Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
есправедливо, Дэнни, оставлять его пленником ваших брюк. Вы можете нанести ему вред, вы отдаете в этом себе отчет? - Хэ.., э... Бу... - Видно, вы не поняли, что разговаривать со мной бесполезно. - Она улыбнулась мне. - Почему бы вам просто-напросто не раздеться? - Черт побери, вы правы! Почему бы мне в самом деле не раздеться? Пока я заканчивал свой стриптиз, она легла на кровать. Подняв колени, она одним движением заставила халат немного распахнуться, и я с трепетом увидел руно цвета меди между округлыми бедрами. Я встал на колени на кровати около нее, расстегнул пояс ее халата и откинул его. Ее груди были крепкими и упругими, коралловые соски призывно торчали. Я крепко поцеловал ближайший, Алиса задрожала. - Держу пари, что ты настоящий парень, Дэнни, - прошептала она. Я поднял голову, обольстительно посмотрел на нее, потом прошептал: - Ты хочешь это знать? Такой вопрос мне задают впервые, до сих пор сомнений ни у кого не возникало. - Да ведь день только начался, - извиняющимся тоном сказала она. - У нас с тобой впереди много времени, и я не хочу терять его зря. Она положила ладонь на мою грудь и слегка толкнула меня, чтобы я упал на спину.. - Закрой глаза, Дэнни, и думай о чем-нибудь хорошем. Когда я закрыл глаза, то почувствовал, что ее влажный язык бродит по моему животу, где-то внизу. Мне было не до мыслей о хороших вещах, потому что нервы мои были напряжены до предела. Ее язык коснулся конца моего члена и медленно пополз по нему. Ее зубы схватили торчащий, как железный болт, конец, и я потерял остатки самообладания. Начиная с этого мгновения время помчалось галопом, и мы лишь успевали менять различные позиции. Как я умудрился не повредить свою мощную пушку, не представляю и сейчас. В конце концов я упал на кровать совершенно измученный. Алиса легла рядом не в лучшем состоянии. - Ну, Дэнни, - проговорила она через несколько минут. - Это было фантастично! - Еще бы! - Сказать тебе кое-что? Ее пальцы перебирали волосы на моей груди, постепенно спускаясь все ниже. - За такое почти жаль брать деньги. - Само собой. Потом я внезапно поднялся, чтобы посмотреть на нее. - Какие деньги? - Двести пятьдесят долларов, - ответила она. - Я попрошу Элоизу сделать тебе скидку, но у нее вместо сердца кассовый аппарат. Что-то булькало у кого-то в горле, и лишь спустя какое-то время я понял, что это у меня. - Двести пятьдесят долларов? - выдохнул я, как спустивший газ сифон. - Это нормальный тариф для дня. Ночью - триста долларов. Элоиза тебе ничего не сказала? - Нет, - хриплым голосом ответил я. - Она мне ничего не сказала. - Вероятно, она подумала, что ты знаешь сам, - не колеблясь ответила Алиса. - А кто тебя рекомендовал? - Почему ты думаешь, что кто-то меня рекомендовал? Она приподнялась на локте и задумчиво посмотрела на меня: - Ты спросил обо мне, назвал мое имя. Откуда ты мог знать об этом ковчеге и о моем существовании, если бы не было рекомендаций? - Хороший вопрос, - с горечью проговорил я. - Ты давно не видела Луизу? - Кто это? - Луиза Д'Авенци. - Я не знаю никакой Луизы, - отозвалась Алиса. - Я не думаю, чтобы она когда-нибудь работала здесь. Во всяком случае, в мое время. Я убеждена. - Я заплачу, - с горечью сказал я. - Я пришел сюда, чтобы получить информацию. Это обошлось мне в двести пятьдесят долларов, и вы ничего не можете мне сказать! - Дэнни! - Она широко раскрыла глаза. - Ты что?.. Ты пришел сюда не для того, чтобы поцеловать меня? - Да уж, конечно, не для этого. - В таком случае ты очень быстро переменил свои намерения. - Она засмеялась. - А что, ты думал, я здесь делаю? Сижу и жду, когда Дэнни Бойд войдет в мою жизнь? - Что-то в этом роде. - Против желания я поддался ее шутливому тону. - Если я что-нибудь на этом свете ненавижу, так это неудовлетворенных клиентов. Если ты хочешь начать все сначала, то я предлагаю тебе это от всего сердца и за счет заведения. - Нет, спасибо. Честно говоря, если мне сейчас и нужна помощь, то только чтобы встать с постели. - Это один из редких случаев, когда мне нравится моя работа, Дэнни, - уверила она меня. - Опорожни свою копилку и возвращайся сюда. Я быстро принял душ и оделся. Когда я уходил, Алиса уже спала. Я чувствовал к ней антипатию. Элоиза, массивная хозяйка заведения, встала с кресла, когда я вошел в гостиную. - Хотите чего-нибудь выпить, мистер Бойд? - Только не сухое. Она подошла к бару и начала готовить мне коктейль. Я закурил сигарету и, глядя на нее, сел в кресло. - Надеюсь, вы получили удовольствие? - Все прошло отлично. Только я не знал, какого рода заведение вы держите. Ее брови удивленно поднялись. - Но вы назвали Алису по имени, мистер Бойд. В противном случае каким образом... - Ладно, я заплачу все что надо. Больше всего на свете я ненавижу парней, которые получают удовольствие и удирают не заплатив... Она прервала меня: - Я что-то не понимаю. Если вы знали имя Алисы, то почему не объяснили, что вам нужно? - Ее имя названо мне наряду с четырьмя другими. Мне нужны люди, знавшие Луизу Д'Авенци. Но я предполагаю, что этот список слишком расширили, раз Алиса не слышала имени Луизы. Она принесла мне коктейль и села на диван напротив меня. Я ждал, пока она старательно расправляла шелк на своих округлых бедрах. - Я знаю Луизу, - призналась она. - Но я вижу ее редко, так что вряд ли смогу вам помочь. Могу я спросить, какие еще имена в списке? - Конечно. Я прочитал их. - Ваш список, мне кажется, довольно точен. Правда, Луиза много ездит... Я подумал, что настало время немного поимпровизировать. - У нее было назначено свидание с моим клиентом. Очень важное свидание, и, когда мой клиент увидел, что ее нет, он начал беспокоиться. - А кто ваш клиент, мистер Бойд? - Это не подлежит огласке. Она пожала плечами: - У Луизы в Санта-Байе множество дел, и не в ее характере пропускать важное свидание. - Мой клиент беспокоится о ней. Он хочет, чтобы я как можно скорее ее нашел. Так что за любые сведения, которые могут мне помочь, я буду вам очень благодарен. - Я тоже беспокоюсь о Луизе и хотела бы помочь вам, но все, что я вам скажу, должно остаться между нами. - Разумеется. - Луиза моя компаньонка, - заявила она. - Вы вдвоем управляете этим борделем? - Мы предпочитаем называть это клубом. Шикарным клубом. - Шикарным - это то самое слово. Двести пятьдесят долларов! - У нас городская клиентура, - пояснила она. - Девушки у нас первоклассные, и клуб абсолютно добропорядочный. Мы не принимаем приезжих и не рассчитываем на них. Друзья местных жителей - это, разумеется, другое дело. За кого-то из них мы вас и приняли. - У Луизы есть еще другие коммерческие интересы в Санта-Байе? - Я в этом уверена, - подтвердила Элоиза, - но я не могу, детка, сказать вам какие. - Где она живет? - Иногда здесь. Она много разъезжает. После смерти мужа она продала дом, потому что не хотела оставаться с этими воспоминаниями. Так она мне сказала. - Это был несчастливый брак? - Не знаю. Обстоятельства этой смерти были неприятными. Может, именно с этими воспоминаниями она и не хотела жить. - Хорошо. Иногда она жила здесь. А в другое время? - У друзей, - ответила Элоиза. - В "Старлайте" и других отелях. Как я вам сказала, она много разъезжает. - Вот уже около недели, как она уехала. С чего мне начать мои поиски? - Луиза никогда не позволяла увлечениям препятствовать ее делам, но я полагаю, что все возможно. На вашем месте я начала бы ее искать у Брэда Мейсона. Если он исчез в то же время, считайте, что вы решили задачу, мистер Бойд. - Спасибо. Я допил свой стакан и встал: - Я остановился в отеле "Старлайт". Если вы вспомните что-либо, что может мне пригодиться, я буду вам очень признателен. Позвоните мне в номер. - Обязательно. Она тоже встала и улыбнулась мне: - Осталась последняя деталь, мистер Бойд. - Какая же? - Вы заплатите чеком или наличными? Глава 3 Судя по адресу, который мне дала Луиза Д'Авенци, Брэд Мейсон жил в одном из особняков на Парадиз-Бич. Если он не дал себе труда в разгар туристского сезона переехать, следовательно, он был идиотски богат. Было около половины седьмого вечера, когда я постучал к нему в дверь. Я услышал внутри какие-то глухие звуки, но за ними ничего не последовало. Я немного подождал и снова постучал. Опять непонятные звуки. Я достал из кармана пачку сигарет и пересчитал их. Не более трех в день - это тяжело, но ночь еще далеко. Я спрятал пачку и стал барабанить в дверь. Тип, который мне открыл, был в коротком купальном халате черного цвета, украшенном изображением большого быка. У него были черные растрепанные волосы и глаза в красных жилках. - Ну, - проговорил он глухим голосом. - Пожар, я так понимаю, но где? - Вы Брэд Мейсон? - Я Брэд Мейсон, и я по-прежнему не вижу огня. Боже мой! - Я Дэнни Бойд, и я разыскиваю Луизу Д'Авенци. - Ее здесь нет, - проворчал он. - Поищите ее в другом месте. - Кто это? - раздался женский голос из глубины помещения. - Никого из тех, кого бы ты хотела видеть, - ответил Мейсон. Он собрался закрыть дверь перед моим носом. Я прижался плечом к косяку и толкнул дверь. Быстрый шаг вперед избавил меня от удара дверью. Мейсон, который хотел угостить меня этим фокусом, сам же потерял равновесие. - Что происходит, наконец, черт вас подери! - закричал сердитый женский голос. Идя на звук голоса, я попал в гостиную. Задернутые шторы погружали ее в сумрак, но было все же достаточно светло, чтобы можно было все рассмотреть, тем более что посмотреть было на что Рыжая девушка с пылающими прядями волос была совершенно голой. У нее были маленькие острые груди, и ее руно выделялось, как неоновая реклама. - О, проклятье, - проворчала она. - Не говорите мне, что он привел приятеля. Мейсон вбежал в комнату, откидывая со лба пряди волос: - Что это за номера, Бойд? Вы что, хотите, чтоб вам сломали руку? - Разве это Луиза Д'Авенци? - спокойно спросил я. - Я Кэрол Даркс, - сказала рыжая. - А вы кто? - Дэнни Бойд. Я ищу Луизу Д'Авенци. Кэрол Даркс фигурировала в моем списке, так что я, можно считать, одним выстрелом убивал двух зайцев. Она посмотрела на меня, устало покачала головой, потом повернулась к дивану, где в беспорядке валялась ее одежда. Ее маленькие круглые груди, как и бедра, были покрыты красными полосами. - Мы сейчас занимались садизмом, - спокойно объяснил мне Мейсон. - Нам надоело нормально трахаться, и мы решили попробовать что-нибудь новенькое. - Ну и как, пошло? - Сложность в том, что никто из нас не захотел стать рабом. Каждому хочется быть господином. Быть стеганым - совсем другое дело. - Это больно, - пояснила рыжая. - О, проклятье! Боже мой, я теперь не смогу сидеть в течение недели! - Я смажу тебя кремом, - ответил Мейсон. - И надо же, чтоб вы именно сейчас вломились в мою дверь! - Не обращайте на меня внимания, действуйте дальше. - Брось, - проворчала рыжая. - Теперь это было бы чертовски глупо. Я скромно возразил: - Вы хотите сказать, что это более глупо, чем позволить себя хлестать? - Вот что я вам скажу, Бойд! - угрожающе произнес Мейсон. - Я считаю, что по справедливости я должен сломать вам правую руку. Вот! - Лучше пойди принеси нам выпить! - сухо бросила рыжая. - Сейчас это то, что нам надо. - Согласен, - пробормотал Мейсон. - Но если этот болван к тому времени не уйдет, то... - Да ладно! - завопила девушка. - Иди же за выпивкой. Продолжая ворчать, Мейсон вышел из комнаты. Рыжая подобрала с дивана мини-платье и натянула его. Потом она взглянула на меня своими серо-зелеными глазами. - Я была, похоже, не в своем уме, когда пошла на это, - доверительно сказала она. - У меня задница пылает, как в огне, черт подери! - И вы одна должны были это терпеть? - Как раз когда вы появились, должна была наступить его очередь. Я никогда вам этого не прощу, Бойд. Мейсон вернулся, держа в руках по стакану. Когда он меня увидел, его перекосило, но он осторожно поставил стаканы на стол. - Ты хочешь, чтобы я принес соль и втер ее в тебя? - ласково спросил он. Этого рыжая не стерпела. Она выплеснула содержимое своего стакана ему в лицо и, пока он судорожно тер глаза, схватила стул, а потом ногой ловко ударила его по бедру. Мейсон опрокинулся на спину и заорал так, что завибрировали стекла. Рыжая подняла стул, собираясь стукнуть им хозяина по башке. Я вырвал у нее стул и отпихнул девушку. Она отпрянула, сделав три маленьких шага назад, и с маху упала всей тяжестью на задницу. Вопли ее перекрыли крики Мейсона. - Да хватит! - заорал я. Вопли вскоре прекратились, и оба испуганно уставились на меня. - Вы можете убить друг друга, мне на это наплевать, - решительно проговорил я. - Но прежде я хочу услышать о Луизе Д'Авенци. - Она приезжает и уезжает, - сказала Кэрол. - Если вы останетесь еще на некоторое время в Санта-Байе, то сможете ее увидеть. - Раньше, - проворчал Мейсон. - Она должна быть завтра в моей конторе, в одиннадцать часов утра. - Почему вы так уверены, что она придет туда? - спросил я. - Она хочет сорвать сорок процентов в одном дельце, - насмешливо ответил он. - Но если она в это время не явится с чеком в лапке, то получит круглый ноль. - Мы предпочли бы цифры покрупнее, - пошутила рыжая. - Ты слишком нетерпелив, Брэд. Если дело пойдет, как ты хочешь, то у Луизы и Нельсона Пемброка рожи так и расплывутся в улыбке, а нам придется довольствоваться жалкими двадцатью процентами. - Так всегда бывает в спекулятивных операциях, - возразил Мейсон, - есть риск, что дела могут пойти плохо. В таком случае мы можем пострадать, но в отчаяние не придем. И мы будем жить дальше, чтобы придумать другую комбинацию, не так ли? - Слушай, ты! - холодно перебила она. - Я полагаю, что теперь время заняться твоей задницей. Я ее так обработаю, что на ней не останется ни миллиметра кожи. Вы не подержите его, мистер? Мейсон внезапно забыл про свою больную ногу и вскочил. - Послушайте, Бойд, - сказал он с беспокойством. - Чего ради вы вмешиваетесь? Это наша ссора. - Я сохраню нейтралитет, если вы будете говорить. - Хитрец! Рыжая засмеялась. - Расскажите мне еще об этом дельце. - Но это конфиденциально! - Мое прозвище - Дэнни Конфидент. И нечего торговаться, - твердо закончил я. Я повернулся к рыжей: - На поясе моих брюк есть большая металлическая пряжка. Я думаю, что ею вы сможете обработать его задницу не вспотев. - Хорошая идея. Вы его подержите? - Я его к полу прибью, - пообещал я. - А когда вы с ним покончите, я смогу стукнуть его пару раз головой об пол для полноты картины. - Вы оба сумасшедшие! - завопил Мейсон. Он начал слегка дрожать. - Бог ты мой! Ведь ты мой компаньон, а не его, Кэрол! - Совершенно верно, - серьезно проговорила она. - Теперь твоя очередь подставлять зад. - Ладно, подонки! - прохрипел Мейсон. - Здесь, в Санта-Байе, есть один местный клуб. Очередь туда длиннющая, и когда тебя в конце концов принимают, то обнаруживаешь, что это самое мерзкое место, в какое ты когда-нибудь имел неосторожность попасть. Дом престарелых или что-то в этом роде. - И что же? - А то, что можно открыть другой клуб... До Лос-Анджелеса всего сто тридцать километров, и множество людей покупают себе возможность провести уик-энд в Санта-Байе. Они хотят немного движения, хотят иметь место, куда можно пойти в субботу вечером. У Луизы Д'Авенци большой дом на краю холма. У Пемброка есть гектар или два густого кустарника около ее дома. В мэрии засела банда юристов, которая не позволяет там строиться. Проклятая экология! Мы думаем, что если соединить дом и землю, то будет прекрасное место для клуба. Земли достаточно, чтобы устроить небольшой пруд, теннисный корт и все прочее. Мы рассчитываем на согласие урбанистов. - Он подмигнул мне. - Вот такое дело. - Каким образом вы будете делить его на троих? - Мы оцениваем дом в сто тысяч. Устройство обойдется в полмиллиона. Луиза внесет дом и сто тысяч. Пемброк - землю и сто пятьдесят кусков. Мы двое - сто тысяч. Это очень просто. Все нормально. - Если у вас не будет дома, - заметил я, - то комбинация провалится. Что же произойдет, если завтра утром Луиза изменит решение? - В настоящее время она использует дом в других целях. - Шикарный бордель! - вмешалась рыжая. - Сначала она отказывалась его продать, - продолжал Мейсон. - Но мы ее убедили, дав понять, что сумеем оказать нажим на именитых граждан города. Нельсон - человек влиятельный, и он может выставить ее предприятие порочащим честь нашего города заведением. Или она согласится на проект с фантастическим доходом в перспективе, или она не согласится и тогда потеряет не только доход от своего борделя, но, возможно, и дом, не говоря уже о ее репутации в Санта-Байе. - Вот уже около недели, как она исчезла, - заметил я. - Может быть, не по собственному желанию., - Что вы хотите этим сказать? - закричала Кэрол. - Предположим, кто-то не хочет, чтобы дело выгорело. Лучший способ его сорвать - помешать Луизе оказаться в вашей конторе завтра утром, чтобы подписать контракт. Не так ли? - А кому надо сорвать это дело? - удивился Мейсон. Я безразлично пожал плечами: - Вам лучше знать. Ведь это ваш город. Они оба смотрели на меня в течение минуты, показавшейся мне очень долгой. Потом рыжая повернулась к Мейсону: - Его слова не лишены логики. - Но кто же? - спросил Мейсон. - Понятия не имею, - сказал я сухо. - Но, может быть, вам надо поломать над этим голову. Они молчали. - Грег Стоунли? - предположил я. - Стоунли? - переспросил Мейсон. - А что Грег смыслит в этих делах? - Не знаю, - сказал я с невинным видом. - Просто его имя недавно всплыло в одном разговоре. - Стоунли... - Мейсон провел тыльной стороной ладони по губам. - Над этим стоит поразмыслить. Этот подонок суется во все дырки, где только можно заработать. - Мне пришла в голову странная мысль, - заявила рыжая. Ее серо-зеленые глаза блестели и щурились, когда она рассматривала меня. - Ваш клиент, случайно, не Нельсон Пемброк? - спросила Кэрол. - Я не знаю имени своего клиента, - возразил я. И так посмотрел на Мейсона, что ему стало неприятно. - Если это так, - продолжал Мейсон, - то он должен знать что-то, что нам неизвестно. Свяжитесь с ним. Мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам найти Луизу Д'Авенци. Я полагаю, что это в наших общих интересах. Глава 4 После долгого крутого подъема по извилистой дороге выходишь на плато. Красота! Дом Нельсона Пемброка находился на краю этого плато с видом на Санта-Байю. Дом большой, построенный из камня лет пятьдесят назад, для Санта-Байи почти историческая постройка. Девушка, державшаяся напряженно и чопорно, открыла мне дверь. Ей было лет тридцать, черные волосы, зачесанные назад, делил пробор, фиолетовые глаза без выражения прятались за очками в темной оправе, губы были сжаты так, как будто она пользовалась ими крайне редко. На ней были белая блузка и черная юбка до колен. Ее тяжелая грудь, вероятно, была заключена в бюстгальтер, и было похоже, что ее бедра тоже стянуты каким-нибудь архаичным корсетом. - Добрый вечер, - безразлично проговорила она. Я представился. - Я хотел бы видеть мистера Пемброка. - Потрудитесь войти. Вас ожидают, мистер Бойд, прошу. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору