Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
? Что-то подозрительно много слов и заботы о бедной девушке! Так и тянет перечитать руководство "Защити себя": "Вокруг так много насильников и маньяков, что разреши, дорогая, охранять тебя в твоей постели и, пожалуйста, подвинься", - говорит сексуальный маньяк девушке, заходя в ее квартиру.
Сэм не сразу нашел, что ответить: обвинение было серьезным. Он выпил, налил еще...
- Вот что, Сэм, - весело произнесла я, - давайте поговорим о вас. Как консультант по особым проблемам я не могу обойти молчанием ваше вчерашнее увольнение со студии. Сильно переживаете?
- Нисколько! - Сэм сверкнул улыбкой.
- Но ведь Джонсон прогнал вас! Это произошло на моих глазах!
- Вчера прогнал, сегодня принял, подписал новый контракт и повысил ставку!
- Как?!
- Предсказание сбылось! Вот в этом-то вся изюминка. Ромейн не подаст в суд на телестудию, раз! Мое шоу получило небывалое освещение в прессе, два! Студия завалена заявками рекламодателей, три! Джонсон не дурак - сразу увеличил расценки на рекламу.
- Никогда не думала, что от убийств бывает такая польза! - искренне порадовалась я за Сэма.
Ведущий надулся, как индюк, и довольно заурчал. Потом наклонился ко мне и сказал почти шепотом:
- У меня есть идея.
- Выкладывайте.
- Мне кажется, пошла светлая полоса в моей жизни. Надо держать удачу за хвост... Что вы скажете, если допустить... Это только предположение... Допустим, я нахожу убийцу Ромейна... А?
- Скажу, что вы отбираете у Джератти его хлеб.
- Представьте только заголовки газет: "Тайну предсказанного убийства раскрыл телеведущий!", "Варни обошел полицию!"
- И Джонсон исправляет цифру в контракте на большую.
Сэм покраснел: я раскрыла его истинную причину появления в этом доме.
- Мэвис, вы девушка проницательная... У вас есть своя версия того, что произошло в этом доме? Кто, по-вашему, мог убить Ромейна?
- Нет, Сэм, я ничего не знаю. В данный момент я - всего лишь компаньонка миссис Ромейн.
- Кстати, где она? В морге? Рядом с мужем?
- Нет, нет и нет. В магазине рядом с Эдди. Они осматривают магазин покойного - ищут доллары.
- Как любопытно! Это неспроста! - Сэм оживился. - Тут что-то кроется. Зачем Бабл рыться среди древностей?
- Она сама - такая же древность. Вот ее и тянет...
Но Сэм слышал только себя:
- Джератти подметил одну странность: торговец антиквариатом был связан с бандитом Майком и убийцей Эдди. Что вы думаете по этому поводу?
Я пожала плечами:
- Интерес к старинным вещам... Это сблизило Майка и Рея. Бабл так объяснила эту дружбу.
- Сомневаюсь, чтобы Англичанин разбирался в барахле эпохи Марии Антуанетты. Он специалист совсем другого профиля. Нет, здесь какая-то тайна... Знаете, Мэвис, а не поступить ли нам так же, как Бабл? Едем в магазин Ромейна! Уверен: мы обнаружим там что-нибудь интересное!
- Но прежде наткнемся на Бабл и Эдди.
Сэм согласился, что надо подождать возвращения телохранителя и хозяйки и только тогда ехать в магазин. Честно говоря, мне совсем не хотелось рыться в старом хламе и искать в нем вчерашний день. Сэм начал меня уговаривать:
- Вы забыли, что нуждаетесь в рекламе! Представьте, что, как только мы с вами найдем убийцу, ваше агентство станет самым популярным в городе! А потом о вас напишут все крупные газеты страны!
- И Джонни Рио прочтет?
- Уверен!
Все-таки Сэм Варни был прав, когда говорил, что я очень любопытна и склонна к авантюрам. Короче, он уговорил меня начать собственное расследование.
- Вы самая очаровательная девушка на всем побережье! - воскликнул телевизионщик и прижал меня к себе.
- Но-но! - я отстранилась. - Мы деловые партнеры, не больше. Никаких вольностей!
Сэм был так возбужден и взбудоражен, что налил себе еще виски и выпил залпом. Пришлось взять бразды правления в свои руки.
- Сэм, вам надо уходить. Что скажет Бабл, когда увидит вас здесь?
- Да-да, Мэвис, вы правы. Я заеду за вами ближе к полуночи.
- Если будете в состоянии вести машину. Сколько вы сегодня уже выпили?
- Больше ни капли. Вот видите, ваше влияние на меня уже приносит плоды.
- Предлагаю такой план. Мы вместе выходим из дома и ждем в машине возвращения Бабл и Эдди. Потом едем в магазин покойного. Ну как?
- Гениально!
- Кстати, а где находится этот магазин? Вы знаете?
- Разумеется, в Венеции!
- Что-о? Вы уверены?
- Абсолютно.
Я потянулась к своей сумке, где лежали ненадеванные купальники.
- Всегда мечтала искупаться в одном из венецианских каналов. Так и представляю: мы плывем в мандолине и слушаем бараколу...
Сэм смотрел на меня, вытаращив глаза, потом захохотал:
- Мэвис... что у вас в голове?
- Разве я сказала что-то очень смешное?
- Во-первых, я говорил о калифорнийской Венеции. А во-вторых, в настоящей Венеции плавают не на мандолинах, а на гондолах и слушают баркаролу.
- Так это у нас в Калифорнии... - сказала я разочарованно. - Да-да, я слышала про этот городишко. Пристанище всяких хиппарей, битников...
- Да, хиппи там много.
- Странно... Зачем хиппи магазин антиквариата? Разве они любят курить травку на диванах мадам Помпадур?
- Ну, у Ромейна, видимо, были какие-то резоны, связанные с налогообложением. Значит, едем?
- Хиппи... - я задумалась. - А что, если нам переодеться в хиппи? Вы отращиваете бороду, я заплетаю множество мелких косичек...
- Борода не растет так быстро, - заметил Сэм.
- Но что я вижу! Вы небриты, мистер Варни! Вы сегодня не заезжали домой. Теперь смотрим на брюки. Ага, пузыри на коленях! Пиджак весь в пятнах. Да вы же хиппарь, каких мало, Сэм! Дайте мне пять минут, и вы увидите, на что способна Мэвис!
- Даю.
В своей комнате я намочила полотенце и стерла всю косметику с лица. Расческой взбила волосы так, что стала похожа на пугало. Надела один из своих купальников, натянула тонкое черное трико и сверху на бедра повязала большой платок, сделанный из куска батика. Из зеркала на меня взглянула задорная девчонка, правда, формы ее тела были довольно зрелыми.
Затем я придала своей постели такой вид, что Бабл, загляни она случайно в спальню Мэвис, поверила бы, что я вижу десятый сон: я подложила под одеяло подушки.
Когда я вошла в гостиную, Сэм от восхищения аж подпрыгнул:
- Поздравляю, Мэвис! Перевоплощение удалось!
- За пять минут, заметьте. Итак, ждем возвращения Бабл и Эдди и едем. В машину!
Глава 7
Бабл и Эдди вернулись в половине одиннадцатого. Мы с Сэмом обрадовались, увидев их машину, выждали несколько минут и тронулись в путь. Проехали Санта-Монику и вскоре были в Венеции.
Ничего примечательного! Обычный городишко, каких на Тихоокеанском побережье очень много. Я была уверена, что здесь даже не могут как следует покормить полуночного путешественника.
Сэм все же нашел кафе и притормозил. Через мгновение я поняла, что Сэма заинтересовало не кафе, а дом напротив - обшарпанный, явно нуждающийся в ремонте и покраске. Присмотревшись, я увидела в свете фонарей вывеску: "Р. Ромейн. Старинные вещи". Ну и домик!
- Никогда бы не подумала, что эта лачуга принадлежит Ромейну.
- Ну да! Вы, Мэвис, хотели увидеть дворец с мраморными колоннами.
- Ромейн жил в Беверли-Хиллз, он был богатым человеком. Его собственный дом сделан с большим вкусом и стоит огромную кучу денег.
Сэм ответил, что я ничего не понимаю в торговле антиквариатом, и предложил заглянуть в кафе, прежде чем мы совершим "налет" на магазин Ромейна.
Кафе оказалось мерзейшей забегаловкой. Более грязного и заплеванного места я давно не посещала. Хорошо еще, что я оделась под хиппи - платье с корсажем или даже мой любимый белый свитерок выглядели бы здесь дико.
Сэм с трудом нашел... нет, не свободный столик, а два свободных табурета. Он долго мотался с ними по кафе, пока, наконец, не втиснулся между двумя бородатыми парнями и девицей. Впрочем, девица тоже могла на поверку оказаться парнем: наряд ее был непонятен, а лицо заслоняли давно не мытые космы. Единственное, что отличало ее от спутников, - борода, то есть отсутствие оной.
Мы уселись. Сэм заказал кофе, закурил и начал оглядываться в поисках окна, из которого он мог бы получше рассмотреть магазин Ромейна.
Окон не было!
- Мэвис, мне не нравится это место. Допивайте кофе, и мы уходим, - сказал он.
Один из бородачей повернулся на голос и смерил Сэма презрительным взглядом.
- Ну и существо! - он сморщил нос, как будто от Сэма смердело навозом. - Мама, роди его обратно.
- Заткнись, - отрезал Сэм.
- Ты куда-то собирался, приятель? Твои ноги тебе не служат?
- Сейчас ты, падла, узнаешь, как служат мне мои руки! - я слегка ударила ребром ладони по столу.
- Леди сердится? - ухмыльнулся хиппарь.
- Мэвис, пойдемте отсюда побыстрее, - занервничал Сэм.
Сидевшая неподвижно девица раздвинула вдруг свои космы и с любопытством глянула на Сэма.
- А ты мне нравишься, пампушечка, - процедила она, - хочешь, я займусь тобой? - и плотоядно облизала потрескавшиеся губы.
- Ну, только попробуй, - сказала я. - Ты лишишься не только волосиков на голове, но и зубиков во рту.
- Мэвис! - Сэм терял терпение.
- Зачем тебе Мэвис, дружок? - бородач взял Сэма за лацканы пиджака. - Джой хочет с тобой познакомиться. Разве ты не слышал? Не надо портить Джой настроение.
Сэм что-то буркнул сквозь зубы и рванулся с места. Бородач удержал его:
- Такая содержательная беседа, а ты уходишь. Нехорошо.
Сэм совсем взбесился.
- Дерьмо собачье! - выкрикнул он и закатил хиппарю оглушительную оплеуху.
Как ни странно, бородач шлепнулся на пол. Девица заверещала высоким противным голосом и вцепилась в лицо Сэма своими когтями. Второй бородач приподнялся с табурета и обрушил Сэму на голову свой крепкий кулак.
Настало время вступить в схватку Мэвис и показать, чему ее когда-то научил морской сержант.
Я выплеснула кофе девице в лицо, а чашкой заехала хиппарю прямо между глаз. От удара чашка раскололась, осколки вонзились этому типу в переносицу, он заорал. Не вопил только тот, кто мешком лежал на полу. Девица пыталась стереть со своей рожи кофейную гущу. Наверное, сам факт, что ее немытой физиономии коснулась некая жидкость, вызвал у этой грязнули шок.
Сэм тоже был не в лучшем состоянии. Он сидел, свесив голову набок, как клоун. Его улыбка была застывшей, а глаза - стеклянными. Мне пришлось схватить со стойки стакан с водой и вылить воду на Сэма.
- Я всегда предпочитал мартини, - детским голоском сказал Сэм и зашлепал губами, слизывая капельки.
Я заметила, что к нашему столику пробирается парочка громил. Глаза их опасно блестели.
Девица все еще визжала. Вообще-то ей досталось меньше всех - кофе даже не был горячим. Резким движением я задрала ее грязный свитер, натянула его ей на голову и хоть так приглушила звук. Глазам открылся неприглядный животик и то, что выше, но меня это мало волновало.
Вышибалы уже были возле нас. Я взяла девицу за запястья и вздернула на ноги.
- Паршивка! Совсем одурела от наркотиков! Посмотрите на ее работу, - я указала на исцарапанного Сэма и бородачей.
Сэм с идиотской улыбкой продолжал вещать про мартини и гондолы с баркаролами, лицо его было вспахано что надо.
- Блеск! - сказал один из вышибал. - Тут девочка на прошлой неделе разделась догола и плясала на столе. Кричала, что это в знак протеста против предрассудков. Ну, а ты, швабра, против чего протестуешь?
И он схватил Джой за руку, забросил дергающееся тело себе за спину. Потом улыбнулся мне:
- Все в порядке, мисс. Мы устроим эту девочку на ночлег где-нибудь в полицейском участке или, в худшем случае, в канализационной трубе.
- Прихватите и этих, бородатых, - попросила я. - Вместе им вряд ли будет скучно.
- Это нетрудно.
Они легко управились с хиппарями: первый нес Джой, второй волочил бородачей. Два Самсона и Далила испарились быстрее, чем я досчитала до десяти.
Теперь нужно было привести в чувство несчастного Сэма. Я похлопала его по щекам, дала парочку пощечин... И вот, вроде, в глазах Сэма появилось осмысленное выражение.
- Очнитесь, мистер Варни. Пора сматываться.
Сэм начал ощупывать свою голову и застонал:
- Что со мной, Мэвис?
- Вас ударил хиппарь.
- Где он? Что здесь было?
- Потом расскажу. Сейчас нам надо поскорее выйти на свежий воздух.
Я потащила своего спутника к выходу.
В дверях мы столкнулись с вышибалами. Они довольно ухмылялись.
- Не беспокойтесь, мисс, все о'кей.
- Эти подонки спят в канализационной трубе?
- Нет. Мы оттащили их в другое кафе. Как только они очнутся, то устроят там дебош, непременно.
И оба заржали.
- Кто же автор такой гениальной придумки? - поинтересовалась я, переводя взгляд с одного тупого рыла на другое.
- Хозяин этого заведения. Это он приказал...
Сэм слушал разговор и недоумевающе хлопал ресницами. Проведя случайно рукой по лицу, он обнаружил кровь и всполошился:
- Я в крови? Что произошло? Что со мной?
- Ничего страшного, - зашипела я ему в ухо. - Вы ввязались в потасовку, только и всего. Ну пойдемте же!
- Припоминаю... Эта немытая расцарапала мне лицо, да?
- Да. Это ее обычные ласки. Вы ей очень понравились.
- У... - он застонал. - Ничего не помню... Зачем мы приехали сюда, Мэвис?
- Взглянуть на магазин Ромейна.
- Магазин Ромейна... Хорошо, идем.
Мы подошли к ветхому строению: дверь его была прихвачена металлическим засовом, на нем красовался висячий замок.
От моего энтузиазма не осталось и следа.
- Ну и как мы попадем вовнутрь? Что вы думаете, Сэм?
- Надо обойти дом.
Мы с Сэмом свернули за угол. Здесь не было фонарей, но я смогла рассмотреть невысокий заборчик, который тянулся вдоль всего здания. Сэм, не долго думая, ухватился за заборчик и довольно ловко перебросил свое грузное тело на ту сторону. Затем схватил меня за руку и... Я тоже перелетела через забор. Похоже, потасовка в кафе прибавила Сэму агрессивности.
- Полегче, джентльмен! - это я уже сказала, приземлившись у стены.
Мы осторожно двинулись вперед, огибая магазин по периметру. Под ноги то и дело попадались пустые короба, разбитые ящики и прочий хлам.
Сэм быстро нашел черный ход, но и эта дверь была на запоре. Сэм выругался так, чтобы я не поняла, кого он поминает: маму, папу или покойника.
Все очевидно: мы потерпели фиаско.
- Едем домой? - робко предложила я.
- Ну нет! Меня избили, расцарапали лицо, а результата никакого, - завелся Сэм. - Я не согласен и не намерен так легко сдаться.
Сэм отошел от двери и, разогнавшись, что есть силы, ударил в дверь плечом.
- Черт! Ой!
Дверь не поддалась, зато к увечьям Сэма добавилось разбитое плечо.
- Спорю, что Бабл приезжала именно за этим: удостовериться в крепости запоров, - сказала я. - Мы возвращаемся!
- Нет! - заорал Сэм. - Я выбью окно!
- Как только вы попробуете это сделать, появятся фараоны. Э... зачем вы ползаете по земле? Вы что-то потеряли?
- Нашел!
Сэм выпрямился, и я увидела в его руке обломок кирпича. Размахнувшись, толстяк запустил им в ближайшее окно. Посыпались осколки. Сэм осторожно вынул из рамы остатки того, что именовалось стеклом, и залез в магазин. Потом открыл дверь изнутри, и я, дрожа от волнения, вошла в лавку Ромейна.
Здесь было душно, пыльно, пахло чем-то, вроде нафталина-формалина, и, кажется, скреблись мыши.
Сэм зажег свет.
Я увидела довольно просторное помещение, уставленное всякой дрянью. Это была, в основном, старая, потрепанная мебель: венские стулья, замысловатые табуретки, пуфики, шкафчики. Стояли два комода с тусклыми зеркальными брюшками, софа с такими ножками, которые живо напомнили мне Бабл Ромейн. Лежали свернутые, побитые молью ковры. И толстый-толстый слой пыли.
Сэм осматривался. Вид у него был крайне озадаченный. Закурив, Сэм сел посреди лавки на какой-то эфемерный стульчик и, уперев локоть в пухлое колено, положил на раскрытую ладонь свою бедную голову.
- Ничего не понимаю.
- Магазин как магазин, - сказала я.
- В том-то и дело, что это должен быть необычный магазин! - воскликнул Сэм. - А здесь рухлядь. Совсем не то!
- Что значит - "совсем не то"? Даже я понимаю, что это старые вещи. Так написано на вывеске.
- Нет, Мэвис. Там написано: "Старинные вещи". Это совершенно другие предметы. Старинные - значит, ценные. Настоящий антиквариат. А здесь собран хлам, дешевая имитация, которой от силы - десяток лет.
- Как же Ромейн мог составить состояние, торгуя рухлядью?
- На этих пуфиках и комодах он и цента бы не заработал! Судя по тому, что я вижу, магазин страшно убыточен!
- Ну вот, мы все и узнали. Едем домой, пока не появилась полиция.
- Нет, Мэвис, мы ничего не узнали. Мы натолкнулись на тайну, секрет которой стоило бы раскрыть. Вы, кажется, консультант по тайнам?
- Но не по таким.
Надо отдать Сэму должное: он был последователен и говорил разумные вещи. Я не стала возражать, когда он начал основательно трясти магазин, перебирая каждую мелочь, залезая во все углы и раскрывая все шкафчики...
В дальнем углу я увидела свободный относительно чистый стул и двинулась к нему. Однако не успела я пройти и трех шагов, как споткнулась и упала.
Поднявшись, я поняла, что окончательно испортила свое черное трико, и страшно разозлилась на Сэма: это он втравил меня в авантюру.
На трико красовалась огромная дыра. Но откуда? Почему? Я глянула на пол и увидела, что трико зацепилось за металлический стержень, торчащий из пола. От злости я пнула стержень ногой и... Доски пола разъехались, и я поняла, что падаю, падаю... Я заорала. И, продолжая орать, приземлилась... Вообще-то, не считая моральных падений, я шмякалась не один раз. Самое неприятное падение произошло в Голливуде, когда я пробовалась на роль наездницы и мне попалась норовистая лошадь. После этого я целую неделю ела стоя. То есть я могла только стоять и лежать.
Теперь мне показалось, что я не смогу сделать даже этого. Мне вообще сначала показалось, что я рассыпалась на мелкие кусочки.
- Мэвис! Что с вами? Вы живы? - раздался испуганный голос Сэма.
- Кажется, жива, - простонала я. - Не могу подняться, тело болит. О...
Голова Сэма показалась вверху, в проеме пола.
- Вижу лестницу, - сообщил он. - Сейчас помогу вам.
Сэм вначале опустил лестницу, а потом по ней спустился сам. Он приподнял меня, встряхнул. Тело мое нещадно болело, но не так, чтобы я не могла ходить.
- Какая вы умница, Мэвис. Подвал! Если бы не вы, мы этот подвал ни за что не обнаружили бы!
- Ну, я бы не сильно огорчилась. Смотрите, вся в синяках.
- Сейчас осмотрю ваше божественное тело. Только найду выключатель. Здесь должна быть какая-нибудь лампа.
Он нашел выключатель.
- Ото! - Сэм изумился. - Ну и дела!
Подвал был уставлен какими-то ящиками и коробками. А в углу стоял огромный стальной сейф, который я видела только в банке. Да, в интересное место я упала!
Сэм попробовал взломать один из ящиков руками, потом увидел на полу ломик, взял его и поддел крышку. Осторожно запустил руку внутрь и глаза его округлились.
- Взгляните, Мэвис.
- Ну и что там? - без всякого интереса спросила я.
Превозмогая боль, я заковыляла к Сэму и глянула через плечо на содержимое ящика. Кажется, это был мех.
- Сейчас я узнаю, настоящая ли вы женщина, - ухмыльнулся Сэм. - Что это за мех? Ну, Мэвис?
- Шиншилла.
- Правильно! Восемь ящиков с ценным мехом.
- Ничего не понимаю, Сэм. Ромейн торговал не антиквариатом, а шиншиллой? Что за чушь! Тогда написал бы на вывеске: "Р. Ромейн. Меха".
- Меня интересует другое: что в сейфе?
- Норка, соболь, горностай...
- Нет, наверняка, там бриллианты,