Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
ни, я, Ларсон. Завершал процессию Рид. Вход был около пяти футов в высоту, но внутри свод пещеры резко уходил вверх, исчезая в темноте над нашими головами. Рошель продвинулся футов на пятнадцать, потом неожиданно направился к одному из углов. - Вот здесь! - воскликнул он. - Сдвигайте этот камень! Я подошел к огромному валуну, Ларсон за мной; нам пришлось попотеть, прежде чем удалось сдвинуть его в сторону. - Копайте! - прохрипел Рошель. - Вот здесь, где был камень. Копайте! Мы начали копать твердую, каменистую землю, которая последние двадцать лет спрессовывалась тяжестью валуна. По лицу струился пот. Земля поддавалась с трудом. - В чем дело, ребята? - зарычал Пит. - За десять минут вы продвинулись всего на шесть дюймов, не больше! - Если думаешь, что сможешь работать быстрее, на - бери лопату и вперед! - огрызнулся я. - Давай-давай, Бойд, копай! - вмешался Рид. - А то придется тебя подстегивать, избивая бедную девушку. Не хочешь слушать Пита, может, послушаешь ее крики? - Восхищаюсь тобой, Эмерсон, - проворчал я, когда моя лопата ударилась об очередной камень. - Ни у кого нет такой моментальной реакции, как у тебя, наверное, годами вырабатывал ее. Примерно через полчаса, когда мы углубились на два фута, лопата Ларсона стукнула обо что-то металлическое. - Наконец-то! - Рошель завопил от радости. - Это первый ящик - откапывайте его быстрее! Мы помахали лопатами еще несколько минут, и фонарик высветил крышку металлического ящика. С трудом подняли его наверх. Похоже, он весил фунтов двести! Я подумал, что если бы Рошель и его напарник вместо золота прихватили бумажные деньги, то смогли бы засунуть в этот ящик миллионов десять и он весил бы значительно меньше. Как только мы поставили ящик на землю рядом с ямой, Рошель выхватил у меня лопату и с размаху сбил замок. Отбросив лопату в сторону, он встал на колени, открыл крышку и направил луч фонарика внутрь. В слабом свете блеснули золотые слитки. - Вот оно, - прошептал он. - Двадцать лет я ждал этого дня. Четверть миллиона золотом! Я наклонился, чтобы рассмотреть клеймо на слитках, потом с трудом разогнул ноющую спину и спросил: - Сколько ящиков вы закопали. Пит? - Пять, - злорадно ответил он. - По шесть слитков в каждом. - Тридцать слитков, - пробормотал я. - На клейме указано, что в каждом четыреста унций - это двадцать пять фунтов. В одном ящике, значит, сто пятьдесят, а в пяти - семьсот пятьдесят фунтов грузоподъемности, если говорить морским языком. До яхты три мили. Нам не перетащить это золото, Пит. - О чем я и говорил Риду, - проворчал Ларсон, - но он даже слушать не захотел. Эмерсон издал какой-то странный шипящий звук. - Что скажешь. Пит? Медленно и неохотно Рошель отвел взгляд от золота и посмотрел на него: - Если невозможно отнести золото на яхту, значит, придется притащить к нему яхту! - Ага, Ларсон будет идти и плевать на землю, а я - грести, - ухмыльнулся я. - Меньше чем в четырехстах ярдах отсюда есть пляж, - сухо проговорил Пит. - Тогда мы высаживались именно там. Мы же притащили золото сюда. Отнесем слитки на берег и на шлюпке перевезем их на яхту. - Ты что, решил, что мы с Ларсоном будем грести три мили сюда, а потом три мили обратно с золотом на борту шлюпки? - возмутился я. - Он прав, - произнес Рид, - это невозможно. Нужно будет подойти на яхте к этому берегу, как можно ближе. - Ладно, - согласился Пит. - Значит, кому-то нужно вернуться к шлюпке, доплыть, до яхты и пригнать ее к этому берегу. - Согласен на такое дело, - выпалил я. - Заткнись, ты! - рявкнул Рошель. - Так или иначе, сначала перетащим золото на берег. Чтобы поднести эти несчастные слитки к воде, нам потребовался час времени и около пятнадцати фунтов пота. Дотащив последний ящик, мы упали рядом с ним без сил. - Пит, - медленно сказал Рид, - по-моему, лучше отправиться тебе. Ты сможешь сориентироваться, узнать этот пляж с моря. Я останусь здесь и буду наблюдать за этими троими. Когда замечу яхту, посвечу фонариком. - Ладно, - согласился Рошель. - Но какого черта обременять себя и следить за ними? Они нам больше не нужны. Давай избавимся от них сейчас, тогда тебе придется беспокоиться только о золоте. - Не можем же мы оставить на острове три трупа! - возразил Рид. - Не будь идиотом! - Знаю, - огрызнулся Рошель. - Возьмем тела на яхту, а потом выбросим за борт. Рид промолчал, и это было опаснее, чем если бы он сказал что-нибудь в ответ. Сие означало, что он обдумывал предложение Рошеля. - В ночи слишком громко прозвучат три выстрела, - воспользовавшись моментом, вставил я. - Не глупи, Эмерсон! Представь, сбегутся островитяне, придется объяснять, почему ты сидишь здесь на берегу с пятью ящиками золота и тремя трупами. - Закрой свой поганый рот, Бойд! - пригрозил Пит. - Иначе я... - Он прав, - сказал наконец Рид. - Не дело подгонять яхту так близко к берегу и устраивать здесь потасовку. Иди, Пит, а я присмотрю за ними - в крайнем случае буду стрелять. - Ладно, - хмыкнул Рошель. - Ты, наверное, знаешь, что делаешь. Постараюсь вернуться как можно скорее, самое большее через полтора часа. - Договорились, - кивнул Эмерсон. - Увидишь кого-нибудь, не вздумай затеять перестрелку! - Сам знаю, - огрызнулся Рошель и быстрыми шагами отправился к пещере, а оттуда к месту, где мы оставили шлюпку. Когда он исчез из виду, нависла тревожная тишина. Улани упала на колени рядом со мной. Я посмотрел на часы - было начало двенадцатого. Да, ночь предстоит длинная, если, конечно, мы останемся живыми. Минут через десять Рид начал переступать с ноги на ногу. Еще через пять он решил, что вполне может наблюдать за нами сидя, поэтому сел на один из металлических ящиков, не выпуская из рук нацеленного на нас пистолета. - Не возражаешь, если я закурю? - обратился я к нему, и Эмерсон даже подскочил от неожиданности. - Еще чего! Кто-нибудь увидит и обязательно захочет узнать, что здесь происходит. - Ладно, - уныло согласился я. - Но можно хоть поболтать? Или ветер разнесет мои слова и кто-нибудь услышит? Что ты собираешься делать с золотом, Эмерсон? - Не твоего ума дело! - буркнул он. - Не думаю, что ты поделишься с Рошелем. Ему ты не доверяешь, да и он тебе тоже. - Заткнись! - Да, Эмерсон, а как насчет Эдди Мейза? Может, у него свои планы на это золото? По-моему, ты поступил не правильно, отправив Пита на яхту. Он может сговориться с Эдди или с кем-нибудь из команды... - Я приказал тебе заткнуться, Бойд! - прошипел Рид. - Скажешь еще хоть слово, разобью тебе башку! - Не советую, - покачал я головой. - Начнешь меня бить, Ларсон может на тебя наброситься. Правда, Эрик? - Правда! - мрачно отозвался тот. - Так что стереги свой багаж, приятель, - решительно посоветовал я, - не то тебе придется меня застрелить, и тогда ты поднимешь на ноги островитян. - Ты... - Рид силился что-то сказать, но еще не придумал, что именно. - А как ты считаешь, Эрик? - поинтересовался я. - Они убьют нас, когда вернется Рошель или когда мы взойдем на яхту? - Не знаю, - процедил Ларсой. Я осторожно запустил пальцы правой руки в песок и набрал целую пригоршню. - Между прочим, если мы одновременно бросимся на Рида, он убьет только одного из нас. У второго будет возможность оказаться около него раньше, чем он сделает второй выстрел. Так? - Даже не пытайтесь! - напряженно проговорил Эмерсон. - Я пристрелю вас обоих до того, как... Я швырнул песок ему в лицо, вскочил на ноги и рванулся к нему. Он выстрелил, но я ничего не почувствовал. - Улани! - крикнул я. - Беги! В следующий момент кто-то сильно толкнул меня, и я свалился в лесок. - Подожди, Бойд, - рявкнул Ларсон. - Рид мой! Я увидел, как Ларсон бросился к нему, и тут же прозвучало два выстрела. Сначала я подумал, что Эмерсон промахнулся даже с такого близкого расстояния, потому что Ларсон стоял не двигаясь. Но потом его ноги подкосились, он рухнул на песок. Рид встал надо мной, его трясло от злости. - Теперь твоя очередь, Бойд! - прошипел он. - Ты умрешь медленно! Вставай, вставай на ноги! Я перевернулся на живот, поднялся на колени и, наконец, встал. - Где девчонка? - взвыл Эмерсон. - Что случилось с девчонкой? Куда она делась? - Наверное, испугалась выстрелов, - пробормотал я. - Будет бежать до утра - ее уже никто не остановит! - Ладно! - Он чуть не рыдал. - Ты за все ответишь, Бойд, так ответишь! Было бы слишком просто всадить в тебя пулю сейчас! Я хочу посмотреть, как ты будешь мучиться, как будешь извиваться и кричать... - Шипящий звук в его горле сошел на нет, и какое-то время Рид не мог говорить. Постепенно его тело перестало трястись, он взял себя в руки. - Бери лопату, Бойд! - Голос его был похож на звук лопнувшей струны. - Начинай копать! - Зачем? - Для Ларсона. - Уверен, что он мертв? - спросил я. - Меня это не волнует! - рявкнул он. - Копай! Я буду стоять сзади. Если что не так, сразу всажу тебе пулю в затылок! А если кто-нибудь явится сюда на пляж и ты скажешь хоть слово, будет то же самое! Я поднял лопату и начал копать. На пляж никто не пришел. Я вырыл яму поглубже. Мне уже казалось, что всю свою жизнь я только и делал, что копал, не прерываясь ни на секунду даже для того, чтобы выпить чашку кофе. Ларсон был действительно мертв: обе пули попали ему в грудь, а одна из них прошла насквозь - в дыру можно было кулак просунуть. Я взял его за ноги, дотащил волоком до ямы и опустил тело в свежевырытую могилу. Потом засыпал песком его ноги, тело, лицо. Вскоре над горизонтом появились огни. Я облокотился на лопату и стал следить за быстро приближающейся к нам яхтой. - Наконец-то! - проговорил довольный Рид. - Еще полчаса, погрузим золото на борт и в Гонолулу! - Если Пит все еще твой сообщник... - Насчет Пита я не сомневаюсь, - ответил он. - Ему достается хорошее вознаграждение. - А именно? - кисло полюбопытствовал я. - Ты, - со злорадством сказал Рид. - Он ждет не дождется той минуты, когда сможет перерезать тебе глотку, потому что убежден, что именно ты убил Бланш Арлингтон. А я предоставлю ему такую возможность! - Я не убивал Бланш Арлингтон, и ты прекрасно это знаешь. - Не знаю. По-моему, Пит все-таки прав. - Отлично знаешь, что нет, - вяло заспорил я, - потому что убил ее ты. - Если ты так думаешь, то, должно быть, спятил! - Он начал подавать фонариком сигналы на яхту. - Убил ее ты, - повторил я. - Не знаю почему, но, должно быть, причина была серьезной. Когда я позвонил ей, ты находился у нее. Она спросила тебя, во сколько мне лучше приехать к ней, и ты сказал, что в половине девятого. Убив ее, ты хотел подставить меня. Раздел ее, нацепил ей на шею леи и сунул в руку спичечный коробок, который должен был вывести меня на бар "Хауоли" и танцовщицу Улани. - Ты в своем уме? - А я попался на это. Когда пришел в бар, ты уже успел переговорить с Эдди Мейзом. Вот почему он принялся рассказывать мне о Ниихау, сказал, как найти Вирджинию и Ларсона, вывел на Чоя. Это был своего рода маневр. Я должен был отвлечь их от тебя. И еще ты знал, что телефонистка в отеле запомнит, что я звонил Бланш в тот вечер, когда ее убили, поэтому сообщил полиции, что надо проверить меня. - Ты просто рехнулся! - Потом я отказался работать на тебя. Перешел на их сторону. Это тебя не слишком обеспокоило. Ты сказал Питу Рошелю, дружку Бланш, что я перерезал ей горло. Был уверен, что обо мне позаботятся - обвинят меня в убийстве. Если меня не уберет Чой, то Рошель отомстит, а если и это сорвется, то рано или поздно лейтенант Ли убедится, что я именно тот, кто ему нужен. Яхта остановилась. Я присмотрелся и заметил покачивающуюся ярдах в ста от нас шлюпку. Она приближалась к берегу. - Вот знаешь, что мне непонятно, так это зачем ты убил Кемо? Рид сунул фонарик в карман и удивленно посмотрел на меня. - Кемо? - переспросил он.. - Кто такой Кемо? - Только не говори, что ты его не знаешь! Официант из бара "Хауоли", тот, который попытался спасти Улани. - Никогда не слышал о нем, - бросил он через плечо. - Может, ты его просто выдумал, а? Как и всю эту историю? Глава 13 Я помог Питу Рошелю вытащить из шлюпки последний ящик, и мы остались на палубе. Рид поднялся на яхту вслед за нами и отдал короткий приказ одному из членов экипажа. Парень быстро спустился в шлюпку с топором в руке и прорубил в ней дыру ниже ватерлинии. Лодка медленно начала заполняться водой и погружаться. Через две минуты от нее остались только круги на воде, а яхта уже удалялась от острова Ниихау, держа курс на Гонолулу. - Надо выпить, - хрипло проговорил Рошель, не отрывая глаз от пяти ящиков. - Это дело надо отметить! Вот действительно событие, а, Рид? - Идет, - отозвался тот. - Но сначала следует отвести Бойда в каюту. - Эй! - Пит схватил меня за плечо. - Его я возьму с собой и глаз с него не спущу! Каждый раз, когда смотрю на него, вспоминаю Бланш и мне становится тошно, но как только я представляю, что с ним сделаю, мне снова хорошо! - Он оскалил зубы. - В салон, Бойд! Там нас ждет Эдди, надо отметить это дело! Мы подошли к двери, ведущей в салон. Пит жестом велел мне заходить первым. - Решил, раз я думаю о золоте, так утратил бдительность? - хрипло спросил он. - Ты значишь для меня почти то же, что и золото, Бойд. - Он снова вцепился в мое плечо, и я вдруг ощутил себя молодым бычком на бойне... На одном из кожаных сидений я увидел Чоя; лицо его ничего не выражало, взгляд был отсутствующим. Эдди Мейз обернулся, когда мы вошли, и, увидев меня, удивленно поднял брови. - Присоединишься к нам, чтобы отметить победу, Дэнни? - прошепелявил он. - Как мило со стороны Пита, что он тебе это позволил! - Да, - сказал Рошель из-за моей спины. - Налей ему, Эдди. Интересно, успеет ли виски дойти до его желудка? Рид закрыл за собой дверь и прислонился к ней'. - Ну, - прогремел он, - дело сделано. Четверть миллиона, поделенная на три части, это немало. - Он вдруг выпрямился, заметив Чоя, сидящего в углу салона. - А какого черта он тут делает? - Расслабься, Эмерсон, - спокойно заявил Мейз. - Я привел его сюда для того, чтобы он никуда не делся. Вы, наверное, проголодались. Через минуту-другую отправим его обратно на камбуз, посмотрим, какой он приготовит нам бифштекс. - Ладно, - уступил Рид. - Этот придурок Ларсон хотел прикончить меня. Что-то я перенервничал. Эдди обошел салон и раздал всем, кроме меня, выпивку. Затем подошел к бару и поднял свой стакан. - Ну что, джентльмены, выпьем за то, чтобы как можно дольше тратить наше золото! - прошепелявил он. - В память об удачном сотрудничестве! - За это я выпью! - произнес Рид, раскрасневшись от удовольствия. - Присоединяюсь, - хрипло произнес Пит и тоже поднял стакан. - И хотел бы добавить, джентльмены, - неожиданно раздался вежливый голос Чоя. - Всяк за себя! Все повернулась к нему. Китаец по-прежнему сидел в углу, с одной только разницей - в правой руке он держал пистолет. Стакан выскользнул из задрожавших пальцев Эмерсона Рида и разбился вдребезги о пол. - Как... У Пита Рошеля реакция была побыстрее - он схватил меня за плечо и поставил перед собой, используя в качестве прикрытия, а правой рукой вытащил из кармана револьвер. Я увидел, как холодно блеснули глаза Чоя. Мне конец, подумал я. Пит нацелил револьвер на Чоя поверх моего плеча. Неожиданно Эдди Мейз плеснул содержимое своего стакана Питу в лицо, затем выбил револьвер из его руки. Чой хмыкнул и опустил пистолет. Я был жив, хотя, по правде говоря, уже на это не рассчитывал. Я не из тех, кто борется с соблазном, - просто-напросто не могу устоять перед ним. И на этот раз соблазном был тот, кто стоял напротив меня и тер глаза, подвывая от боли, тот, кто дышал мне в затылок последние двадцать четыре часа, - Пит Рошель. Мои руки действовали независимо от моего сознания: схватили его за отвороты пиджака, притянули ко мне, в то время как колено тоже не медлило и нанесло сокрушительный удар ему в живот. Когда я отпустил его, он начал медленно сползать на пол. Я чуть отклонился, поднял правую руку и врезал что есть мочи ему по переносице. Рошель рухнул и уже не мог двигаться. Лицо его было в крови. - Думаю, Дэнни заслужил виски, Эдди, - произнес довольный Као Чой. - Почему бы не угостить его? - Действительно, почему бы и нет? - Мейз пожал огромными плечами и направился к бару. - Эдди! - взвыл Рид. - Ты спятил! Откуда у него пистолет? - Я дал ему, - вежливо пояснил Мейз. Чой встал и улыбнулся Риду. - Меня беспокоило только одно, - сказал он. - Боялся, ты не поверишь, будто я так глуп, что послал Ларсона на яхту, чтобы уговорить команду перейти на нашу сторону. Я думал, ты догадаешься. - Он широко улыбнулся. - Но ты поверил тому, что я такой же придурок, как и все остальные - Ларсон, Вирджиния, Бойд. - Эдди! - Лицо Рида стало мертвенно-бледным. - Ты предал меня - ты все это время работал на Чоя! - Наконец-то до него дошло! - Эдди распирало от смеха. - Я сделал основную работу. - Голос Рида срывался на визг. - Я нашел Рошеля и вытянул из него историю про золото. Этот идиот бывший уголовник ходил вдоль причала и пытался спрятаться на каком-нибудь судне, чтобы без билета добраться до Гавайев. Вы бы никогда не заполучили это золото без моей яхты! - Его вопли становились все пронзительнее. - А что сделали вы? Взяли с собой эту девчонку с Ниихау, чтобы помочь Рошелю найти то место, где он спрятал слитки? Вот и все! - Эмерсона распирало от возмущения. - Когда нужно было отвлечь Чоя от наших планов, именно я нанял для этого Бойда. Я, а не кто-нибудь другой! - В уголках его рта появилась пена. - Я! - снова завопил он. - Все сделал я! Вы не можете надуть меня сейчас - поздно! Я заработал свою долю золота, слышите? Ну ладно, - прошептал он, - вы перехитрили меня, Эдди и Као. На нас троих хватит. Я беру четвертую часть, а остальное вы делите поровну между собой. Идет? - Он перевел взгляд с одного безразличного лица на другое, полное презрения. - Шестую часть? - Голос его надломился. - Ладно, восьмую. Ну хоть десятую? - У меня для тебя новости, старик, - не выдержал я. - Ты даже не получишь пустые ящики из-под золота. Рид кинулся к двери и распахнул ее. - Каки! - заорал он. - Вильяме! Через несколько секунд появились двое из команды. - Схватить их! - рявкнул Рид, показывая на Эдди и Чоя. - Они пытались обмануть меня. Схватить их! Тот, что стоял поближе, обтер руки о свою грязную рубаху, потом задумчиво посмотрел на них и серьезно спросил: - В самом деле, мистер Рид? Это лишний раз доказывает, что в наше время не знаешь, кому и доверять. - Он расхохотался и, вышел, подтолкнув приятеля. - Мы обо всем позаботились, - пояснил Чой. - На рассвете, когда до Гонолулу останется часа два хода, нас встретит катер. Перетащим на него золото и распрощаемся. - А моя яхта? - прошептал Рид. - А я? - Надеюсь, ты застрахован, Эмерсон, - прошепелявил Мейз. - Ведь всякие случаются неприятности, даже на море. - Какие неприятности? - не понял Рид. - Ну, например, пожар, - спокойно ответил Эдди. - Пока ты поймешь, что к чему, яхта будет уже пылать вовсю. Эмерсон посмотрел на Чоя, видимо все еще не теряя надежды, и спросил: - Этот ваш катер, кто пересядет на него? - Мы вдвоем, - сообщил тот. - Эдди и я. - А остальные? - Команду запрем в кубриках, - сказал Эдди. - Остальных - в каюте. Мы поступим справедливо, Эмерсон, - тело Мейза сотрясалось от беззвучного смеха, - дадим тебе возможность умереть как владельцу яхты и джентльмену! Чой направился через салон к Риду. - И еще кое-что, - ядовито-вежливо произнес

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору