Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
омик, - буркнул я. - Пожалуйста, - ее голос журчал, как ручеек, - понаблюдайте еще немного, мистер Холман. - Разумеется, - пробубнил я. - Обожаю наблюдать за домиками, после того как меня избил... Не успел я договорить, как домик рассыпался. И тотчас же в небо взметнулись обломки домика. Нас оглушил громовой взрыв, машину тряхнуло взрывной волной. Минуту спустя мой китайский ангел опять завел мотор и мы покатили дальше. Когда до меня дошло, что все это значит, обрезанные веревки на запястьях и лодыжках словно вновь впились в мое тело. Я медленно повернул голову и уставился на тонкий профиль, словно Лишь намеченный художником - знатоком женской красоты. - Как, черт возьми... - Не сейчас, мистер Холман, - поспешно сказала она. - У нас еще будет время, и тогда я все объясню. Как я мог спорить с дамой, которая только что спасла мне жизнь? Я откинулся на спинку сиденья и закурил сигарету. Минут через тридцать автомобиль остановился у неприметного дома, окна которого смотрели на пляж Санта-Моники. Мой китайский ангел-спаситель заглушил мотор, вернул мне ключи и улыбнулся. - Полагаю, нам обоим необходимо выпить, мистер Холман. - Прекрасное предложение! - воскликнул я с энтузиазмом. Китаянка вылезла из автомобиля, и я последовал за ней. Мы вошли в дом. Ее квартира располагалась на втором этаже, и, войдя в нее, я почувствовал некоторое разочарование. Квартира не имела ничего общего с хрупкой и экзотической красотой моего китайского ангела. Обстановка отличалась полной безликостью и отсутствием какого-либо шарма. Словно китаянка зашла в ближайший магазин, сунула первому попавшемуся продавцу пять сотен и велела обставить квартиру до того, как сама переедет туда. - Пожалуйста, садитесь, мистер Холман, - девушка указала на кресло, - а я пока займусь выпивкой. - Виски со льдом, - сказал я. Минуту спустя она вернулась из кухни со стаканами и подала мне тот, что был полон до краев. Затем присела на ручку дивана и принялась внимательно меня разглядывать. - За удачу, мистер Холман! - Она подняла свой стакан. - За мою удачу, милочка! - проворчал я. Я налег на виски и, пока спиртное согревало внутренности, впервые хорошенько, черточка за черточкой, рассмотрел внешность своей спасительницы. Коротко остриженные черные волосы обрамляли голову; гладкая бронзовая кожа обтягивала широкие скулы, а резко очерченный рот казался чувственным оазисом на фоне безмятежного спокойствия ее лица. Миндалевидные глаза глубокого сапфирового цвета были опушены длинными темными ресницами. Черный кашемировый свитер подчеркивал стройность фигуры; торчащие острые грудки смотрелись вызывающе, а лосины цвета вороненой стали плотно облегали гладкие округлые бедра. - Когда я вас впервые увидел, над вашей головой сиял нимб, - сообщил я. - Знаете что? Потом я почти жалел, что все еще жив! - Да? - сказала она и снова вежливо улыбнулась. Эта проклятая улыбка начинала действовать мне на нервы; она использовала ее с холодным расчетом в качестве барьера, чтобы остановить любого, кто слишком близко подберется к ее жизни. - Хотите, удивлю своей блестящей дедукцией? Учитывая, что вы китаянка и все такое прочее. Ваше имя Бетти Уонг, да? - Да, мистер Холман. - И вы только что спасли мне жизнь, - добавил я. - Только скажите, что это пустяки - и получите по носу. - Я видела, как они вошли в домик, - произнесла она вполголоса. - Фесслер и этот ужасный толстяк! - Бетти потупилась, голос ее журчал, как ручеек, с лица не сходила все та же проклятая улыбка. - Затем они выбежали оттуда и в спешке уехали. Я знала, что вы все еще внутри, поэтому после их отъезда проникла в домик и увидела.., эту штуку.., на полу гостиной. Она казалась ужасно сложной - батарейки, провода и часы.., тикающие! - Китаянка пожала плечами. - Я была слишком испугана, чтобы даже коснуться ее: вдруг взорву. Поэтому бросилась в спальню и нашла вас на полу связанного. Простите, что вытащила таким способом, но до взрыва оставалось всего пять минут. - Ничего страшного. Вот если бы дам понадобилось шесть минут... - усмехнулся я. - И раз уж вы спасли мне жизнь, может, будете звать меня Риком? - Конечно, Рик. - Бетти осторожно, словно опасаясь подвоха, пригубила виски. - У меня миллион вопросов, милочка, - сказал я. - Например, как ты там оказалась и почему побеспокоилась о моем спасении после бегства Фесслера и Робата? Китаянка взглянула на меня. Ее глаза оставались непроницаемы. - У нас еще много времени для разговора, Рик. Но сначала займись лицом. - Не остри, Бетти Уонг! - огрызнулся я. - Я привык к этому. Я родился с ним! Намекаешь на пластическую операцию, а? - Прости. - Она медленно покачала головой. - Тебе немедленно нужно что-то с ним сделать. Ванная за дверью. Иди умойся и не жалей мыла и воды. - На этот раз ее улыбка стала на градус теплее. - Допей виски, а я приготовлю новую порцию и подожду, пока ты умоешься. Оказавшись в ванной, я взглянул в зеркало и понял, что имеет в виду Бетти. Обе щеки раздулись от пощечин Робата, причем ублюдок, очевидно, носил обручальное кольцо. Там, где оно распороло кожу, вдоль каждой щеки виднелась полоска запекшейся крови. В этот момент я походил на вампира - персонажа полуночных шоу. Когда я разделся, чтобы принять душ, то сделал еще , одно интересное открытие. Под ребрами оказался болезненный кровоподтек, который уже слегка побагровел и к утру угрожал приобрести густо-лиловый цвет. -Встав под душ, я сообразил, что возникает весьма интересный вопрос: кто именно заманил меня в ловушку к Фесслеру и его толстому быку? Через пятнадцать минут, полностью одетый, я вернулся в гостиную, где меня вместе с тревожной и прекрасной китайской тайной ждала новая порция виски. Бетти встала, подошла ко мне. Затем, когда я взял стакан, подняла свободную руку и указательным пальцем провела по царапине на моей правой щеке. - Бедный Рик! - прошептала она. - Очень больно? - Да... - пробормотал я. - Тот человек, Робат.., настоящий зверь! - И скор на расправу, - заметил я с кислой гримасой. - Что ты с ним сделаешь? - Голос Бетти внезапно окреп. - В следующий раз, когда вы схватитесь, Рик, как ты с ним разделаешься? - Ее глаза сверкнули. - Пожалуйста, скажи! - Извини, милочка, - сказал я с мягкой улыбкой, - но если у тебя склонность к садизму, это - твоя проблема. Тонкие брови китаянки изящно изогнулись. - Такой Рик Холман меня удивляет! Сказал бы раньше, и, возможно, я не затруднила бы себя тем, что вытащила тебя из домика до взрыва бомбы. - Она смерила меня презрительным взглядом. - Но уже слишком поздно, ведь ты сам сказал, что я спасла тебе жизнь. - Верно, - кивнул я. - Значит, я имею право на вознаграждение? - В ее голосе послышались насмешливые нотки. - Это тоже верно? - Разумеется, - буркнул я. - Требую его немедленно, - заявила девушка. - Это не займет много времени, если будешь стоять спокойно. - Она медленно подняла руку и ударила тыльной стороной ладони по моей правой щеке. Потом снова подняла руку и так же поступила с моей левой щекой. -Хотя ее вес не шел ни в какое сравнение с весом пузыря, она вложила в удары всю свою силу, и они оказались чертовски болезненны, когда обрушились на уже избитую плоть. Тяжело дыша, китаянка отступила на шаг и закрыла глаза. - Ударь меня, - приказала она. - Иди к черту! - сказал я. - Ударь меня! - повторила она с нетерпением в голосе. - Черт бы тебя побрал, Холман, я сказала, ударь меня! Глаза девушки внезапно раскрылись, - она смотрела на меня с похотью и гневом. Затем сжала кулачок и нанесла мне молниеносный удар прямо в больное место под ребрами. В следующее мгновение мои внутренности и мозг словно огнем обожгло. Не задумываясь - боль была слишком сильной, - я машинально выбросил вперед руку. Удар угодил ей в подбородок, подбросил вверх и швырнул на пол уже в бессознательном состоянии. В левой руке я все еще крепко сжимал стакан с расплескавшимся виски. Бетти Уонг открыла глаза в тот момент, когда я прикончил и эту порцию. Какое-то мгновение она недоуменно смотрела на меня. Затем сапфировые глубины ее глаз согрела теплота. - Ты меня ударил! - Эти слова прозвучали в ее устах как величайший комплимент. - Ты первая начала, - сказал я. - И прямо по больному месту. - Было больно? - задумчиво и с надеждой в голосе проговорила она. Я беспомощно пожал плечами. - Что ты за китайское чудо? Бетти села и ощупала свой подбородок. - Болит, - объявила она с огромным удовлетворением. - Утром будет огромный синяк. Ты просто зверь. - Так залепи пластырем челюсть на несколько дней, - огрызнулся я. - Зверь! - повторила она с нежностью в голосе. Я подал ей руку и помог подняться на ноги. Она машинально расправила свитер, затем потрогала распухшие губы. - Я тебя знаю, Холман! - Китаянка одарила меня чувственной улыбкой. - Ты грубое животное, которое избивает девушку. Затем, когда она беспомощна, ты срываешь с нее одежду и... - Ее улыбка становилась все шире. Я смотрел на Бетти, вытаращив глаза. - Похоже, в одном мне повезло. По крайней мере, моя одежда не пострадает. Китаянка сняла через голову свой черный свитер и бросила его на ручку кресла. - Бетти, - промямлил я. - Не знаю, что... Она расстегнула "молнию" на лосинах. Несколько секунд спустя на ней остались белый лифчик и белые шелковые трусики. Но ненадолго. Через несколько секунд они присоединились к лосинам и свитеру, свисавшим с ручки кресла. Девушка стояла передо мной совершенно обнаженная. Она прижалась ко мне, и я подумал, что, возможно, ей просто хочется согреться. Как бы не так! Судя по всему, Бетти Уонг интересовало совсем другое. Руки девушки обвились вокруг моей шеи, и я ощутил крепкое давление ее бедер и ляжек. Мои ладони внезапно нащупали ее маленькие груди и агрессивную твердость коралловых сосков. Чувственные губы китаянки прижались к моим, ее страсть вызвала ответную реакцию - я воспламенился. Когда я бросил Бетти на кровать, она подняла на меня свои сапфировые глаза - они горели торжеством. - Видишь! - Она залилась счастливым смехом. - Что я говорила?.. Скот.., зверь! *** Утром, ко времени моего пробуждения, она уже ушла. Но чего же я ожидал? Завтрак в постель? Тут я понял, что готов отдать десять баксов за чашку горячего кофе, и поплелся на кухню. Обшаривая буфеты, я обнаружил много интересного. Например, мое лицо походило на свежераздавленный перезрелый банан. Кроме того, убедился, что боль под ребрами усилилась и распространилась на еще больший участок тела. А вот кофе я не нашел, поэтому удовлетворился стаканом воды и проковылял в ванную. Душ не принес облегчения и только убедил в правильности моей ночной догадки: кровоподтек под ребрами превратился в сочный синяк. Я оделся и был почти у двери, когда ко мне снова вернулась способность размышлять. Допустим, я красивая китайская таинственная штучка и очень хочу ею остаться. Как мне избежать неприятных вопросов этого типа Холмана? Какой самый верный способ отвлечь его? Конечно, постель! А потом он уснет, и я ускользну из квартиры, оставив все его занудные вопросы при нем. Заглянув в платяной шкаф, я обнаружил одежду, совершенно не подходящую для стройной и хрупкой фигуры китаянки. В ящиках комода лежало белье, которое, может, и подходило для Бетти. Только я знал наверняка, что мой китайский ангел не нуждается в лифчике 38-го размера, а уж тем более в десятке таких лифчиков. Вчера меня смутила обстановка, вспомнил я, потому что она никак не вязалась с личностью Бетти Уонг. Похоже, квартира принадлежит вовсе не Бетти Уонг, а другой женщине. Даме с бюстом 38-го размера и плохим вкусом. .Возможно, я так бы и ушел, гадая, в чьей квартире провел ночь, но в нижнем ящике комода нашлось фото. Передо мной оказался поясной портрет девушки с лицом поразительно живым и трепетным; ее темные глаза излучали жизненную силу. Описание Роберта Джайлса идеально подходило к ней. "Фантастическая блондинка, сложенная как обнаженные модели на картинах старика Ренуара". Так или иначе, было почти разочарованием прочесть под фотографией написанные размашистым женским почерком слова: "Нику, и пусть экстаз длится вечно - Дикси!" Глава 5 - В чем дело, мистер Холмам? - Из-за стекол очков в тяжелой черной оправе смотрели лукавые глаза. - Что с вашим лицом? - Вчера вечером я забыл его на дороге и какой-то садист проехал по нему грузовиком, - пробурчал я. - Брюс Милфорд здесь? - Нет. - В голосе "женщины-компьютера" послышалось злорадство. - Тогда я подожду. - Как хотите, мистер Холман. - Она откинулась на спинку кресла и одарила меня снисходительной улыбкой. - Но утром он вылетел в Нью-Йорк и пробудет там несколько дней. Послать за кофе? - Вы остроумны! - Я криво улыбнулся. - И сексуальны вдобавок! Как новая коробка стирального порошка. - Сегодня мне надо разобрать целую гору корреспонденции, - промурлыкала она. - Хилда Джонс, - вслух прочитал я надпись на бронзовой табличке на столе. - Милочка, у вас ничем не примечательное имя, и это явно наложило отпечаток на ваш характер! - От вас, наверное, отказалась мать? - поинтересовалась она без особого интереса. - Сегодня среда, - сказал я, с огромным трудом сохраняя самообладание, - значит, Милфорд вернется в пятницу, правильно? - Я ожидаю его здесь, в офисе, к полудню, - доверительно сообщила она. - В три часа у него очень важное совещание. - У него срочное совещание в двенадцать ноль-три, - усмехнулся я. - Как раз когда я собираюсь выбить ему зубы! - О, правда? - Она и бровью не повела. - Тогда, может, оставите для меня его золотые коронки, мистер Холман? Как всегда, Хилда Джонс меня обставила, так что пришло время уматывать из офиса. Но в глубине моей души теплилась надежда. Если компьютер, то всегда компьютер? Может, я добьюсь успеха, нажав правильную кнопку? Может, она выдаст правильный ответ чисто автоматически? Стоит попытаться. - Где найти Бетти Уонг? - как бы между прочим, спросил я. - Кого? - Увеличенные линзами глаза уставились на дверь кабинета Милфорда. Затем снова взглянули на меня. - Не знаю никакой Бетти Уонг, мистер Холман. Однако я уже направился к кабинету. Когда я распахнул дверь настежь, за моей спиной послышались слабые протесты, но я не обратил на них ни малейшего внимания - меня занимало зрелище, открывшееся передо мной. Брюс Милфорд и Бетти Уонг замерли на своих местах, уставившись на меня с широко раскрытыми ртами. Я захлопнул за собой дверь, сделал несколько шагов и усмехнулся. - Ты слишком долго живешь в Голливуде, Брюс, - сочувственно произнес я. - У тебя возник шизик, "никто не нарушает табу, предписанное моим, статусом", да? Когда твоя секретарша утверждает, что ты в Манхэттене, так оно и есть? - Я перевел взгляд на ошеломленную мисс Уонг. - Что за прием, милочка? Всего восемь часов назад мы страстно любили друг друга в квартире Дикси, а теперь ты смотришь так, словно мы даже не знакомы! Гладкая розовая маска сделалась ярко-багровой: Брюс Милфорд утратил сходство с херувимом. С края пепельницы на письменный стол упала дымящаяся сигара; он несколько секунд с недоумением ее разглядывал, прежде чем неловко подобрать. Попытка Брюса вернуть своим глазам праздничный блеск оказалась безнадежной, но он очень постарался придать лицу дружелюбное выражение. Пародия на улыбку, в которой наконец растянулись его губы, определенно могла вызвать только ужас. - Знаешь, как бывает, Рик? - пробормотал Брюс. - У меня сегодня слишком напряженный день, так что самый простой выход - мнимый визит в Нью-Йорк. - Как ты вчера сказал мне, дружище, - холодно отозвался я, - не пытайся быть остроумным сукиным сыном, потому что они - самые худшие! Я приблизился к столу, и он невольно отпрянул. - Еще одна цитата из Брюса Милфорда: "потехе - конец", - продолжал я. - Ты в ответе за то, что случилось прошедшей ночью с моим лицом. Фесслер и Робат накрыли меня как последнего болвана. Может, объяснишь почему, Брюс, и мы вместе от души посмеемся, а? - Рик, детка! Ты же не веришь, что я способен на такую подлость по отношению к другу? - Он сбил пепел с горящего кончика сигары в почти полную пепельницу. - Бетти как раз рассказывает, в какой передряге ты побывал вчера вечером, и только... Черт! Мне жаль, Рик, как перед Богом клянусь, но я не знал, что Марти уже три месяца, как продал домик Нику Фесслеру. Я думал... Я взял со стола пепельницу и опрокинул ее содержимое на его безупречный трехсотдолларовый костюм. - Не надо! - в испуге закричала китаянка. - Успокойся, милочка, - сказал я ей. - Когда я действительно начну его обрабатывать, ты тоже получишь свою порцию оплеух. Это будет забавнее, чем разборки китайских банд. - За такое и убить можно! - дрожащим от ярости голосом воскликнул Милфорд, стряхивая с костюма пепел и почерневшие Окурки. - Очнись, мечтатель! - усмехнулся я. - Фесслер и его ожиревший бык застали меня врасплох, но с тобой я справлюсь одним мизинцем! - Я перегнулся через стол и заметил страх в его глазах. - Ты подставил меня, - медленно проговорил я. - Сказал, где найти домик Марти Дженнингса, хотя знал, что он принадлежит Нику Фесслеру. Потом сообщил Фесслеру, что я отправился осматривать его домик. Зачем, дружище? - Я снова усмехнулся. - У тебя ровно пять секунд, чтобы дать правдивый ответ, прежде чем я выбью тебе зубы! - Ладно! - пробормотал агент, когда я мысленно досчитал до четырех. - Скажу правду, Рик. Возможно, я перемудрил, но я не знал, как выйти из положения. - Его ладонь машинально стряхивала с костюма пепел. - У меня множество обязанностей перед множеством людей. Иногда возникает, как выражаются адвокаты, конфликт интересов. Бобби Джайлс поведал мне дикую историю о блондинке и пляжном домике. Потом сказал, что все участники приема уверяют, будто он напился до потери сознания и все это ему привиделось. Но я уже знал две вещи: во-первых, три месяца назад Марти Дженнингс продал домик Нику Фесслеру; во-вторых, у Ника есть подружка-блондинка по имени Дикси. - И эти детали заставили тебя поверить Джайлсу? - спросил я. Он пожал плечами - классический жест делового человека, который заключает миллион сделок, создавая миллион "конфликтов интересов" для заинтересованных сторон, но никогда для себя. При этом каждая сделка делает его немного богаче и немного влиятельнее. - Бобби мой клиент и друг, - сказал Брюс таким тоном, будто придавал какое-то значение слову "друг", - и я подумал, что для его же пользы важно выяснить истину. Но Марти Дженнингс - крупная фигура в мире кино, и если я назову его лжецом, то могу лишиться работы, так? Затем Ник Фесслер. - Он опять пожал плечами. - Мы знаем, на что способен Фесслер, так? Вот я и рассудил, что единственный выход - ввести в игру кого-нибудь, кто мог бы справиться с этим делом, то есть профи вроде тебя, Рик, так? И скорейший способ выяснить, насколько правдива история Бобби, - свести тебя и Фесслера там, где все и выяснится. - Поэтому ты объяснил мне, как найти домик, а потом показал себя верным дружком Фесслера, сообщив ему о моем визите? - Я рассчитывал, что все будет просто, Рик, - ответил агент. - Если твое появл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору