Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
письменным столом?
- Попробуйте в контрактах по найму. Кстати, вы помните Ирен Манделл?
- Еще одна горничная?
- Ладно, начинайте с Шау, - устало согласился я. - В этом агентстве, видно, одного моего профиля недостаточно.
Фрэн медленно и глубоко вздохнула, отчего ее роскошная грудь плавно поднялась и не менее плавно опустилась.
- Я по-прежнему держу здесь рекорд по красоте груди, - довольно проговорила она, - не забывайте этого.
- Нет проблем. Что вы делаете сегодня вечером?
- Провожу небольшое расследование. - Тон был достаточно развязным. - С одним шахтером из провинции.
- Шестнадцати лет?
- Этот шахтер добывает уран прямо под своим домом где-то в Канзасе. Если он разделяет мои вкусы, я, возможно, куплю счетчик Гейгера и присоединюсь к нему.
Задумчивая улыбка все еще блуждала по ее лицу, когда я прошел в свой кабинет. Усевшись за стол, я разложил досье. Сведения оказались весьма скудными: список из пяти имен, четыре адреса и фотография Ирен Манделл.
Первым в списке стояло имя Барни Миккерса, импресарио Ирен.
Вторым был Джером Вильяме - ее режиссер.
Следующими, с указанием адресов, шли ее лучшая подруга Джин Бертон и лучший друг Роджер Лоувел.
В конце списка, без адреса, значилось имя ее сестры, Евы Манделл.
Пять несчастных имен, четыре адреса и фотография.
Это все, что после более чем пятинедельных поисков мог обнаружить опытный журналист? Значит, Харлингфорд что-то от меня скрыл, и, если я позвоню и спрошу его об этом, полагаю, он ответит, что это для моего же блага. "Лучше будет начать с нуля, Бойд. Приступите к расследованию без навязанных идей, которые могут вам помешать..." Прекрасно! Сэкономлен один телефонный разговор.
Я стал внимательно рассматривать фотографию Ирен - портрет размером двадцать четыре на" тридцать шесть, на глянцевой бумаге, сделанный профессионалом, с ретушью эксперта. Портрет, безусловно, висел в фойе театра. Убраны морщинки, столь характеризующие личность. Только глаза с фальшивыми ресницами избежали ретуши. В них читалось явное высокомерие и что-то еще, что не давало мне покоя. Именно такие глаза должны быть у актрисы, игравшей сумасшедшую.
Я положил фотографию в досье и снова прочитал список имен. Харлингфорд сделал из меня коммивояжера, обязанного посетить нескольких клиентов. Я, возможно, должен буду обзавестись щетками и швабрами для будущих клиентов. За Барни Миккерсом следует режиссер Джером Вильяме, вдруг ему нужен подметальщик. В конце концов, кто-то должен подметать помещение после представлений, не так ли?
Театр находился недалеко от Бродвея. Четверо актеров, трое мужчин и женщина, репетировали на сцене, держа в руках рукописи. Один из них, судя по манере поведения, был скорее режиссером.
Я пристроился в первом ряду, рядом с каким-то молодым человеком. Он смотрел на сцену с озабоченным выражением. На кончике его носа лихо сидели огромные очки в черепаховой оправе. У него было столь хрупкое телосложение, что было удивительно, как ему позволяют выходить на улицу при сильном ветре.
- Джером Вильяме там? - спросил я у него, кивнув на сцену.
- Тише! - прошипел он, и толстые стекла очков яростно блеснули. - Ради Бога, тише! Кто вам нужен?
- Мне нужен Джером Вильяме!
- Да, это мистер Вильяме! - прошептал голосом убийцы молодой человек. - Теперь можете замолчать?
Прошу вас!
Я постарался приглядеться к участникам репетиций.
- Кто эта актриса с потрясающей грудью?
Молодой человек неожиданно выпрямился и с оскорбленным видом посмотрел на меня.
- Это моя сестра, - с трудом проговорил он.
- Вам совершенно незачем извиняться, - решил я его утешить. - Вы должны гордиться тем, что у вас такая сестра. Как ее зовут?
- Джин Бертон. Если вы сделаете еще хоть одно замечание, я выброшу вас из театра.
- Вы можете изображать грубияна, потому что знаете, что гораздо слабее меня. Они долго будут там болтать?
Из его горла в течение нескольких секунд исторгались какие-то свистящие звуки, потом к нему снова вернулся дар речи.
- Кто вы такой. Боже мой? - спросил он с отчаянием в голосе. - И как вам удалось проскочить мимо привратника?
- Меня зовут Дэнни Бойд, - вежливо ответил я, - и мне это стоило пять долларов.
- Чего вы хотите?
- - Поговорить с Вильямсом. И с вашей сестрой.
- Оставьте-ка мою сестру в покое!
- Какого черта вы изображаете из себя отца семейства? - Во мне заговорила злость. - Разговор пойдет исключительно о деле.
- Что, занимаетесь поставками белого товара?
- Нет, ставим заказной спектакль. Нам не хватает живого скелета, а вы прекрасно подошли бы. Пятьдесят монет в неделю, и сможете купить все, что захотите. Ну как?
Диалог на сцене внезапно прекратился, и наступившее молчание заставило меня поднять глаза. Вильяме уничтожающе смотрел на нас.
- Если мы помешали вашей частной беседе, - холодно проговорил он, - то прошу извинить.
Маленький блондин вскочил на ноги.
- Я очень огорчен, мистер Вильяме, но этот бесноватый... Он сказал, что его зовут Бойд и что он пришел повидать вас. Я пытался заставить его замолчать, но это невозможно!
Вильяме одарил меня ледяным взглядом.
- Что вы хотите?
- Небольшой разговор... Но я не тороплюсь, подожду, пока вы кончите.
- Проклятье! - устало бросил он. - Репетиция сорвана. Отдохните четверть часа, дети мои, пока я отделаюсь от этого страхового агента.
Вильяме спустился со сцены. Это был рослый парень отличного сложения, хотя, на мой взгляд, ему не мешало бы скинуть с десяток килограммов. Чувствовалось, что он умеет держать себя в руках. Такой выдержкой обычно отличаются актеры и проходимцы, когда хотят произвести впечатление.
- Исчезните! - повелительно бросил он дрожавшему блондинчику. - В контракте Джин нет пункта, в котором говорится, что я должен терпеть присутствие ее брата.
Бертон что-то проскулил и, согнувшись, как радиоантенна под ураганным ветром, засеменил к выходу.
- Вы только его не перевариваете или всех остальных тоже? - с интересом спросил я Вильямса.
- Он относится к той категории людей, которых я не переношу. Да и вы не лучше, - проворчал он. - Предупреждаю, Бойд, если вы попытаетесь всучить мне какой-нибудь товар, то разделаюсь с вами по-своему.
Я стал объяснять ему причину появления, но Вильяме принял скучающий вид раньше, чем я кончил.
- Ирен Манделл? - нетерпеливо проговорил он. - Она, возможно, где-то на отдыхе или в могиле, кто знает?
- Я думал, что вы можете знать.
- Два года вдали от Бродвея - это целая вечность для таких, как она, актрис, - пояснил Вильяме немного поучительным тоном. - Ирен Манделл умерла для театра.
- Вы в самом деле не представляете, где бы я смог найти ее труп?
- Нет, сожалею. - Его тон был категоричным. - Продолжая разговор, вы зря теряете время.
- Во всяком случае, я очень доволен тем, что увидел, как вы репетируете, - вежливо произнес я. - Уже давно так не веселился.
- Это неотрагическая пьеса, - прошипел он.
- Примерно так я и думал, но никак не мог найти подходящего слова.
Вильяме презрительно отвернулся и поднялся на сцену. Решив встретиться с Джин Бертон после репетиции, я направился к выходу.
В крохотном фойе меня поджидал тот самый хрупкий парнишка. Несмотря на слабый свет в помещении, я увидел, что у него светло-голубые водянистые глаза, в глубине которых затаилась злость, смешанная со страхом.
- Я хотел сказать вам несколько слов, мистер Бойд, - торопливо начал он. - Я слышал весь ваш разговор с мистером Вильямсом...
- Он вас не очень любит, а?
- Вы же были свидетелем его оскорблений! Перед посторонним человеком! - Губы парнишки искривились. - Подонок! Я вынужден быть его помощникем, а он обращается со мной хуже, чем с механиком! За тех, по крайней мере, заступается профсоюз.
- Жизнь не всех балует, - философски заметил я. - Если вы задержали меня, чтобы поплакаться...
- Подождите! - Костлявая рука схватила меня с неожиданной силой, пальцы больно впились в кожу. - Это важно, мистер Бойд! Я слышал, как вы сказали мистеру Вильямсу, что разыскиваете Ирен Манделл. Моя сестра очень любила ее.
- И что же?
- Почему бы вам не повидать ее сегодня вечером? Она будет рада помочь. Приходите к ней в восемь часов, я устрою так, чтобы она была дома.
- Благодарю. А вы сами знали Ирен?
- Я видел ее всего два раза. - В голосе слышалось сожаление.
- А ее горничную, Дженни Шау?
- Только мельком.
- Как вы думаете, где она может сейчас находиться?
- К сожалению, не имею представления.
Он сообщил мне адрес сестры, тот самый, что у меня был, но я не сказал ему об этом, не желая огорчать.
- Благодарю вас за помощь, Бертон.
- Меня зовут Ян, - покраснев, сказал он. - Это было для меня удовольствием, мистер Бойд. Если я смогу еще чем-нибудь быть вам полезным, сообщите мне.
- Вы считаете нужным помогать всем или только частным детективам?
- Знаете, мне кажется, что Вильяме не жаждет, чтобы нашлась Ирен Манделл. Может быть, у него для этого есть причины.
- Какие, например?
- Я не могу ничего сказать. - Он пожал плечами. - Но надеюсь, что вы их обнаружите.
Глава 3
Роджер Лоувел, дружок Ирен, фигурировавший в моем списке под номером четыре, проживал на Пятой авеню, в секторе Двадцать девятой улицы. День еще не кончился, и я решил поехать к нему, надеясь застать дома.
Дверь открыла горничная, одетая в униформу в стиле Голливуда, включая воздушный передничек. Но когда она заговорила, от субретки ничего не осталось.
У нее был чисто американский акцент.
- Мистер Лоувел дома? - спросил я.
- Да, сэр.
Горничная вежливо улыбнулась, показав красивые зубы. Не кинозвезда, но достаточно соблазнительна, чтобы заставить Лоувела регулярно общаться со своей прислугой.
- От кого вы пришли? Как мне передать?
- Меня зовут Бойд, но мое имя ничего ему не скажет.
- Пожалуйста, подождите минуточку, мистер Бойд. - И с той же вежливой улыбкой она закрыла дверь перед моим носом.
Закурив сигарету, я размышлял о том, как лучше поступить: позвонить снова, выбить дверь или дождаться ответа. Но вот отворилась дверь, и проблема была решена.
- Мистер Бойд, мистер Лоувел сейчас вас примет.
Входите, пожалуйста.
Она провела меня через квадратный холл, открыла дверь в гостиную и звучно возвестила:
- Мистер Бойд!
Лоувел оказался высоким, широкоплечим мужчиной, а его костюм почти не уступал костюму Харлингфорда. Он стоял у окна спиной ко мне.
- Вы частный детектив, который разыскивает Ирен Манделл? - наконец спросил он сухим, резким голосом, по-прежнему глядя в окно.
- Да, - ответил я.
- Вряд ли могу быть вам полезен. Я не видел ее в течение двух лет и не имею желания видеть. Она принадлежит тому периоду моей жизни, который я давно похоронил.
- Мой клиент придерживается другого мнения.
Я должен найти ее для него, а не для вас.
- Мне казалось, вы должны быть умным человеком, - холодно заметил он. - По-моему, я выразился достаточно ясно.
- Почему бы вам не проверить свою догадку, посмотрев на меня? - спросил я таким же холодным тоном. - Умного можно определить сразу, не так ли?
Он усмехнулся, потом медленно повернулся ко мне.
- Вы не представляете, Бойд, как я хотел бы сделать это!
Решительным жестом Лоувел сорвал черные очки, и я увидел бельма вместо глаз.
- Извините, - с чувством сказал я.
- Не стоит. - Он быстро надел очки. - Самое неприятное для слепого человека - это когда другие ничего не замечают. Я не буду помогать вам. Вы зря теряете время.
- Кто вам сказал, что я ищу ее?
- Вы задаете вопрос узкому кругу лиц, знавших Ирен достаточно близко, - торопливо пояснил он. - У них нет тайн друг от друга.
- Где может быть ее сестра?
- Не знаю. Два года назад я собирался жениться на Ирен, но она меня бросила, даже не сказав "прощай".
Эта неприятная страница в моей жизни уже закрыта, и у меня нет ни малейшего желания ее снова открывать. Я полагаю, что вы сами сможете найти выход.
Неожиданно для самого себя я произнес, переделав слова известной песенки:
Вот слепой за ставнями,
Он поет блюз своей Ирен...
Его лицо окаменело.
- Я не могу вас выбросить вон, к сожалению, но могу отказаться разговаривать с вами, Бойд. Если вы будете докучать мне, я попрошу горничную вызвать полицию.
- Я не отношу себя к категории излишне чувствительных. Хорошо, я ухожу. Но мне интересно, почему все так стараются не вспоминать про эту девочку Манделл? Что заставило всех разом забыть про нее? Дурной запах изо рта или что?
- Я буду медленно считать до пяти, - спокойно проговорил Лоувел, - и если вы еще будете здесь...
- Только не сбейтесь со счета! - зло бросил я уже с порога.
Субретка ожидала меня посредине просторного холла. Мне показалось, что ее что-то беспокоит, и я решил, что ничего не потеряю, если проверю свое предположение.
- Тот прием, который вы мне оказали, и церемония препровождения к хозяину, - тихим голосом сказал я, когда оказался рядом с ней, - были прекрасно сыграны, слишком хорошо для простой горничной.
Держу пари, что у вас имеется большой жизненный опыт, Дженни, правда?
- Он вам сказал, что я Дженни Шау? - прошептала она, указав на закрытую дверь.
- Сам догадался, - честно признался я. - Все, что нужно для моей работы, - это гениальность!
- Он вам сказал что-нибудь относительно Ирен?
- Ничего. Он цедит слова. В книге его жизни Ирен Манделл - забытая глава. Когда он ослеп?
Она немного поколебалась, затем решительно тряхнула головой:
- Я вам расскажу про Ирен, мистер Бойд, но не сейчас и не здесь.
- Превосходно! Когда мы сможем увидеться?
Сегодня вечером я свободна начиная с половины восьмого и могу с вами где-нибудь встретиться.
Я вспомнил, что в восемь меня будет ждать Джин Бертон.
- Я должен кое-кого повидать сегодня вечером, - ответил я, - но думаю, что это не займет много времени. В десять часов для вас будет удобно?
- Ну что ж. Место встречи?
- У меня. - Я заметил в ее взгляде вспыхнувшее недоверие. - Все будет хорошо; если немного запоздаю, дождитесь меня.
- В компании с вашей женой? - Насмешливая улыбка озарила ее лицо.
- Нет, одна. У меня замечательный вид на парк. - Я сообщил ей адрес и, вынув из кармана ключ от квартиры, сунул в руку. - Согласны?
- Согласна. Теперь вам лучше уйти. У него всегда ушки на макушке. Уж очень он хитер.
Ее рука внезапно замерла в двадцати сантиметрах от ручки двери. В замке повернулся ключ, дверь отворилась, и в прихожую вошла блондинка, одетая в белый шерстяной костюм. В руке она держала живую норку, которую, видимо, прогуливала вместо пуделя.
В остальном это была типичная красотка с Пятой авеню. Было бы забавно бросить ее в воду и посмотреть на нее потом.
- Простите, миссис Лоувел, - дрожащим голосом проговорила Дженни, - когда мистер Бойд уходил...
- Да? - Блондинка слегка приподняла брови. По выражению ее холодных голубых глаз я понял, что она сразу определила мой социальный статус. - По-моему, мы с вами незнакомы, мистер Бойд? Меня зовут Лорен Лоувел.
- Дэнни Бойд. Но со мной бесполезно знакомиться. Меня только что вычеркнул из своей памяти ваш муж.
- Вот как? Мне кажется, это слишком даже для моего мужа. - Она улыбнулась. - Вы, вероятно, что-нибудь продаете?
- Хуже, собираю всякую всячину ради небольшого дела. Очень рад, что мне удалось вас увидеть. У меня всегда была слабость к прирученным норкам.
Я направился было к двери, но молодая женщина не тронулась с места. Я остановился в десяти сантиметрах от нее. Если бы мы одновременно глубоко вздохнули, то могли бы, безусловно, коснуться друг друга.
- Дженни! - сказала она, не отводя от меня глаз. - У вас что-то пригорает.
- Да, миссис Лоувел, - пробормотала горничная и убежала в том направлении, где, как я догадывался, находилась кухня.
Лорен Лоувел продолжала молча рассматривать меня. Дыхание у нее немного участилось, что могло быть следствием влияния моего Профиля, но ее холодный, оценивающий взгляд вернул меня к действительности.
- Мужественный мистер Бойд, - тихо проговорила она. - Держу пари, что вы не такой ручной, как моя норка. Хотите позабавиться...
Я насмешливо посмотрел на нее:
- Со мной прямо в холле?
Она сделала шаг в сторону, и я слегка задел ее, когда открывал дверь.
- Я позвоню вам, - сказала она невозмутимо в тот момент, когда я переступил порог. - Ваш телефон в справочнике?
- Могу сообщить вам свой обычный тариф, если захотите, - вежливо произнес я.
- Через тридцать минут, мой милый, вы попросите пощады, - безразличным тоном бросила она. Ее длинные пальцы ласково гладили норку. - Вы будете приручены за очень короткий срок, Дэнни Бойд, в мгновение ока!
Закрывая дверь, я услышал, как она засмеялась.
Около пяти часов я вернулся в контору. Фрэн Джордан собиралась уходить со счетчиком Гейгера, уже нацеленным на дружка из Канзаса.
- Мне не повезло с Дженни Шау, - выдала она, - но я могу порекомендовать добрую югославку, если вам будет угодно. Она не говорит ни слова по-английски, но за три сотни долларов в месяц это просто находка, как мне сказали в агентстве.
- Я уже нашел ее, - сказал я небрежно. - Вот что значит гениальность.
- В какой тюрьме?.. - с любопытством спросила Фрэн. - Вооруженный грабеж?
- Ничего существенного не случилось за время моего отсутствия? - спросил я. - Вашингтон, случайно, не натравил на меня ФБР?
- Звонила мисс Сунг. - Фрэн достала из сумочки губную помаду и стала наводить марафет. - Просила связаться с ней как можно скорее. Но, если судить по ее голосу, ничего серьезного.
- Она как раз тот тип личного секретаря, который я надеялся найти в вас, - парировал я. - Когда вы решитесь прийти в контору в достаточно длинном платье?
- Когда вы придете в камзоле, мой милый Дэнни, - с твердостью ответила она. - Насколько мне помнится, мы с вами договорились, что между нами будут только служебные отношения!
- Совершенно согласен. Если вы начнете приходить на работу в платье без застежек, я буду в восторге...
- Всего доброго, мистер Бойд, - прервала меня Фрэн. - Если вас убьют до завтрашнего утра, мне надо присылать цветы?
- Проследите только, чтобы могила была достаточно велика, дабы все девочки, которые придут проливать слезы на самый красивый профиль в Манхэттене, имели бы достаточно места.
Но я говорил впустую: Фрэн уже ушла.
Я прошел в кабинет, устроился в кресле и набрал номер телефона издательства Харлингфорда. Через пятнадцать секунд послышался ясный и мелодичный голос Марии Сунг.
- Спасибо, что позвонили, мистер Бойд, - сказала она. - Мистер Харлингфорд хочет узнать о результатах вашей работы за сегодняшний день.
Я подробно отчитался.
- Вы не теряли зря время, мистер Бойд, - приветливо проговорила она. - Уверена, что мистер Харлингфорд будет в восторге.
- По вашему мнению, у меня есть шанс получить его журнал бесплатно? - с тревогой спросил я.
- Потрясающее чувство юмора, мистер Бойд! - воскликнула она. - Если узнаете что-либо важное сегодня, звоните в любое время, не стесняйтесь.
- Вы тоже звоните, - сказал я, - даже если в этом не будет необходимости. Для вас я всегда буду свободен, моя прелесть. Мой номер телефона...
- Это очень мило с вашей стороны, мистер Бойд, - оборвала она меня строгим голосом. - Поверьте, я вам очень благодарна.
Она повесила трубку. Я сделал то же самое и тут услышал тихий кашель. Подняв глаза, я увидел на пороге комнаты какого-то типа.
Настоящая постная рожа, причем с густой сеткой морщин. Высокий, худой, с покатыми плечами. Густая шевелюра,