Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
и находятся в известном только ему одному надежном месте. Более того, он знает всех трех потаскух, повязанных в деле, их подноготную и сколько в точности они могут заплатить, не пойдя при этом по миру. - Тут посредник выдержал небольшую паузу и небрежно добавил:
- Все они вместе, по расчетам Пола, тянут на сто тысяч долларов.
- Дальше!
- Он также вычислил - в связи с новым развитием событий, - что частный сыщик вроде вас лишь в самом начале может получить некоторое преимущество, используя фактор внезапности. Но Беверли Гамильтон лишила вас этого преимущества, и сейчас вам ничего не светит, Бойд. Ровным счетом ничего!
- Бэйкер мог все это изложить мне спокойно и по телефону, - окрысился я.
- Пол - реалист, - сообщил Чак мне со всей любезностью. - Он знает, что даже обреченный на неудачу человек, если он ловок и сообразителен, способен в самый последний момент заставить колебаться чашу весов. А посему - зачем наживать себе неприятности, если можно купить сотрудничество? - Он вновь выдержал паузу для пущего эффекта. - Он готов выложить вам за содействие двадцать пять штук чистоганом.
- И в чем же оно будет заключаться? Это содействие?
- Для вас участие в деле не станет слишком обременительным. - Чак пожал плечами. - Будете продолжать делать то, чем занимаетесь и сейчас, - пытаться найти Пола и вернуть истории болезни обратно в клинику. Ваш клиент не сможет ни в чем обвинить вас, если вы потерпите фиаско, ведь верно?
- Может, да, а может, нет, - пробурчал я. - А откуда мне знать, доведется ли Дэнни Бойду хотя бы подержать в руках обещанные ему двадцать пять тысяч?
- Пол и на сей счет позаботился. - Он ухмыльнулся. - Идея Беверли Гамильтон состоит в том, чтобы вынудить Пола дать согласие на ваше участие в обмене - передаче денег за истории болезни - и тем самым предоставить вам возможность, пусть и сомнительную, сграбастать его. Ну так почему бы не продолжать придерживаться такого сценария? Почему бы нам не подставить вас в качестве посредника и для всех трех потаскух? Вы принесете с собой сотню тысяч баксов, а взамен получите истории болезни с заверениями, что впоследствии ни одну из этих баб больше не будут шантажировать, и вам тут же на месте отсчитают двадцать пять процентов от суммы.
- Все прелестно и по-дружески, - уточнил я. - И ни у кого никакой мыслишки насчет того, чтобы прихватить на рандеву пушку, а то и парочку здоровенных амбалов, опять же не с пустыми руками?
- Пол сказал, что мы должны доверять друг другу, - возразил Чак серьезным тоном. - Мы можем организовать встречу в каком-нибудь многолюдном месте, например на площади у входа в Центральный парк, где вечно толпится народ и где будет попросту глупо вытаскивать пушку. Такие детали можно оговорить и позже.
- Он уже вышел на Беверли Гамильтон, - заметил я, - и может в любой момент - стоит только поднять трубку - связаться с Эллен Драри. Но как Пол собирается добраться до Эврил Пэсколл, раз она все еще находится в клинике?
Он нахально осклабился:
- Пол еще думал, придет ли вам это в голову. Он сказал: вам не стоит трепаться насчет ее - это его забота.
- Есть и еще кое-что, - не унимался я. - Он мог сделать, а то и уже сделал, копии с этих историй болезни и всякий раз при желании вновь займется вымогательством - аппетит приходит во время еды.
- По словам Пола, это не умно. Годится только на раз и сработает в полную силу ровно на столько же. По первому заходу жертвы со страху не станут возникать и подчинятся как миленькие, но если он попытается вновь пустить в ход шантаж, то эти бабы с воплями кинутся в полицию.
- Мне нужно время, чтобы подумать, - заявил я.
- Конечно, - кивнул он. - Пол сказал, что в вашем распоряжении до окончательного ответа двадцать четыре часа. Он позвонит вам на квартиру завтра ближе к ночи.
- О'кей! - Я допил свой стакан и поставил его на бюро. - Почему бы ему не раскрутить и Лэндела, коли на то пошло?
Мужичонка энергично замотал головой:
- Исключается по причине отсутствия денег. Вся наличность доктора ушла на организацию этой клиники, он всего лишь шесть месяцев руководит ею и еле-еле сводит концы с концами. Будет большой удачей для Лэндела, если он вскоре и вовсе не вылетит в трубу.
- А вы-то сами, Чак, здесь с какого боку припека?
- Я? - Его карие глазки лучились скромностью. - Я просто друг Пола, а ему был нужен надежный человек для разговора с вами.
- Ну и сколько же лично вам обломится с этого дела?
- Не так чтобы очень уж много. - Он ухмыльнулся и, разведя на дюйм большой и указательный, указал, сколько именно. - Самую малость.
- Итак, на раздумья в моем распоряжении время до завтрашней ночи, - подытожил я, - и Бэйкер сам мне позвонит за ответом.
- Все верно, - быстро кивнул Чак. - Подумайте хорошенько, Бойд. В жизни не слишком часто обламывается шанс так легко заработать кучу денег.
- Вы правы, - глубокомысленно ответил я и пообещал:
- Буду думать, пока мозги не начнут капать из ушей.
- Как насчет выпивки на посошок?
- Нет, благодарю! День выдался долгим, а у меня голова и без виски уже идет кругом.
Я направился к двери, и он засеменил рядом.
- Есть одна мыслишка, которая не дает мне покоя, Чак, - признался я. - Допустим, одного из других мужских суррогатов, оставшихся в клинике, вдруг да и осенит та же самая идея, что и Бэйкера? Как бы шантаж не превратился в своего рода эпидемию?
Он зашелся от смеха, словно я рассказал ему самый смешной анекдот из" тех, что слышал за последнее время.
- А у вас, пожалуй, незаурядное чувство юмора, - заявил он, отдышавшись.
- У меня? - уточнил я на всякий случай, не веря своим ушам.
- Ну, - он широко распахнул дверь, - надеюсь когда-нибудь мы встретимся снова. Такое более чем возможно, если вы и Пол сумеете-таки договориться. Очень на это надеюсь.
- Все может быть, - уклончиво ответил я.
Я шагнул в коридор, и дверь бесшумно закрылась за мной. Дежурный клерк по-прежнему спал с открытым ртом и слегка похрапывал, когда я прошествовал через вестибюль. Поймать такси не составило труда, и уже до часу ночи по местному времени я оказался в своей квартире. Приготовив выпивку, я без сил плюхнулся в кресло. Были времена, подумал я с примесью ностальгии, когда Дэнни Бойд никому не давал спуску. Реагировал мгновенно. Любая сучка не в настроении, которая заехала бы ему дважды по морде, не только тут же получила бы сдачи, но и подверглась такой экзекуции, что вскоре с воплями начала молить о пощаде и слезно просить прощения. А как насчет "сделки века"? - напомнила о себе злая мысль. Большой бравый Бойд врывается в номер с пушкой 38-го калибра, а затем послушно прячет ее, когда какой-то гном размером с пинту советует ему это сделать! И этот шплинт имел наглость, совершенно не опасаясь, что я могу свернуть ему шею, предложить мне роль вымогателя и приспешника жалкого жиголо, подвизающегося в сомнительной клинике в качестве мужской проститутки. Я допил то, что оставалось в стакане, и отправился в постель, в надежде, что если смогу встать пораньше, то по дороге в клинику верну себе способность здраво мыслить.
***
Вестник наступающего дня - луч утреннего солнца - просочился сквозь плотно закрытые ставни, и Лэндел с раздражением отвернулся, когда он упал ему на лицо.
- Не вижу, чего ради вы утруждали себя поездкой в такую рань, Бойд. - Он вздохнул. - Насколько понимаю, вы еще не добились никакого прогресса. Сообщаете мне, что Бэйкер позвонил Беверли Гамильтон и потребовал пятьдесят тысяч долларов в обмен на ее историю болезни, отказавшись при этом наотрез, чтобы вы были ее курьером. Поэтому рухнул ваш единственный шанс перехватить инициативу. И это все, что вы можете мне сказать!
- Я приехал сюда не затем, чтобы давать ответы, - возразил я, - а лишь за тем, чтобы задать вам несколько вопросов.
- Хорошо, но пожалуйста, будьте кратки: у меня сегодня напряженный график.
- Беверли Гамильтон ни черта нового так и не сообщила мне о Бэйкере, кроме как самого общего описания его внешности, которое ничем не отличается от того, что вы мне уже дали, - пожаловался я. - Зато позже, по возвращении к себе домой, меня удостоила визитом Эллен Драри. Она заявила, что вообще никогда не встречала Пола Бэйкера и не имеет никакого понятия о том, как он выглядит. Ее мужской суррогат был во всем отличен от него, ну разве что кроме неутомимости.
- Она сказала - что? - Лэндел уставился на меня с отвисшей нижней челюстью.
- Да то, что вы только что слышали, - огрызнулся я. - Она решила, что вы попросту ошиблись, когда сказали мне, что во всех трех случаях присутствовал один и тот же мужской суррогат. Поэтому она предложила мне уточнить этот аспект лично у вас.
Лэндел медленно потер лоб длинными гибкими пальцами.
- Вы вконец поставили меня в тупик своими словами, Бойд. Конечно, это был Бэйкер во всех трех случаях. Я... - Он внезапно принял решение и нажал кнопку на устройстве внутренней связи. - Мисс Уинтур?
- Доктор? - прошелестел из динамика голос.
- Пожалуйста, прямо сейчас зайдите ко мне в офис. - Он отпустил кнопку и полыхнул на меня взглядом:
- Это, случайно, не проявление чувства юмора в вашем понимании, Бойд?
Джейн Уинтур пожаловала в офис спустя пару секунд, избавив меня тем самым от проблемы: придумывать глупый-глупый ответ на еще более глупый вопрос. Она была облачена в ту же самую ослепительно белую униформу, что и в день моего первого визита в клинику, и испытывала те же трудности: не дать упругим пышным грудям прорваться сквозь тонкую ткань халата. Большие темные глаза глянули на меня, прожгли насквозь и наконец обратились на Лэндела.
- Мисс Уинтур, - резко спросил тот, - вы помните пациентку по имени Эллен Драри?
- Да. Была у нас около трех месяцев назад и провела в клинике пять недель.
Лэндел забарабанил пальцами по крышке стола:
- Кто ей был назначен во время курса лечения в качестве мужского суррогата?
- Пол Бэйкер, - последовал уверенный ответ.
- И никто больше?
- Конечно нет. - Ее брови поднялись ровно настолько, чтобы на лбу не образовались морщинки. - Это одно из строжайших правил нашей клиники. Только один мужской суррогат может быть назначен любой пациентке на все время ее пребывания в клинике.
- Это может служить ответом на ваш вопрос, Бойд? - буркнул Лэндел, обращаясь ко мне.
- Кто знает? - пробурчал я в свою очередь. - Зачем бы Эллен Драри тогда лгать?
- Откуда, во имя дьявола, мне знать - зачем ей это понадобилось! - Он до боли стиснул кончик мясистого носа, чтобы вернуть себе самообладание. - Прошу прощения, Бойд, за то, что сорвался, но...
- Сколько всего здесь у вас работает людей, доктор? - прервал я.
- Даже не знаю. - Он часто заморгал. - Около пятидесяти, полагаю.
- Есть мисс Уинтур, - бойко подсказал я, - и еще регистраторша, которую я тоже уже встречал.
- Целый штат медсестер, - продолжил он, - кухня, прачечная, штат уборщиц, садовник...
- Большая клиника, - не мог не согласиться я. - Должно быть, влетело в немалую сумму одно только строительство, не говоря уже о выкупе земли. Да и обзавестись клиентурой тоже, наверное, обошлось недешево. А сколько точно у вас в штате мужских суррогатов?
Его пальцы вновь выбили барабанную дробь на крышке стола.
- Их число.., уф.., варьируется.
- В каких пределах? - не отставал я. - Между двумя и тремя? От пяти до шести?
- Что кроется за вашими вопросами, Бойд? - желчно спросила Джейн Уинтур, придя на помощь Лэнделу.
- Просто у меня возникла дикая мысль, - признался я. - А что, если за все время с момента открытия клиники и по сей день в ней побывало всего лишь три пациентки? Причем все три в разное время, и самая первая была Эллен Драри. Затем, когда она выписалась, прибыла Беверли Гамильтон, и после того, как та покинула клинику, сюда заявилась Эврил Пэсколл. Одного мужского суррогата вполне могло оказаться достаточно для всех трех пациенток, разве не так?
- Почему бы вам не предложить ему не лезть не в свое дело? - обратилась к доктору мисс Уинтур звенящим от возмущения, как туго натянутая струна, голосом. - У него не только скверные манеры, но он к тому же совсем некомпетентен!
- Мне понятны ваши чувства, мисс Уинтур, - сдавленным голосом ответил Лэндел. - Но я также думаю, что Бойд вправе рассчитывать на нашу откровенность. - Он взглянул на меня, не скрывая ненависти в глазах. - Вы правы: здесь был только один мужской суррогат - Пол Бэйкер.
- И только три женщины-клиентки?
- Да!
- А как вы объяснили внезапное исчезновение Бэйкера Эврил Пэсколл?
- Я сказал ей, что у него обнаружили вирус, и нам пришлось на несколько дней положить его в изолятор.
- Беверли Гамильтон то ли не может, то ли не хочет рассказать мне о Бэйкере, - начал я рассуждать вслух. - Эллен Драри наотрез отрицает, что вообще знает его. Остался шанс, что с Эврил Пэсколл мне повезет больше, и она окажется в состоянии сообщить хоть что-то о нем.
- Например, цвет глаз, - процедила сквозь зубы мисс Уинтур.
- По моему разумению, даже самый профессиональный суррогат может иногда расслабиться с женщиной, с которой спит по долгу службы, и сболтнуть ей о себе лишнего, - предположил я.
- Согласен, - резко произнес доктор Лэндел, - но мы никак не можем позволить мисс Пэсколл никоим образом узнать о происходящем! - Его даже в дрожь бросило при одной этой мысли. - Она истеричка.
Если ей станет известно, что Бэйкер исчез, похитив ее историю болезни...
- Вы правы, - весело подхватил я. - Но есть один способ сделать так, чтобы она стала говорить со мной и при этом совершенно забыла о Бэйкере.
- Это какой же? - Лэндел недоуменно уставился на меня.
- Скажите ей, что вирусная инфекция Бэйкера усилилась, - начал объяснять я, - и уже перешла в четырехстороннюю пневмонию, так что ему придется проваляться на больничной койке минимум шесть недель. Поэтому вы подыскали ей нового суррогата, - я постарался напустить на себя скромный вид, произнося заключительные слова, - некого Дэнни Бойда.
Глава 6
Мисс Уинтур захлопнула за нами дверь своего офиса, затем резко повернулась ко мне, ее большие темные глаза пылали ненавистью.
- Меня все еще не покидает мысль, что доктор Лэндел не иначе как спятил, дав согласие на этот дурацкий маскарад, - в бешенстве выговорила она.
- Может, он и выжил из ума. - не стал я спорить. - Но если нам не удастся быстро найти Бэйкера, то Лэнделу придется распроститься с клиникой, а вам с работой.
- Возможно, вы и правы. - Плечи женщины как-то поникли. - Во всяком случае, ему не в чем будет винить меня, если что-то случится, так как эта безумная идея целиком принадлежит ему и вам.
- Как это понимать, если что-то случится? - насторожился я.
Уголки ее губ изогнулись книзу, придав улыбке зловещий вид.
- У Эврил Пэсколл проблема особого рода. Не будет преувеличением, по-моему, отнести ее к разряду уникальных.
- И что же это за проблема?
- Очень скоро узнаете сами. - Ее улыбка уже стала не просто зловещей, но садистской. - Доктор всегда придерживается политики: не давать суррогату никакой предварительной информации о пациентке, с которой предстоит работать. Он считает, что сведения подобного рода способствуют созданию предвзятого отношения, а это не принесет обоим ничего, кроме вреда.
- Неужели вы не можете дать мне хотя бы слабую зацепку? - с надеждой взмолился я.
Ее улыбка стала совсем отрешенной и еле заметной.
- Нет, Бойд, в этом заведении так дела не делаются. Кроме того, как я вам уже сказала, - моя хата с краю.
- Спасибо и на этом, - пробормотал я.
- Не стоит благодарности, - ответила она, внезапно повеселев. - Теперь мне, пожалуй, лучше пойти и поговорить с Эврил Пэсколл, дабы подготовить ее к появлению нового мужского суррогата. На это уйдет некоторое время, поэтому, если есть что-то такое, что вы хотели бы сделать не откладывая на потом...
Я отрицательно покачал головой:
- Буду ждать вас в вашем офисе, здесь.
- Очень хорошо! - Мисс Уинтур понадобилось дойти до самой двери, чтобы только тогда, обернувшись, бросить мне через плечо с издевкой:
- Если найдете что-то интересное в моих ящиках, дайте и мне потом знать.
Дверь захлопнулась за ней с шумом, похожим на салют, произведенный из одного ствола. Я погрузился в кресло и закурил сигарету. В офисе не было зеркала, а посему не представлялось никакой возможности убедиться, в порядке ли мой профиль. Да и какого дьявола! Я замыслил краткую атаку, от силы минут на пять, а этого времени было слишком мало, чтобы успеть рассмотреть свой профиль в деталях, и вполне достаточно, чтобы прийти в экстаз от его совершенства - мой профиль самое испытанное средство воздействия на женщин - и внушить Эврил Пэсколл желание немедленно сдаться. А потом, когда я стал бы заниматься с ней любовью, со свойственным мне темпераментом и утонченностью, она непременно бы раскололась и выложила все, что знала о Поле Бэйкере, - лучшего стимула вызвать ее на откровенность, чем кровать, и не придумаешь!
Джейн Уинтур, казалось, не было чертовски долго.
Сверившись по часам, я прикинул, что она отсутствует уже около пятнадцати минут. Я совсем было решил отправиться на ее поиски, когда зазвонил телефон на столе. Я снял трубку и произнес: "Офис мисс Уинтур" - в сугубо деловом тоне.
- Бойд! - Ее холодный голос нельзя было не узнать даже по телефону. - Это Джейн Уинтур. Я только что от Эврил Пэсколл, и она уже ожидает вас.
- А вы не собираетесь нас представить друг другу? - робко поинтересовался я, почти не надеясь на положительный ответ.
- У меня сейчас есть дела и поважней. Как бы то ни было, но я подготовила почву, и она ожидает вас в любой момент. Сверните направо, когда выйдете из моего офиса, и следуйте по коридору до конца. Она в палате под номером 17.
- О'кей! - ответил я. - Уже иду.
- Желаю удачи!
- Благодарю, - отозвался я, и тут мне показалось, что я расслышал на другом конце провода что-то вроде хихиканья.
- А может, вам удача и ни к чему, - произнесла она сдавленным голосом. - Из всех мужчин, виденных мною, вы самый толстокожий, так что... - И тут она повесила трубку.
Коридор дважды круто сворачивал направо и, казалось, тянулся до бесконечности. Я уже готов был отчаяться и вознести молитву святому Бернарду, чтобы тот нашел меня в этих стенах и помог выбраться на свет Божий, когда впереди увидел номер, который искал. Я вежливо постучал в дверь, и она приоткрылась сама на несколько дюймов.
- Входите, - раздался голос с сильным акцентом. - Открыто!
Я вошел в маленькую прихожую, закрыл за собой дверь, и тут до меня дошло, что это не больничная палата, а скорее небольшая квартира. Это имело смысл, так как обеспечивало пациентке комфорт и приватность, не только когда она в процессе лечения использует мужского суррогата, но и на время всего своего пребывания в клинике."
- Ванная комната, - вновь донесся до меня голос из глубины помещения, - через дверь, слева от вас.
Пожалуйста, разденьтесь до пояса и наденьте маску.
- Маску? - вырвалось у меня.
- Я никогда не вижусь и не разговариваю с мужчиной, одетым до пояса и без маски на лице, - сообщил голос самым решительным тоном.
"Так вот почему Джейн Уинтур держала рот на замке!" - подумал я. Здесь, судя по всему, мне предстоит встретиться с "шизо", да еще с глазу на глаз. Но отступать было поздно, и я не хотел стать всеобщим посмешищем. Мне нетрудно было представить, как торжествующе посмотрит на меня мисс Уинтур, если признаюсь, что с позором показал пятки в самом начале своего дебюта в роли мужского суррогата.
Ванная комната была как ванная комната, и я снял с себя пиджак, галстук, рубашку и затем примерно с секунду восхищался отражением в зеркале величественного торса Бойда, прежде чем взял бархатную маску, ко