Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
н заглушил мотор, как я уже распахнула дверцу. И я, и Джонни были рады встрече. Что ни говори, мы притерлись друг к другу. К тому же несколько пережитых вместе неприятностей сближают людей, тем более, что все неприятности происходили по вине Джонни. - Привет, Мэвис. Отлично выглядишь, - добродушно проворчал мистер Рио. - Где мы можем поговорить? - Пойдем ко мне, в апартаменты. "Супруг" куда-то выскочил... - Изумительный план! Едва муж за порог, как распутная жена тянет в спальню чужого мужика. - Что за глупости! Ты бесповоротно испорчен, совсем, как Фрейд! - Фрейд? Кто это? Член семейства Убхартов? Въедливый Джонни рассмешил меня. - Нет, Фрейд - это тот врач по мозгам, который придумал кучу терминов, так что теперь и шагу нельзя ступить, чтобы твой поступок не был истолкован так или иначе. Многие люди, между прочим, загребают на этом деле большие деньги. - Оставим Фрейда в покое, - Джонни скривился так, будто у него заболели зубы. - Ты не ответила на мой вопрос: где мы можем поговорить? - Ну вот... на природе... здесь, - я осмотрелась. - Можем прогуляться вокруг дома. - Годится, - от нетерпения Джонни пританцовывал на месте. - Итак, делаем вид, что гуляем. Он подхватил меня под локоть и увлек за угол. Джонни тащил девушку так, что она подумала, не установить ли попутно мировой рекорд по бегу. Наконец, мистер Рио перешел на шаг. - Рассказывай. И давай покороче. - Что короче? - Чем вы занимались ночью? - Что-о?! - Я спрашиваю про убийство, дура! В газетах почти ничего нет, одни намеки. Что произошло этой ночью? - Ничего особенного. Задушена домоправительница Эдвина. - Нет, не надо коротко. Расскажи поподробнее. - Поподробнее - это неприлично. Имею я право на небольшие секреты или нет? Ты, конечно, сыщик и привык копаться в чужом белье, но и я ведь... - О! - взвыл Джонни. - Твои личные тайны меня не интересуют! Говори о том, что имеет отношение к убийству. Слегка помучив Джонни, я выложила ему все, что знала и видела. Прогуливаясь, мы подошли к самому краю скалы, на которой приютилось поместье. Внизу голубел залив. Ветер рванул мою юбку кверху так, что я на мгновение почувствовала себя голой. Джонни, увы, не интересовали мои ноги и все остальное. Он уселся на краю обрыва и то же самое предложил сделать мне. - Садись, мы еще не закончили, - сказал он. Я держала юбку обеими руками и пыталась примоститься возле Джонни. Поняв, что его сейчас интересует только мертвое тело Эдвины, а не живое - Мэвис, я забыла о своем наряде и принялась рассказывать... Говорила я долго и подробно, как просил компаньон. Глядя на залив, Джонни кусал губы. Он пытался осмыслить происшедшее. - Карлик, который оказывается говорящей куклой... Рыжеволосая красивая уродка, которая вышла замуж за своего врача... Свечи и цепи, которые звенят... Ну и нагородила ты, Мэвис! - Джонни произнес это злым голосом. - Я ни за что бы не поверил в эту чертовщину, если бы не был уверен... Он тяжело вздохнул. - В чем ты уверен, Джонни? - В том, что всей твоей фантазии не хватило бы, чтобы такое выдумать! Да, я невысокого мнения о твоем воображении, Мэвис. Конечно, ты могла бы сказать, что этот Грегори Пейтен похож на Грегори Пека, но этим бы и ограничилась. А тут такие страсти!.. - Значит, ты утверждаешь, что твой компаньон - ограниченный и примитивный человек? - Успокойся! Для дела это даже лучше. Меня интересует, что собирается предпринять этот настырный лейтенант. - Фром? Понятия не имею. - Он и мог тебе ничего не сказать: ты ведь одна из подозреваемых. Жена Убхарта! Точнее, идиотка, выставляющая напоказ свои ноги. - Джонни, если и дальше ты намерен меня оскорблять, то я здесь не задержусь ни на минуту! В конце концов я не виновата, что ветер задирает юбку и ты пялишься на мои прекрасные ноги. - И ты говоришь это так, словно твои ноги не торчат у меня перед глазами каждый день! - Джонни с насмешкой глянул мне в лицо, опустил глаза пониже и присвистнул. - А вот этих черных кружев я давненько не видал. Я попробовала прикрыть грудь одной рукой, а второй рукой удерживала рвущийся на волю подол юбки. - Давай говорить только по делу, - официально предложила я. - Что ты думаешь насчет всей этой ситуации? - О'кей. Начнем разматывать клубок с самого начала. Дональд Убхарт обратился к нам в агентство, будучи в затруднительном положении. Он хотел, чтобы его третья жена провела вместе с ним в поместье отца три дня и осталась живой, иначе он не получит своего огромного наследства. Так? - Правильно. - Значит, убить должны были тебя как третью жену. А убили никчемную экономку, черт ее побери! - Хм... Разделяю твою досаду по поводу того, что я еще жива. - Не обижайся, - сказал Джонни и в очередной раз вздохнул. - Я ведь рассуждаю с позиций логики. Если кто-то намерен помешать Дону Убхарту получить его миллионы, то это должен быть либо Карл, либо Ванда с мужем, либо все трое. - А мистер Лимбо? - Кончай пороть чепуху, - фыркнул Джонни. - Мы вернулись к тому, с чего начали: для убийства жены Убхарта есть мотив, и сразу у троих человек. А для убийства экономки такого мотива нет. - Эдвину могли убить просто... ну, скажем... из неприязни. Эта дамочка мне сразу не понравилась: чопорная, высокомерная, злая. Старая дева, и этим все сказано. - И за это ты могла бы ее убить? - Нет. За это не убивают, увы. - То-то же! - рассердился Джонни. - Разгадка этого убийства находится в подвале. Маски на стенах, звон цепей... Ничего подобного нет в культовых обрядах африканцев. И на сатанинские обряды это не похоже. - А на что похоже? - На декорации спектакля, круто замешанного на мистике. Режиссер-извращенец потакает низменным вкусам таких же ненормальных, как он сам. - Так ты полагаешь, что свечи и цепи - род игры, спектакля, забавы? - я подыскивала подходящие слова. - Но там, внизу, совсем не весело, поверь мне! Там страшно. И если кто-то решил развлекаться подобным образом, его надо лечить! - Врач в вашей милой компании уже имеется, - задумчиво сказал Джонни. - Ладно, помолчи. Я хочу кое над чем поразмышлять. Есть вещи, которые мне совсем не ясны. Например, этот чертов адвокат! Фабиан Дарк с самого начала знал про второе завещание. Джонни замолчал. Лично я не нахожу ничего хорошего в молчании. Наоборот, мне всегда казалось, что истину можно извлечь только из разговоров, когда мысль летает, подобно теннисному мячу, от одного партнера к другому. Но Джонни упорно рассматривал что-то в пространстве своими затуманенными глазами и не обращал на меня никакого внимания. Я встала, потопталась на месте и начала обозревать окрестности. Позади нас возвышался особняк, ярко освещенный солнцем. И вдруг я заметила невдалеке от дома какое-то строение. Если это не коттедж и не конура для собаки, то что же это? Надо узнать. Я еще раз взглянула на задумчивого компаньона и решительно шагнула на дорожку. Строение было загадочным и непонятным: дверь и ни одного окна. Подойдя ближе, я увидела замок на двери. Замок был на цепи. Я пошла вдоль стены и вскоре заметила прикрепленную тяжелыми болтами медную доску: РЭНДОЛФ ИРВИНГ УБХАРТ Пониже были указаны даты жизни: 1901 - 1954. Была еще одна надпись: "Все преходяще - кроме меня". Неожиданно кто-то кашлянул у меня над ухом. От неожиданности я подпрыгнула так, что чуть не улетела в небо. В моей жизни был только один подобный случай - в казино в Лас-Вегасе. Я собиралась сделать ставку, как вдруг кто-то крикнул над ухом. Не помню, отчего этот парень завопил - от радости или от огорчения, но я столкнула его под стол и саданула каблуком под ребро. Я с трудом усмирила свое сердце, стучащее в ушах, как отбойный молоток. Медленно повернулась. Позади стоял Джонни. Он подошел так тихо, что я решила - это закашлялся покойник. - Мэвис, чего ты так дрожишь? - участливо поинтересовался Джонни. - У тебя нервы не в порядке. Делай по утрам холодные обтирания. - После того, как я побывала в подвале, ты хочешь, чтобы мои нервы не были натянуты, как струны, - огрызнулась я. - Лучше скажи: что это за место? Что за здание? - Мавзолей. Склеп. Усыпальница... Богатый человек может себе такое позволить. - Честно говоря, я слишком буквально поняла слова о том, что Рэндолф Убхарт похоронен здесь. Значит, он покоится не в доме, а в склепе? - В старинных усадьбах бытовала такая традиция, - ответил Джонни. - Ты обратила внимание на этот девиз, или кредо: "Все преходяще - кроме меня"? Что бы это значило? - Безмерное самомнение! - А может, сарказм? Как ты полагаешь, у старика было чувство юмора? - Если и было, то весьма своеобразное. Он любил черный юмор. Этот старик непонятен и страшен. Мне кажется, он здесь, рядом. Скрывается в доме, бродит по ночам... - Ты забыла, что за пять лет он истлел. Ему не до прогулок по дому... - Джонни, дорогой, пойдем отсюда. Если я останусь здесь еще пять минут, то ночью не усну. Джонни прищурился и подмигнул мне: - А может, заглянем в склеп? Ты говорила, что Рэндолф Убхарт потребовал в своем завещании отдать ему последние почести. Вот мы и... - Нет! И к тому же склеп на замке. - Сейчас проверим, - Джонни подошел к двери и подергал за ручку. - Заперто, черт возьми! Хотя... Он наклонился и внимательно осмотрел замок. - Кажется, недавно кто-то здесь ковырялся. Полюбуйся, Мэвис! Я осторожно подошла к двери усыпальницы и глянула на замок. Кто-то смазал его - это было очевидно. Замок и два звена цепи, на которой он висел, блестели от смазки, в то время как остальная часть цепи была покрыта патиной и ржавчиной. - Значит, не у меня одного появилась мысль посетить старика, - удовлетворенно потер руки Джонни. - Но у того, кто был здесь, наверняка имелся ключ! Джонни еще раз все осмотрел и отошел от двери. - Однако как это можно связать с убийством экономки? Не знаю... - он сделал брови домиком. - Мне пора ехать, Мэвис. - Джонни! - я вцепилась в него, как кошка на пожаре в рукав пожарного. - Не оставляй меня здесь одну. - Ты действительно какая-то нервная, - удивился Джонни. - Заболела? - Нет, но... Понимаешь, вчера во время обеда Фабиан Дарк сказал, что Рэндолф Убхарт был нехорошим человеком. То есть он сказал это как-то иначе, но суть та же. Эдвина помогала хозяину справлять в подвале шабаш. Эдвина была его подручной. - Ты уже говорила мне это, но я не вижу здесь ничего такого, за что можно было бы зацепиться. - Однако... - мне стало тяжело говорить, словно Рэндолф Убхарт сдавил мою шею невидимой рукой. - Этот девиз... это кредо: "Все преходяще - кроме меня"... Может, старик намекает на свое бессмертие? Продал душу дьяволу или что-то в этом роде. - Точно, ты больная, - уверенно заключил Джонни. - Допустим, что Фабиан Дарк не солгал и Эдвина обслуживала хозяина, потакала его извращенным прихотям, - я старалась говорить спокойно. - Теперь представь: кто-то - сам хозяин или другой... не знаю, кто, - велел Эдвине сделать в подвале эти... декорации. Эдвина зажгла свечи... Она ждала... Опять же, я не знаю, кого. Рэндолфа Убхарта? Может быть. Ждала его так же, как и пять лет тому назад. Теперь я вижу, что усыпальницу открывали. Ты считаешь, что туда входили. А если... наоборот? - Что-о? - Если из склепа кто-то вышел? Джонни был ошарашен. - Ты намекаешь на то, что кого-то выпустили из склепа? У тебя есть извилины, малышка. Ты сказала нечто важное... Скажи, отчего ты все время так дрожишь? От страха или от голода? - В доме нет экономки, а значит, нет и обеда. - Сочувствую. Сам я поел в Санта-Барбаре, - пробормотал Джонни. - О тебе я как-то не подумал... Мысли его были заняты совсем иным, чем мой пустой желудок. В задумчивости Джонни направился к машине. - Джонни! Ты сказал, что у меня есть мозги. Но что тебя заинтересовало в моих рассуждениях? - То, что ты говорила об играх Рэндолфа с Эдвиной в подвале. - Но я знаю о них только со слов Фабиана Дарка. - Фабиан Дарк! Спасибо, что напомнила о нем. Это важная фигура на нашей шахматной доске. Глава 9 Мы с Джонни распрощались у крыльца, и он умчался на машине в Санта-Барбару. Счастливчик, ему не грозят убийством, если, конечно, он сам не затеет ссору с какими-нибудь подонками. Впрочем, Джонни редко ссорится с чужими людьми - он осторожный, мой компаньон. Я вошла в дом и вновь попала под массированный обстрел глаз сержанта. Сделав вид, что ничего не происходит, я немного повиляла бедрами, дабы у сержанта разыгралось воображение и он не смог уснуть на посту. Наши с Доном апартаменты по-прежнему пустовали. Дона не было. Мой желудок, отчаявшись получить пищу, успокоился, приступы голода больше не мучили меня. Я приняла ванну и отыскала в чемодане великолепный наряд - платье из одних кружев. "Черные волны" - так я его называю. В талии платье перехватывается толстым черным кожаным ремнем, и это сочетание - кружев и кожи - придает мне, скажу без ложной скромности, очарование цивилизованной амазонки. Впрочем, в таком платье могла бы щеголять и героиня какого-нибудь фильма ужасов. Теперь духи. Что выбрать: "Капитуляцию" или "Грех"? Капитуляция? Нет, это чересчур. Я никогда не сдаюсь без боя. Грех, пожалуй... Мэвис грешна и не скрывает этого. Иначе она не была бы настоящей женщиной. Пометив духами самые "грешные" части своего тела, я отправилась вниз. После всего пережитого особняк казался мне трюмом затонувшего корабля или гробом для всех желающих. Смеркалось. Страх, который я смыла в ванне стру„й горячей воды, вновь прилип ко мне. В гостиной адвокат Дарк готовил себе коктейли. Он оценил мой черный наряд амазонки и усмехнулся. При этом глаза его сверкнули по-кошачьи. - Побежден! - он развел своими толстыми ручками. - Вы очаровательны, Мэвис, и, конечно же, знаете это. Позволительно ли приготовить коктейль победительнице? - Жимлет, если вы помните, - согласилась я и оседлала высокий табурет. Адвокат смешал коктейль и поднес его мне на вытянутой ладони, как королеве. - Прислуга уже оправилась после смерти экономки, - сообщил он. - И потому в половине восьмого будет ужин. Я не видел вас за ленчем. Вы правильно сделали, что не пришли: нам подали какую-то гадость под названием "рагу". - О чем угодно, только не о еде! - взмолилась я. - Тогда - о вас, - сделал галантный жест Дарк. - Где вы сегодня гуляли и с кем? С Доном? С Карлом? Вас троих не было в доме. Пейтенов я тоже не видел. Как вы полагаете: они спали или занимались психоанализом? - А что делал лейтенант Фром? - Днем я видел его, - ответил Фабиан. - Похоже, что лейтенант проведет с нами вечер и ночь. Выражение лица у него кислое: расследование зашло в тупик. Бедная Эдвина! Никто не может даже установить причину ее смерти. - Мистер Дарк, я давно собиралась поговорить с вами... - Про Эдвину? - Нет. Про Рэндолфа Убхарта. Что это был за человек? Фабиан, не торопясь, раскурил сигарету. - Вы задали сложный вопрос... Несомненно, Рэндолф был страстным мужчиной. Несомненно и то, что у него было извращенное чувство юмора. - Я понимаю. Страстный мужчина... Две жены, Эдвина... Что он делал с ней... хм... в подвале? - А, вижу вас заинтересовал подвал. Я угадал? Маски и цепи... Ну что же, я не психоаналитик и не знаю, как наука объясняет подобное. Вам, дорогая, надо обратиться к Пейтену. Я бы обошелся одним словом: "извращенцы". Рэндолф и Эдвина были извращенцами... - Эдвине это... нравилось? - от одной мысли о подвале я вся покрылась гусиной кожей. - Во всяком: случае, она делала все, что ей приказывал Рэндолф, делала по доброй воле. Говорят, есть особое удовольствие в любовных играх, во время которых партнеры слегка душат друг друга. Когда Эдвина вчера почувствовала сильные руки мужчины на своей шее... Дарк замолчал, услышав шаги. - Еще один бокал, Мэвис? - осведомился он через пару секунд уже совсем другим голосом. - Спасибо, я больше не пью. - Сделайте коктейль для меня, - услышала я голос Карла. - А вам, мистер Лимбо, налить рюмочку? - Нет, я, как и наша Принцесса, не пью. Противный карлик захихикал. Не хотелось даже смотреть на его размалеванную физиономию. Карл был, как заведенный. И злой, как черт. - Вы правильно поступаете, дорогой мистер Лимбо, что не доверяете разным поверенным. Того и гляди, сыпанут в рюмку мышьяку... Фабиан растянул губы в улыбке - наверное, с большей охотой он укусил бы наглеца. Впрочем, зачем нужны зубы, когда есть слова: - А знаете, сегодня утром, когда мы ждали допроса, то как раз обсуждали вас. Точнее, говорили на тему - нормальный ли вы. Ваш брат, например, напрочь отказывает вам в здравомыслии. А Пейтен вас защищает. Но вряд ли Пейтен помог бы вам, если бы кто-то всерьез захотел засадить чревовещателя Карла в психушку... - Козявка, - презрительно сказал Карл, глядя Дарку прямо в лицо. - Так и хочется раздавить вас каблуком... Он подошел к стойке бара и усадил мистера Лимбо. Карлик тотчас начал болтать: - Отвратительный бармен в этом баре. Он не умеет готовить коктейли. Надо его прогнать! Для чего годится этот адвокат? - Как же! - отозвался Карл. - Из него получится превосходное пресс-папье! Посмотри, какой он толстый! Есть ли в этом доме письменный стол, который можно украсить адвокатом, промокающим чернила? Фабиан смотрел на Карла. Лицо адвоката было спокойным. Неожиданно Дарк схватил нож для колки льда и бросился на чревовещателя. Карл успел перехватить руку с ножом. Он вывернул ее, и адвокат вскрикнул от боли. Тяжело дыша, Фабиан Дарк вырвался из цепких рук Карла и побрел к выходу. Дверь за ним захлопнулась, и в гостиной повисла тишина. - Кажется, наша дама хочет выпить, - прокаркал мистер Лимбо. - Сделай ей приятное, Карл. - Один момент! Я заметила, что инцидент никак не отразился на нем: руки Карла, когда он открывал бутылки и смешивал напитки, не дрожали. Я поежилась под его взглядом. Такое чувство, что стоишь в проеме двери в прозрачном платье и с трудом пытаешься вспомнить, есть ли под платьем комбинация или чехол. - Вы, Мэвис, должны поблагодарить меня за то, что я спас вас от этого несносного адвокатишки, - угрюмо сказал Карл. - Впрочем, вы ведь владеете приемами защиты, могли бы заехать ему по уху. - Адвокат и не думал нападать на меня, - возразила я. - Не он опасен, а вы. - Давайте обсудим мои недостатки и достоинства в более интимной обстановке. Ваш муженек совсем забыл про любимую жену. - Вы сделали такой вывод? - я удивилась. - С чего бы? - Если честно, то я не делал никаких выводов, просто мне хочется побыть с вами наедине... Но, вообще-то, мои желания редко исполняются. - Карл, ты должен выяснить один вопрос, который меня очень интересует. Спроси у Мэвис, правда ли, что она и Дон спят в разных спальнях? - Что вы себе позволяете, мистер Лимбо! - вспылила я. - Если это так, - невозмутимо продолжил карлик, - то этой ночью я проберусь к Мэвис в спальню через балкон. - Только посмейте! Если я проснусь и увижу рожу этой марионетки, я больше не сомкну глаз. - Карл, ты уже сообщил Мэвис, что мое полное имя звучит так: Дон Жуан Лимбо? Дон против Дон Жуана не устоит! Я покорю Мэвис! - Угомонись, - прикрикнул Карл на куклу. - Кто здесь главный: ты или я! Хотя ты задал очень интересный вопрос, и я, как и ты, жду на него ответа. Признавайтесь, Мэвис! - Вы имеете в виду... Фу, как вам не стыдно! - Все-таки, как вы спите с Доном: в разных комнатах или нет? - Разумеется! - Разумеется - в разных? - с удовлетворением уточнил Карл. Скрипнула дверь, кто-то вошел. Карл негромко выругался. Зато карлик ожил и весело прокудахтал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору