дарк!
- Спокойно, Мэвис. Кое-кто сегодня уже потерял голову. Ты будешь второй.
- Ты имеешь в виду куклу Карла? Нет, моя голова всегда на моих плечах. Кстати, я тоже подозреваю Фабиана Дарка.
- Почему?
- Он первый заговорил про подвал, - ответила я. - И потом, знаешь ли, от него исходит какая-то энергия... Я чувствую ее. Мне в его обществе всегда как-то не по себе.
- Интуиция? Женское чутье? - снисходительно посмотрел на меня Дон.
- Ну, если ты не хочешь обсуждать этот вопрос, мне поможет Карл...
- Карл?!
Дон вскочил и заметался по комнате. Ноздри его трепетали.
- Не смей приближаться к моему брату!
Он начал говорить со мной совсем так, как Джонни. Тот еще прибавил бы в конце фразы какую-нибудь гадость.
- Не кипятитесь, мистер Убхарт, - осадила я клиента. - И перестаньте разговаривать со мной так, словно мы компаньоны. Я вызвалась помогать вам совсем не ради денег. Впрочем, вы можете обсудить это с мистером Рио. Со своей стороны могу признаться, что вы... вы слегка вскружили мне голову, но это пройдет...
Дон заюлил:
- Мэвис, сладкая Мэвис...
Он подошел, обнял меня и посмотрел глазами, полными любви.
- Я слушаю... Говори все, что взбрело в твою хорошенькую головку.
- Перестань ласкать меня, я не могу сосредоточиться.
- Больше всего мне нравится в тебе именно это состояние, когда ты не можешь сосредоточиться, - вздохнул "муж".
Я сбросила его руки со своих плеч.
- Знаешь, о чем я думаю весь вечер?
- О ней, о любви, - проворковал Дон.
- Нет уж. Я думаю исключительно о деньгах. О твоем наследстве.
- И что же ты думаешь?
- Согласно первому завещанию ты потерял бы наследство, если бы убийца лишил твою жену жизни. А теперь представим, что тот, кто заинтересован в том, чтобы сделать тебя нищим, нанял убийцу.
- К чему ты клонишь?
Я улыбалась с превосходством знатока. Моя идея нравилась мне все больше.
- Итак, один или несколько человек нанимают убийцу...
- ...а тот ошибается и вместо тебя душит Эдвину. Это ты хотела сказать?
- Нет, - я покачала головой. - Убийца был понятливый. Умный человек. Он сделал так, что вышиб тебя из седла совсем другим путем, не тем, что ты предполагал, когда пришел в наше агентство. Он попытался представить дело так, что убийца - ты. Все подозрения - на тебя.
Дон тупо посмотрел в пространство и почесал за ухом то место, где была шишка.
- Ты утомилась, моя сладкая, - сказал он. - Пойдем спать.
- Послушай, Дон, что если предположить следующее, - я завелась. - Карл или Ванда вступили в сговор с адвокатом. Делаем еще одно предположение: адвокат забавлялся в подвале с Эдвиной, заняв место твоего отца. Он понял, что ему будет легко убить Эдвину, когда она окажется в цепях.
- Ты думаешь, что Карл или Ванда обещали ему хороший куш? Но Фабиан Дарк знал о втором завещании. Он знал, что никто ничего не получит, если не считать тех ничтожных сумм, которые... Ну, ты и так все слышала.
- Вот в этом-то и вся загвоздка! - воскликнула я. - Фабиан Дарк знал о втором завещании, а другие - нет. Мертвая экономка и посаженный за решетку Убхарт-старший - все это реально увеличивает те "ничтожные суммы", как ты выразился, которые получат Дарк, Ванда, Карл... Миллион надо делить не на семерых, а на пятерых!
- Мне нечего тебе возразить. Но как можно упрятать за решетку невиновного?
- Фабиан хитер. Он не идет напролом - не хочет, чтобы даже тень подозрения упала на его голову. Но меня больше интересует тот человек, который вступил с ним в сговор. Представь, что точно так же, как мы с тобой, они сейчас сидят и придумывают историю, которую надо подсунуть лейтенанту Фрому, чтобы он выписал тебе билет прямиком в газовую камеру.
Дон утратил беспечность и помрачнел.
- Если окажется, что ты, Мэвис, права... Тог