Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
есным фактом. А также полицейских заинтересует пребывание, хотя и кратковременное, трупа в твоем доме. Этот труп - необычный. Джонатан Вторм был богатым, влиятельным человеком.
- Не понимаю, о каких фактах ты говоришь, - упорствовал Мэлройд.
- Ты забыл, Алекс, правило бойскаута: тот, кто сделал один шаг по дороге, сделает и второй.
- При чем тут я? Не морочьте голову!
- Ты позвонил в полицию и поставил ее в известность, где находится труп Джонатана Вторма. Полицейские ничего не нашли и очень разозлились на шутника. Теперь я позвоню и так же, как и ты, анонимно сообщу, кто так славно подшутил над копами. Я назову твое имя. Первый шаг провоцирует на второй...
В полной тишине Мистер Рок вышел из комнаты. Мысленно я посылала проклятия Джонни: я была уверена, что Мэлройд вернется со своими головорезами. "Ладно, мой цыпленочек, я буду защищать тебя", - так подумала я, придвинулась к Джонни поближе и вспомнила все советы сержанта морской пехоты. Я приготовилась к бою.
Мэлройд вернулся, но он был один. В руках хозяин дома нес небольшой чемоданчик.
- Я не знаю, какое дело ты расследуешь, Джонни, но у тебя, наверное, есть клиент. Так? - спросил Мэлройд.
- Предположим, что есть.
- Смотри!
Мэлройд раскрыл чемоданчик, битком набитый долларами.
У меня был, очевидно, глупый вид: я смотрела на содержимое чемоданчика и не могла отвести взгляда. "Закрой рот, а то муха влетит", - сказала я сама себе. Что делать - такой суммы я никогда не видела.
- Плохо, что ты сейчас занят, - продолжил Мэлройд. - Мне как раз нужен такой человек, как ты. Один тип из Флориды задолжал и не хочет платить. Ты помог бы мне выбить из него деньги. Как хорошо, что тебе пришло в голову забрести на огонек. Я сам хотел связаться с тобой и предложить эту работенку.
Мэлройд начал пересчитывать деньги. Делал он это демонстративно и при этом говорил:
- Работы всего на неделю... Работа нетрудная... А деньги, видишь, какие.
Джонни остался непоколебим:
- Нет, Алекс, меня не поймать на такой трюк.
- Ты сделаешь крупную ошибку, отказавшись от моего предложения!
- Я думаю, ошибку делаешь ты.
Мэлройд резко захлопнул кейс и повернулся к своему телохранителю:
- Чарли, проводи мистера Рио к выходу.
Я поднялась и тоже пошла к двери, но у Мэлройда на меня были свои виды.
- Нет, дорогуша, ты останешься. Для украшения нашего общества.
Как из-под земли, выросли еще два охранника с пистолетами наизготовку и уставились, не мигая, на меня.
Я плюхнулась на диван и взглянула на Джонни в растерянности.
Джонни желчно усмехнулся:
- Что, Алекс, ты хочешь оставить Мэвис заложницей?
- Обычная страховка.
Мэлройд тоже улыбался. Со стороны могло показаться, что сошлись два джентльмена и калякают о том о сем. Возможно, так бы оно и было, если бы не вооруженные люди Мэлройда, стоящие тут же.
А что гости Мэлройда? Они молчали, как воды в рот набрав. Видимо, понимали: им в историю, где можно запросто получить пулю в лоб, лучше не соваться.
- Мэвис не будет у меня скучать, - продолжил Мэлройд. - Но если вдруг придет полиция - по поводу того самого звонка, о котором ты говорил, - с Мэвис может случиться что-либо неприятное... Ну, например, на ее лицо совершенно случайно опрокинется с верхней полочки в ванной флакончик с кислотой...
Джонни вздрогнул. Его рука потянулась к оружию, но один из охранников взвел курок своей "петарды".
- Не глупи, Джонни, - сказал Мэлройд. - Ты не успеешь.
После чего он посмотрел на Чарли:
- Позаботься, чтобы за мистером Рио плотно закрылась дверь. А если он вздумает проникнуть в дом через окно, ты знаешь, что следует делать с грабителями и взломщиками.
Чарли ткнул дулом пистолета под ребро Джонни.
- Все слышал? Пойдем!
- Алекс... ты обещаешь, что с Мэвис ничего не случится? - Джонни говорил хриплым голосом.
- Это зависит от одного человека, - Мэлройд сделал паузу. - От тебя. Ты молчишь - Мэвис жива. Понятно?
Мэлройд не шутил.
Вдруг я почувствовала, что по моим ногам гуляет сквозняк. Дверь была закрыта. Я глянула в сторону внутреннего дворика. И...
Словно вихрь прокатился по комнате. Кто-то влетел в помещение и сбил с ног одного из охранников, стерегущих Джонни. Второй охранник не успел выхватить оружие, как его ударили рукояткой пистолета, и он тут же присоединился к своему коллеге на полу.
Тот, кто так умело распорядился телохранителями Мэлройда, поднял голову, и я увидела черные очки.
- Буэнос ночес, - сказал мистер Вега-Черная смерть.
Как я была ему рада и как счастлива! Благословен тот, кто приходит вовремя.
Чарли все еще подпирал пистолетом спину Джонни. Он закричал Рафаэлю:
- Бросай оружие! Или я нажму на курок!
- Стреляй, если есть такое желание. А я потом отомщу за мистера Рио.
В одно мгновение Рафаэль направил дуло своего оружия Мэлройду в живот.
- Ты стреляешь в Рио, я стреляю в Мэлройда. А? - ослепительно улыбаясь, сказал Рафаэль. - Кто выстрелит первым? Я уступаю тебе это право.
Тупоголовый Чарли не знал, как поступить.
- Кретин, - прошипел Мэлройд, - бросай пистолет. Они выиграли.
Глава 7
Чарли подчинился. Его пистолет ударился о пол и отлетел в сторону.
Установилась тишина, которую нарушали только охранники, валявшиеся на полу: они дергались и хрипели.
Джонни резко ударил Чарли локтем под дых. На мгновение глаза Чарли остекленели, дыхание замерло, рот открылся и долго не закрывался.
Джонни бросился ко мне и успокаивающе погладил по руке. Я уже пришла в себя и даже улыбалась.
Но кто чувствовал себя великолепно, так это Рафаэль.
- Я услышал голос Джонни, когда стоял под дверью. А потом услышал то, что говорил ему сеньор Мэлройд. Мне не понравилось, и я подумал, что его надо поучить манерам, - вкрадчиво произнес Рафаэль. - Сеньору Мэлройду недостает вежливости и внимательности к своим гостям. - Он подошел к Мэлройду: улыбка на его лице не предвещала ничего хорошего. - Сеньор не знает, что я отменный учитель. Я учу, как надо себя вести. В моей стране нет человека, который бы не знал правил хорошего тона. А с ленивым и грубым мы поступаем так: сначала отрезаем мочки ушей, потом - кончик языка... Это делается медленно, чтобы человек усвоил предмет... Многие после того, как им подрезали язык, сразу становились очень вежливыми. Правда, они начинают шепелявить, вот что плохо. Строптивцы умирают - от потери крови. Ну как? Будем учиться?
Рафаэль опустил руку в карман. Мэлройд решил, что сеньор сейчас достанет скальпель, и побледнел. Он понял, что Рафаэль не поддастся ни на угрозы, ни на уговоры, и решил искать защиты у Джонни.
- Рио! Это же маньяк! Давай договоримся по-хорошему.
Джонни хмыкнул.
- Вообще-то ты меня уже выпроводил... Считай, что меня здесь нет.
- Он убьет меня! - взвизгнул Мэлройд. - У него глаза убийцы - я вижу это сквозь его черные очки. Джонни, ты не допустишь этого!
Джонни отвернулся. Что касается Рафаэля, то он упивался своей ролью. Глядя на трусливого Мэлройда, сеньор Вега сказал мне:
- Ты найдешь здесь кухню? Принеси-ка мне нож, Мэвис. Самый острый.
- Нет! - заорал хозяин виллы. - Я отвечу на все твои вопросы, Джонни! Ты ведь о чем-то хотел меня спросить. Спрашивай!
- А как я проверю, правду ты говоришь или лжешь? - скучным голосом спросил Джонни.
- Клянусь, я буду говорить только правду! - вопил Мэлройд.
Рафаэль надулся, как индюк, у которого из-под носа убирают кормушку.
- Ну так что, посылать мне Мэвис за ножом?
- Погоди пока, - остановил его Джонни.
- Что ж, придется заняться этими типами, - Рафаэль взглянул на телохранителей Мэлройда. - Хочу оградить себя от разных неожиданностей. Не люблю, когда в меня нечаянно стреляют или колют ножом.
Он неторопливо подошел к охранникам, которые пытались встать на ноги, и молниеносно провел кое-какие приемы, после чего охранники, пискнув, вновь улеглись на пол.
Чарли понял, что настал его черед. Увидев, что Рафаэль подходит к нему, он попытался заслонить голову руками.
- Напрасно ты, амиго, боишься за свою черепушку, мозгов у тебя не было от рождения, - изрек Рафаэль и резко ударил Чарли носком ботинка в солнечное сплетение.
Чарли на мгновение стал трупом.
- Ну вот, Джонни, теперь тебе никто не помешает вести разговор с сеньором Мэлройдом, - задумчиво сказал мистер Черная смерть.
"Настало время вспомнить три "почему", - подумала я и попала в точку.
- Почему миссис Вторм велела Рафаэлю и Мэвис отвезти труп к тебе, Алекс? - спросил Джонни.
- Не знаю.
- Мэвис, - сказал Джонни, - иди-ка ты все-таки на кухню за ножом.
- Я правда не знаю! - заорал Мэлройд. - Клянусь всеми святыми.
- Мэвис, задержись на минутку. Я задам еще один вопрос. Кто такой Бен? Какова его роль в этом деле?
Мэлройд обрадовался: ответить на этот вопрос было ему по силам.
- Бен - прозвище. А зовут этого парня Гарольдом. Гарольд Андерсон - полное имя. Но больше мне про него ничего не известно.
- Он был здесь! Что делал Андерсон в твоем доме?
- Андерсон накануне пришел ко мне и попросил оказать небольшую услугу. Он сказал так: в город приехал Артуро, сын президента, чтобы занять денег у Джонатана Вторма. Андерсон предложил мне "вести" сразу двоих - Артуро и какого-то его охранника...
- Какого охранника? - вскинулся Рафаэль. - Я глава Тайной полиции. И что значит "вести"?
- Наблюдать, шпионить...
Джонни начал уточнять:
- Зачем Андерсону понадобилось шпионить за сыном президента?
- Не знаю, - промычал Мэлройд. - Я привык в подобных делах не задавать лишних вопросов.
- Ты не удивился, увидев труп Джонатана Вторма?
Алекс Мэлройд стер пот со лба. Руки его дрожали.
- Мои люди еще раньше доложили, что Джонатан Вторм вошел в дом Артуро, но не вышел из него. Так как наблюдение велось круглосуточно, то мы были в курсе передвижений мистера Вега. Мне сообщили, что Вега посетил ваше агентство и уехал с блондинкой. Мы не могли понять, что они делают или намереваются сделать. Наблюдатель позвонил и сказал, что машина Вега мчится в сторону тихоокеанских пляжей. Тогда Андерсон решил проконтролировать ситуацию самолично и отправился под видом купальщика. Он видел, как эти двое хотели зарыть труп. Они испугались Андерсона, отряхнули мертвеца от песка и увезли в багажнике.
- Как ты думаешь, почему и зачем Андерсон предложил отправить труп в дом Артуро? - Джонни пытался выудить у Мэлройда побольше информации.
- Не знаю! Не знаю! Не знаю! Он платил и очень много! А я ни о чем не спрашивал.
- Куда исчез Андерсон? Где он сейчас?
- Я сказал ему, что труп Вторма вернулся в дом Артуро. Тогда Андерсон велел позвонить в полицию и, не называя себя, сообщить про покойника. Сам он уехал.
- Значит, следы его затерялись? Может, он оставил хотя бы телефон?
- Нет, но пообещал позвонить утром.
- Не верю!
- Я говорю правду! Не веришь?! Тогда зарежь меня! - закатил истерику Мэлройд.
- Скажи, Андерсон похож на шантажиста? Не зарабатывает ли он на том, что добывает негативную информацию на таких, как Артуро?
- Все может быть... Хотя... почему-то мне кажется, что здесь нет шантажа.
- Да?
- У Андерсона отличный английский выговор профессора из Оксфорда. Нет, такой человек не похож на грязного вымогателя. - Мэлройд стал ходить взад-вперед, нервы его совсем сдали. - Черт побери! Почему я не вырвал все волосы из его бороды, когда он сунулся ко мне со своими деньгами?! Из-за него столько неприятностей!
- Почему Мэвис и Рафаэль наткнулись в доме Вторма на битника? - продолжал выпытывать Джонни.
- Какого битника? - взвился Мэлройд. - Я знаю только одного битника. Однажды я был на пляже, и не один, а на нас наскочил какой-то волосатый тип с приемником на шее и заорал что-то, похожее на стихи. Моя спутница сказала, что это модно - декламировать стихи под джаз. Я послал этого идиота подальше...
- Я спрашиваю про другого битника - про того, который живет под крылышком миссис Вторм и фотографирует для нее.
- Такого я не знаю, - вздохнул Мэлройд.
- Хорошо, Алекс, теперь я верю, - ответил Джонни. - Сейчас мы уйдем, - он глянул на меня и Рафаэля, - и не бойся за свой язык и уши, мы их не тронем.
- Амиго, - Рафаэль улыбнулся Джонни, - все же у меня в этом доме есть одно дело, - и он пошел к Мэлройду.
Тот заколотился и начал пятиться. Рафаэль спрятал пистолет в карман и показал хозяину виллы пустые руки. Затем он улыбнулся широко, по-дружески. Мэлройд перевел дух.
Рафаэль подошел к нему вплотную, быстро сжал кулаки и... Я бы сказала, что он стукнул кулаком о кулак, если бы между кулаками не оказалась, совершенно случайно, голова Мэлройда. Бедняга свалился на пол, пополнив коллекцию валявшихся особей мужского пола.
Рафаэль напоследок осмотрел комнату и остался доволен.
- После нас - тишина и покой, - продекламировал он и вместе с нами вышел на крыльцо.
- Как ты догадался, что нам понадобится твоя помощь? - спросил Джонни.
Рафаэль лучился победой над поверженными врагами.
- О, это та еще история! - сказал он, подбоченясь. - Когда я простился с Мэвис и вернулся к себе, Артуро очнулся и встретил меня проклятьями. Санта Мария! Таких ругательств я не слышал даже в самых грязных кабаках! "Заговорщик" - это было самое легкое из поносных слов, что слетали с его языка. Мэвис произвела на Артуро неизгладимое впечатление - след от удара о стену был налицо. Вообще-то он не верит, что с ним справилась слабая женщина. По его версии выходит, что я, заклятый контрреволюционер, привел в дом шестерых заговорщиков, чтобы те избили Ненасытного! Он перебрал в своей беседе со мной всех моих предков, начиная с мамы и кончая козлом по линии отца...
Я представила побитого Артуро и зашлась в беззвучном хохоте. Рафаэль закурил - все-таки ему досталось от президентского выродка.
- Покончив с ругательствами, Артуро начал угрожать, - продолжил Рафаэль. - Он сказал, что, как только мы вернемся домой, меня побьют, сожгут, утопят и заколют копьем. Моя голова будет красоваться на колу у городских ворот, и каждый проходящий обязан будет плюнуть на нее. Будет издан закон о плевках и о наказании за уклонение от подобного ритуала.
- Да... Что-то он раздухарился, - покачала я головой. - Плевать... Фу, как некрасиво.
- Я очень терпеливый человек, - мрачно сказал Рафаэль. - Терпеливый и скромный. Но Артуро стал повторять проклятья и угрозы по третьему разу! Кто это вынесет?! Одно и то же, одно и то же... Я взял Артуро вот этой рукой за шиворот, а второй рукой закрыл ему рот, отнес в бассейн и там выронил...
- Ты уронил президентскую честь? - вежливо осведомилась я.
- Артуро умеет плавать? - Джонни спросил совершенно серьезно.
- Это я не успел узнать, ведь у Артуро был закрыт рот. Но надо сказать, что президентский сынок привел меня в такую ярость, что я решил отыграться на людях Мэлройда и приехал сюда в надежде разбить несколько голов и отрезать парочку языков. Целый день неприятности! Но сейчас я доволен! Я даже рад!
Джонни улыбнулся:
- А уж как мы рады... Есть одно предложение...
- Я все сделаю, амиго, - Рафаэль расшаркался.
- Мне еще предстоит, несмотря на поздний час, кое-какая работа, а Мэвис... Я не хочу оставлять ее одну. Отвези, пожалуйста, Мэвис домой.
- Ты распоряжаешься мной, как вещью, - проворчала я. Перспектива сдерживать натиск Рафаэля меня мало радовала.
Видели бы вы, как встрепенулся этот южноамериканский кондор!
- С большим удовольствием! - загорланил он.
- Эй! Постойте! По какому праву...
- Прекрасно, - подвел итог Джонни и отрезал мне все пути к отступлению.
Джонни укатил.
Я залезла в машину Рафаэля и всю дорогу молчала. Уже подъезжая к дому, я открыла рот, чтобы объяснить, как припарковаться.
Ночь была на исходе.
- Спасибо, Рафаэль. И до свидания! - сказала я, выходя из машины.
- Чикита, бандиты могут сидеть в засаде. Я провожу тебя до двери, - с готовностью вскочил Рафаэль.
- Вот уж нет! - отрезала я. - Ты виноват в том, что Артуро порвал на мне блузку. Я не забыла этого. А теперь ты говоришь о каких-то бандитах...
- Чикита, ты чуть-чуть не права, - заюлил мистер Вега. - Да, я оставил тебя с Артуро, но только потому, что был уверен в тебе, Я знал, что ты с Артуро справишься одним мизинцем. Так и произошло! А если бы ты позвала меня или крикнула, я ворвался бы, как смерч, как...
- Ну да!
- А сейчас я должен выполнить обещание, данное Джонни. Я хочу убедиться в том, что тебе не угрожает опасность.
- Ладно. Ты осматриваешь мою квартиру и уходишь. Договорились?
- Все будет по-твоему, чикита, - повеселел Рафаэль.
Дома я демонстративно встала у двери и скрестила руки. Рафаэль носился по квартире, как гончий пес в поисках дичи. Когда он промчался мимо меня в третий раз, я поймала его за рукав.
- Финита! Бандитов здесь нет. Прощайте, сеньор!
- А... выпивка? - нагло произнес он. - Мы не пропустим даже по стаканчику?
- Уже светает. Даже таким наивным девочкам, как я, пора спать. Спокойной ночи!
- Чикита, - Рафаэль надул губы, - после того, что я сделал... Я ведь спас тебя! Тебя и Джонни! Вырвал из когтей Мэлройда!.. И ты не нальешь мне рюмку виски?
Он был прав, черт бы его побрал! Если бы не Рафаэль Вега, я сидела бы сейчас под замком у Мэлройда и ждала... Флакончик кислоты... Чарли... Я все вспомнила, и по телу моему прокатилась судорога.
- Хорошо, Рафаэль. На одну рюмку я согласна.
Рафаэль сделал жест, означающий, что он обслужит себя там. Сходил на кухню, принес стаканы, виски...
- Я не пью! - пыталась я упредить его дальнейшие действия.
- Но со мной, чикита, надеюсь, выпьешь? - Рафаэль был кроток и нежен. - Ведь я спас тебя, - повторил он.
- Слава спасителю! - провозгласила я. - Слава Рафаэлю Вега!
Я выпила виски залпом.
- Замечательный тост! - Рафаэль тоже выпил.
- А теперь - буэнос ночес!
- Как? Ты гонишь меня, чикита? Так рано? Ну что ж... Я никогда не навязываю себя, хотя, видит бог, страсть к тебе просто сжигает меня...
Он медленно, очень медленно снял черные очки.
- Адиос, чикита... - в голосе звучала невыразимая грусть.
И посмотрел мне в глаза.
И убил, сразил наповал! Горячая волна обдала меня с головы до ног. Сердце забилось сильнее, а руки и ноги перестали мне принадлежать... Я совсем забыла, как подействовал на меня этот взгляд в его стране, где я отдыхала. Один глаз Рафаэля был голубым, второй - карим. Меня бросало то в жар, то в холод. Еле-еле переставляя ноги, я добралась до диванчика.
- Рафаэль... - протяжно произнесла я. - Посиди немного. Ты мой спаситель, это так... Я была не права, когда гнала тебя... Ты можешь еще посидеть... недолго... пару часов!
В мгновение ока он очутился рядом со мной и уже прижимал к своей груди мою руку.
- О, моя дорогая чикита, ты так добра, ты снизойдешь к чувствам бедного влюбленного Рафаэля.
- Твой взгляд, Рафаэль... - слова застревали в моем горле. Мое сопротивление иссякло. - Он такой чудесный... Чьи у тебя глаза? Матери?
- Видишь ли... - Рафаэль загрустил. - Маму любил один голубоглазый американец. Они поженились. Но он пил очень много текилы. Однажды, напившись, он решил устроить корриду и, чтобы подразнить быка, взял передник моей матери. Ошибка его заключалась в том, что передник был голубого цвета, а рубашка - красного...
- Какой ужас...
- Мать год носила траур по своему американцу, а потом вышла замуж за моего кареглазого отца.
- К чему ты клонишь?
- Мать любила в своей жизни двоих: голубоглазого северянина и кареглазого южанина. Только так можно объяснить тот факт, что я родился с разными глазами.
- Невероятно!
- Тебя... не смущае