Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
ась три месяца. - У нас достаточно времени, - заверил я ее. - Когда ты допьешь бокал, я разыщу ванную, и ты сможешь помыться, мне все равно нужно позвонить по телефону. Вернувшись, я застал Марию порозовевшей от выпитого бурбона и довольно оживленной. Объяснив ей, как дойти до ванной, я долил бокал и устроился за столиком с телефонным аппаратом. Немного отхлебнув, чтобы придать голосу необходимую хрипоту, я набрал номер телефона Харлингфорда. Мне пришлось долго ждать, прежде чем на другом конце провода подняли трубку. - Кабинет мистера Харлингфорда, - произнес женский голос, который я сразу узнал, хотя в нем не чувствовалось того спокойствия, с каким говорила со мной мисс Ден сегодня днем. - Мне нужно немедленно переговорить с ним, - хрипло прошептал я. - Вопрос жизни и смерти! - Простите... - сухо начала она, но я тут же добавил: - Это Манни Карч.., проклятье... - Вот что! Она так резко положила трубку на стол, что у меня зазвенело в ушах. Послышались невнятные голоса, потом снова взяли трубку. - У телефона Фрэнсис Харлингфорд! - Манни Карч, - прошептал я очень старательно. - Произошла ошибка, вернее, осечка, дружок, удар не состоялся. - Что? - Наступила тишина. - Минуту! - резко сказал он и положил трубку, но я продолжал слышать его голос: - Глория, у меня деловой разговор, и очень конфиденциальный. Так что, дорогая, не подождешь ли немного за дверью?.. Но, Боже мой, кто может увидеть тебя там? Наступило молчание, потом снова раздался резкий голос Харлингфорда: - Вам не удалось захватить его? Я думал, что все оговорено с Кестлером? - Я тоже, дружок, - прошептал я. - Но мы оба были обмануты, оба! - Что такое вы говорите. Боже мой! - Жалобная нотка проскользнула в его голосе. - Кестлер поручил вам ликвидировать Бойда, что произошло? - Лу сговорился с Бойдом, - прохрипел я. - Подонок, фальшивка! Я уже собирался уничтожить его, еще две секунды, и он был бы ликвидирован, и тут Лу напал на меня. - Он стрелял в вас? Вы серьезно ранены? - Да, - прошептал я. - Мне понадобился целый час, чтобы добраться до дома. - Что случилось с Кестлером? Сошел с ума? - взволнованно спросил Харлингфорд. - Лу решил, что я мертв. Я слышал, о чем они говорили. Этот подонок Бойд все предусмотрел! - Предусмотрел что? Скажите же, Карч, черт возьми... - Сейчас... - Я мастерски издал легкий стон. - Так вот, он знает все. Как мы спрятали труп Манделл по вашей просьбе, а потом заставляли вас платить за это. Тогда вы наняли Бойда, чтобы припугнуть нас, но он слишком далеко зашел, и вы решили убрать его. Он знает, что это вы убили ту девочку, Шау, и теперь они вместе с Лу хотят свалить на меня и на вас. - Что?.. Как?.. Что они задумали? - завопил Харлингфорд.. - Сейчас они поехали к Лу. Малость подзаправятся, а потом займутся вами. Бойд уже придумал, что он скажет копам. Мол, когда он узнал о том, что вы натворили, он решил пока не вмешивать полицию в это дело и поехал к вам, чтобы выяснить, действительно ли вы виноваты. Но как только вы увидели его, то сразу выхватили пистолет, и ему пришлось выстрелить в вас. Законная защита! - Так они едут ко мне, чтобы убить меня? - дрожащим голосом спросил он. - Только один Бойд. Так что вы еще можете расправиться с ними, но надо действовать быстро. - Что я должен сделать? - жалобно спросил он. - Бойда интересуют лишь деньги, которые ему заплатил Лу. А вот Лу действительно опасен. Он нас обоих надул! - Подонок и шантажист! - в ярости воскликнул Харлингфорд. - Как подумаю, сколько денег я выплатил ему в течение двух лет... Ну ладно, так что вы предлагаете? - У вас есть оружие, дружок? - Разумеется. - Тогда не ждите Бойда, - сухо прошептал я. - Поезжайте к Лу и верните ему долг той же монетой. - Хорошо, - заявил он, немного подумав, - но что мне это даст? - Послушайте, дружок, у меня пуля в позвоночнике. Меня хватит ненадолго, но я еще немного поживу. Вы поедете к Лу и пристукнете его, после чего спрячетесь в каком-нибудь месте. Через час я вызову копов и признаюсь, что я убил Лу, потому что вынужден был защищаться. Я попрошу их приехать за мной поскорее и отправить меня в госпиталь. - Но к чему этот героизм, Карч? - недоверчиво спросил он. - Это совершенно на вас не похоже. - Вы пристукнете Лу, а я скажу, что это сделал я, и вы сможете быть спокойны, вбейте себе это в голову, Харлингфорд! Никто вас не тронет! Я предлагаю вам это потому, что Лу меня обманул. Потому что он в меня стрелял, и теперь я умираю. Я хочу только одного - чтобы Лу получил сполна, а вы единственный парень, способный это сделать. - Согласен! - с живостью воскликнул Харлингфорд. - Только вы уверены, что сможете через час позвонить копам? Что, если вы умрете раньше? - Я буду жить дольше, чем Лу, дружок, - прохрипел я. - Не беспокойтесь, я не отброшу копыта раньше телефонного звонка. - Хорошо, я сейчас же еду. Желаю удачи. Мании! - И вам того же, дружок! В справочнике Манхэттена я нашел номер телефона бара "У Майка". Трубку взяла Перл. - Перл, позови-ка Лу, да побыстрее! - прохрипел я. Она пронзительно рассмеялась. Я представил ее сидящей на табурете у бара с голой спиной. - Позвать тебе Лу, болван? - прошипела она. - Ты что, взбесился или пьян? К чему беспокоить Лу? Я могу объяснить тебе все, что... - Позовите мне Лу, девушка! - оборвал я ее. - Ладно, ладно, - проговорила она испуганно. - У меня нет ни малейшего чувства юмора, вот горе! Эй, Лу, сокровище! Тут Манни хочет поговорить с тобой по-мужски. - Что случилось, Манни? - раздался спокойный голос Лу. - Неприятности, - прошептал я. - Тебя обманули, дружок. Харлингфорд сговорился с Бойдом. Я хотел, как было условлено, ухлопать его, но Фрэнк выстрелил в меня из-за кустов, мерзавец! Я рассказал Кестлеру примерно такую же басню, что и Харлингфорду, разумеется переставив имена. - Ты один, Лу? - спросил я тем же тихим и шипящим голосом, которым начал уже гордиться. - С тобой никого нет, кроме Перл? - Нет, - грубо ответил он. - Я отпустил Джонни к своей девочке. - Тогда будь осторожен, дружок, Харлингфорд собирается прихлопнуть тебя. - Не беспокойся, Манни. Этот подонок получит свое. - Он может появиться у тебя с минуты на минуту, - сказал я. - Лучше я повешу трубку. - А ты, Манни? - тихо спросил он. - Со мной все кончено, - просипел я, чувствуя почти слезы на глазах. - Я могу что-нибудь сделать для тебя? - Ты можешь сделать мне хорошие похороны, дружок. - Ты их не заслужил, подонок! - Его голос внезапно стал жестким. - Как это? - пробормотал я. - Ты здорово меня обобрал, - проскрежетал он. - Пять тысяч долларов только за то, чтобы ликвидировать этого прохвоста Бойда, а ты еще к тому же промахнулся! Это твоя последняя работа, дружок, ты все" равно получил бы отставку при любых обстоятельствах! - Ты сумасшедший, Лу, - хрипел я. - Я нашел себе другого парня. Угадай - кого? Джонни! У парня есть амбиции, и я уже сделал ему предложение пристукнуть тебя. Это была бы его первая работа. Я пообещал ему тысячу. Знаешь, что он мне сказал? - Кестлер неожиданно рассмеялся. - "За честь ликвидировать Манни Карча я сделаю это бесплатно!" - Его голос снова стал жестким. - Салют, бродяга! Помойся, прежде чем сдохнуть! Он бросил трубку. Я подождал четверть часа, выкурил две сигареты, затем позвонил Биксби. Лейтенанта на месте не оказалось, дежурный отказался сообщить, где он находится. Тогда я заявил, что у меня есть важные сведения относительно убийства Дженни Шау, и он дал мне номер телефона Биксби. Лейтенант отозвался только после четвертого звонка. - Биксби! - пролаял он. - Что надо? - Это Бойд, Дэнни Бойд, - вежливо проговорил я. - Вы меня помните? - Я искал вас весь день, - ответил он довольно холодно. - А вы ждали середины ночи, чтобы позвонить мне? - Кажется, я нашел труп Евы Манделл, - сказал я, не обращая внимания на его тон. - Должен также заявить, что здесь находится труп Манни Карча, которого я убил по всем правилам самозащиты. В это время вернулась Мария. Без косметики она казалась еще привлекательнее. Один взгляд на ее платье с глубоким вырезом придал мне сил больше, чем переливание крови. Я выложил всю историю лейтенанту Биксби, скрыв от него некоторые детали: три тысячи долларов, полученные мною от Кестлера, телефонные звонки Харлингфорду и Лу. - Мисс Сунг подтвердит ваши слова относительно Карча? - сухо поинтересовался он. - Конечно. - Почему вы сразу не сообщили мне о том, что вам рассказал Джером Вильяме? - Я собирался это сделать, лейтенант, в тот же вечер, - постарался я ответить как можно убедительнее, - но, как только я вернулся к себе, явился Карч и увел меня, так что с этого момента я был слишком занят, чтобы звонить по телефону. - Остер-Бей находится не в моем секторе, - недовольно проворчал он. - Я предупрежу городскую полицию, чтобы они занялись трупом Карча. Нужно будет также найти останки Евы Манделл. Вы хорошо сделаете, если останетесь на месте. - Будьте добры, лейтенант, - стал просить я. - Мисс Сунг страшно потрясена всем происшедшим и хочет поскорее вернуться в Манхэттен. Должен признаться, что я тоже, не в форме. Мы ничем не можем быть полезными копам сейчас. - Ради мисс Сунг я окажу вам услугу, - торжественно сказал он. - Слушайте хорошенько, Бойд. Вы отправитесь прямо в Нью-Йорк, отвезете мисс Сунг домой и сразу же приедете в мое бюро, слышите? - Согласен, лейтенант. Я вам очень благодарен! Повесив трубку, я с улыбкой посмотрел на Марию: - Вот я и в дружбе с копами! А теперь - домой, моя дорогая! - Восхитительно, - ответила она безразличным тоном. - А сколько человек будут нас преследовать? Была полночь, когда мы подъехали к моему дому. Я вручил Марии ключ и объяснил: - Мне надо нанести один визит. Поднимись наверх и отдыхай, я скоро вернусь. - Ты все продумал, Дэнни. - Мне показалось, что в ее голосе послышался холодок. - Спасибо за этот очаровательный вечер. Я в самом деле забавлялась как сумасшедшая. - Она посмотрела на меня со странным огоньком в глазах. - На свете найдется немного девушек, которые имели счастье выбраться из собственной могилы! - Я куплю тебе другое меховое манто, - смиренно проговорил я. - Меня беспокоит не манто, - раздраженно возразила она. - Меня беспокоят те десять лет моей жизни, которые я потеряла за сегодняшний вечер! Глава 12 Лорен Лоувел открыла дверь и посмотрела на меня с легким удивлением. - Опять наш детектив! - воскликнула она. - Вы часто наносите визиты среди ночи? - Только когда это необходимо, например сейчас, - ответил я. - Ваш муж дома? - А где он может быть? Я последовал за ней в гостиную. На Лорен была матроска цвета шампанского и бархатные брюки. Глаза мои, как радары, устремились к ее вихляющим бедрам. Роджер Лоувел, сидя в кресле около окна, курил сигару. Он повернул в мою сторону голову, как только я вошел, у меня создалось впечатление, что он внимательно рассматривает меня. - Это мистер Бойд, дорогой, - объяснила Лорен. - Он утверждает, что ему необходимо повидать тебя. - Я уже предупреждал мистера Бойда, что не интересуюсь Ирен Манделл, - отчетливо проговорил он. - И ничего не произошло с тех пор такого, чтобы я изменил свое решение. - Ничего, кроме смерти вашей горничной! - резко сказал я. - Чего вы хотите? Постарайтесь быть по возможности кратким. - Согласен. Лорен сидела на диване со скрещенными ногами. Неожиданно она улыбнулась мне и сделала знак, чтобы я сел рядом. В тот момент, когда я опустился около нее, она выпрямила ноги и прижала свое бедро к моему, наблюдая за моей реакцией с насмешливой улыбкой. Я почувствовал себя неловко, потом сообразил, что Лоувел не мог видеть этого, и смущение прошло. Лорен внимательно наблюдала за мной, и моя реакция не ускользнула от нее. Ее бедро еще сильнее прижалось к моему, и скверный огонек замерцал в глубине ироничных глаз. - Большая часть того, что я должен сказать, мистер Лоувел, боюсь, произведет на вас тягостное впечатление. Но я считаю, что вы должны быть в курсе дела. Вы имеете право знать больше, чем кто-либо другой, замешанный в эту историю. - Я привык к тягостным сюрпризам за последние два года, мистер Бойд. - Горькая улыбка тронула его губы. - Хорошо. Постараюсь быть кратким. Начнем с того момента, когда Фрэнсис Харлингфорд нанял меня, чтобы отыскать Ирен Манделл или хотя бы выяснить, что с ней произошло. Он сказал, что это ему нужно для иллюстрированного журнала, и дал мне список людей, которые ее хорошо знали. Я обошел их всех. Барни Миккерса, импресарио, который сообщил мне о Дженни Шау - бывшей горничной Ирен Манделл, Джин Бертон - ее подругу и Джерома Вильямса - ее режиссера, которые утверждали, что тоже ничего не знают. Потом Роджера Лоувела, парня, который собирался на ней жениться. Ваша горничная показалась мне особой, хорошо играющей свою роль, и это меня насторожило. Когда я прямо сказал ей, что она - Дженни Шау, она даже не стала отрицать этого и казалась почти довольной, что нашла кого-то, с кем могла бы поговорить об Ирен Манделл. Мы условились встретиться в тот же вечер в десять часов у меня. Как вам известно, она была уже мертва, когда я вернулся домой. - Стоило приходить сюда ночью, чтобы сообщать мне то, что я давно знаю, - недовольно проговорил Лоувел. - Если у вас есть что-нибудь новое, выкладывайте поскорее, а нет... - Сейчас будет и новое, - заверил я его. Я рассказал ему все, начиная с первого посещения Манни Карча вплоть до последних событий. Когда я закончил, Лоувел долго молчал. Лицо его, казалось, окаменело. Затем он, нащупав стоявшую возле него пепельницу, раздавил в ней окурок и произнес: - Ваша история превосходна, Бойд. Но мне точно известно, что это не труп Евы Манделл. - Почему вы так думаете? - удивился я. - Я знаю это, - просто сказал он. - Вы видели Еву Манделл после уик-энда? В это время Лорен отрицательно покачала головой, адресовав мне радостную улыбку, осторожно подсунула мою руку под матроску и прижала ее к голому телу. - Я не имею ни малейшего желания спорить, Бойд, - сухо заявил Лоувел, - но я знаю, что если труп там и существует, то принадлежит он вовсе не Еве Манделл. - Но вы же не думаете, что такой тип, как Харлингфорд, стал бы платить пять тысяч в месяц шантажисту в течение двух лет, если бы не был уверен в этом. - Я не могу говорить за Харлингфорда. - Вы воображаете, что два таких профессионала, как Кестлер и Манни Карч, могли не знать, чей труп они использовали для столь сенсационного шантажа? Пальцы Лорен повели мою руку и приложили ее к правой груди. Влажные глаза, которыми она смотрела на меня, полуоткрытый рот - все говорило о том, что она испытывает неудержимое желание. - Роджер устал, мистер Бойд, - задыхаясь, проговорила она. - Мне кажется, лучше положить конец разговорам. - Она сильно прижала мою руку к груди и закрыла глаза. - Я... Я провожу вас... - Минуту! - сердито вмешался Лоувел. - Мы не закончили. Вы считаете меня лгуном, Бойд? - Я думаю, что вы просто заблуждаетесь. - Я поклялся, что никогда в жизни не стану говорить об этом. Но теперь какое это имеет значение? Как вам известно, я был женихом Ирен Манделл. Я любил: ее, Бойд. Потом я познакомился с ее сестрой Евой и потерял голову. Это было какое-то наваждение, словно меня вдруг подменили. Ничто не имело смысла, кроме нее. Я резко выдернул руку из-под матроски и встал. - Вы были не единственным, с которым Это случилось, - спокойно сказал я. Лоувел, казалось, меня не слышал. - В тот вечер, - продолжал он напряженным голосом, - Ирен заставила ее выпить. Я не мог упрекать Ирен за ненависть к сестре. Ева просто украла меня у нее. И тогда... - Она знала про садистские наклонности Харлингфорда, особенно по отношению к женщинам, - прервал его я, - и сказала ему, что у Евы такая же натура. Она возбудила в нем его неудержимый садизм до такой степени, что он не мог более сдерживаться. - В этот момент я покинул Еву, - прошептал Лоувел. - Я видел, как Харлингфорд поднял ее и унес из комнаты. Я хотел вмешаться, но Лу Кестлер и его горилла преградили мне путь, и у меня не хватило смелости драться с ними. Вот почему у Евы появилась такая ненависть ко мне: ведь я клялся ей, что сойду с ума или умру, если она не выйдет за меня замуж. Она была права! Такой негодяй, как Харлингфорд, взял ее силой, а я был просто зрителем... - Роджер, - пробормотала Лорен тихим голосом, - бедняжка! Не нужно больше говорить об этом, это так тебя расстраивает! - Нет! - возразил он, энергично вскинув голову. - Я держал это в себе так долго... Может быть, настал момент сказать правду? На его лице отражалась целая гамма чувств. - Я знаю, что труп, зарытый в Остер-Бей, не мог быть трупом Евы, - заявил он, - потому что перед тем, как мне выжгли глаза, я ясно видел человека, который это сделал. - Ева? - спросил я очень тихо. - Да, Ева! - яростно воскликнул он. - Но даже страдая от ожогов, я мог понять, почему она сделала это, и жалел ее. О, это было не благородство сердца или христианское милосердие, понимаете, Бойд? Я испытывал отвращение к самому себе. Я ненавидел себя так, как она могла ненавидеть меня, и понял справедливость ее мщения. - Нам всем нужно выпить, мне кажется, - сказала Лорен слегка взволнованным голосом. Она встала и направилась к бару, но на этот раз не произвела на меня ни малейшего впечатления. - А вы не могли ошибиться? - спросил я у Лоувела. - Было темно, она вышла из тени, и вы могли видеть ее не более секунды. - Нет, - твердо возразил он. - Что на ней было надето? - Не помню. Плащ, кажется... - Но ведь именно благодаря одежде вы узнали ее? - Ее черные волосы... "Темный ангел". Так я называл ее шутя. Родинки на обеих щеках, они были такими заметными, как фабричная марка. Лорен сунула стакан ему в руку, потом протянула стакан мне. - Спасибо, сейчас выпивка необходима, - поблагодарил я ее. - Мы все нуждаемся в этом. - Она вернулась к бару. Ее лицо совершенно потеряло выражение сексуальности и желания Я даже подумал, не показалось ли мне все это. Лоувел пил молча. Выражение облегчения неожиданно появилось на его лице, как будто он совершенно перестал интересоваться разговором. - Хорошо, перейдем к Ирен, - поспешно сказал я. - По словам Вильямса, в последний раз он ее видел в воскресенье днем. - Я никогда больше не видел Ирен, - безразличным голосом ответил Лоувел. - Она исчезла, и через некоторое время можно было подумать, что она никогда и не существовала. Это странно, не правда ли? Но я теперь даже и вспомнить не могу, какой она была, Ирен Манделл! - У меня есть теория относительно Ирен Манделл, - заметил я, - и я ее вам изложу. Я продолжал быстро, чтобы не дать ему возможности перебить меня - Утром, в то воскресенье, Вильяме, кроме всего прочего, слышал, как Кестлер советовал Харлингфорду рассказать другим, что Ева рано утром уехала в Нью-Йорк. Харлингфорд протестовал, говоря, что Лоувел никогда не поверит этому и уж, конечно, не он сможет убедить его в этом. Кестлер тогда предложил сказать Ирен, что она тоже виновна в смерти своей сестры и теперь должна убедить Лоувела, что Ева действительно уехала в Нью-Йорк. "Если она начнет протестовать, скажи ей, что Манни и я готовы присягнуть, будто она это все организовала", - говорил Кестлер. - Боже мои! - воскликнула Лорен. - Неужели вам не надоест столько раз повторять одно и то же? - Замолчи! - зарычал Лоувел с неожиданное злостью. В первый раз мне удалось пробуд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору