Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
дверь в салон распахнулась настежь и громадный тип в легком сером костюме загородил весь дверной проем. Его жесткие черные кучеряшки растрепались, а кукольные глаза невинно поблескивали. В руке он держал револьвер "магнум-357".
- Малейшее движение, - прошепелявил Эдди Мейз, - и вы все покойники!
Никто не сдвинулся с места, не шелохнулся. Мейз вошел в салон, за ним появился второй тип. Одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы возникло непреодолимое желание закрыться в шкафу вместе с Кемо и там оставаться. Это был Пит Рошель, с противной ухмылочкой, вполне подходящей к его уродливой физиономии.
- Ну, - хрипло прошептал он, - похоже, у вас тут вечеринка?
- Достань свою пушку, Дэнни, - приказал Мейз. - И отдай ее Питу, рукояткой вперед.
Я сделал так, как было велено: медленно вытащил свой револьвер из кобуры и, взявшись за дуло, протянул его Рошелю.
- Мой пистолет у Чоя! - взвизгнул Эмерсон Рид. - У него в кармане.
- Возьми его, Пит, - прошепелявил Эдди. - И посмотри, может, у него есть еще какое-нибудь оружие.
Рошель направился к Чою и обыскал его с головы до ног. Из кармана пиджака он достал пистолет Рида, а из кармана брюк - другой. Эмерсон вскочил, подбежал к Чою и встал напротив него, заглядывая в лицо.
Потом наотмашь ударил китайца по лицу.
- Удивлен? - зарычал он. - Думаешь, я такой идиот, поймаюсь на твой звонок? Паршиво все придумал, Чой! Я еще вчера вечером знал обо всем, что вы задумали! Эдди и Пит были на яхте уже в одиннадцать утра - неплохо устроились в носовом кубрике. - Он еще раз ударил Чоя. - Насилие! - передразнил Рид Као. - Могу ослепнуть, ты сказал? Кастрировать меня решил? Изуродовать? Теперь твоя очередь задуматься об этом!
Као достал шелковый платок из нагрудного кармана пиджака и приложил к разбитой губе, лицо его ничего не выражало. Рид резко развернулся и уставился на Ларсона, который стоял с беспомощным удивлением на лице.
- Ты! - Эмерсон захихикал. - Ничтожество! Команду тоже предупредили. Они ждали, когда ты заявишься на борт, и с трудом сдерживались, чтобы не расхохотаться тебе в лицо, когда ты подбивал их на дело!
- Мистер Рид, - безучастно произнес Эдди Мейз, - что с ними делать?
- Ларсон пусть поработает в машинном отделении, - ликующе распорядился Рид. - Пусть потрудится под чутким руководством. Чоя можно отправить на камбуз, пусть там приносит пользу - приготовит что-нибудь. - Он усмехнулся. - Ты хороший повар, не так ли? Все китайцы умеют готовить, правда?
- А с Бойдом что делать? - спросил Эдди.
- Он мой, - просипел Рошель. - Давно жду этого момента! Я отплачу ему за все: за Бланш, за тех двоих на Пали-Пасс. Очень медленно отплачу - пусть помучается, прежде чем умрет!
- Не сейчас! - отрезал Рид. - Он может еще пригодиться. Заприте его с остальными.
- Минуточку! - возмутился Рошель. - Он заслужил кару, и никто не остановит меня...
- Я сказал - позже! - рявкнул Рид. - Бойд никуда не денется. Ему некуда бежать. Думаешь, я защищаю его? - Он приблизился ко мне, его вытянутое лицо перекосилось в злорадной усмешке. - Этот напыщенный индюк, подглядывающий в замочные скважины, надул меня, оскорбил, даже ударил! - Глаза его злобно блеснули, Эмерсон вдруг со всего маху врезал мне в солнечное сплетение. - Вот так, - довольно проговорил он.
Я начал оседать, согнувшись пополам, все внутренности будто обожгло, в легких не было воздуха.
- Больно? - полюбопытствовал Рид, наблюдая за мной. - Дышать хочется, Бойд? А не можешь! - Он сочувственно покачал головой. - Давай помогу. - И наотмашь ударил меня по горлу.
Я решил, что это конец.
Глава 11
Открыв глаза, я встретил тревожный взгляд Вирджинии.
- Ты в порядке, Дэнни? - спросила она.
- Вроде живой., - просипел я. - Только горло чертовски болит.
- Когда открыли дверь и швырнули тебя сюда, я подумала, что ты мертв.
Надо мной склонилось красивое лицо, длинные прямые волосы приятно защекотали щеку.
- Алоха ануа оэ, Дэнни, - прозвучал где-то рядом нежный голос.
- Улани! - воскликнул я. - Ну конечно, они прихватили тебя с собой!
- Не разговаривай, ино алоха, - сказала она. - Отдыхай, приходи в себя.
- Я уже в порядке, - произнес я и с трудом сел.
Потом осторожно поднялся и выпрямился. Если не считать боли в животе и в горле, то со мной действительно все было в порядке. Главное, что Рид не расшиб мне лицо и мой профиль не пострадал. Я закурил, наблюдая за тем, как Улани легко встала с колен.
На ней было яркое платье-саронг, и, как все на ней, оно смотрелось потрясающе.
- Что мне известно, - проговорила Вирджиния, - так это то, что Мейз зажал мне рот рукой, чтобы я не вопила, затем притащил сюда и швырнул на пол. Наверное, он обо всех так же позаботился? А что случилось с тобой?
- Мейз и Рошель, - объяснил я. - Все было подстроено заранее. Рид знал о блестящем плане Чоя, поэтому эти двое спрятались в носовом кубрике еще утром. А команда вовсе не перешла на нашу сторону с радостными воплями. Ребята только сделали вид, что Эрик их убедил.
- Господи! - воскликнула Вирджиния и плюхнулась на шикарную огромную кровать с витиеватой белой спинкой и подушкой в виде огромного лебедя. - Это все, Дэнни! Прощай, золото, прощай, "Уолдорф Тауэрз"!
- Прощай мы, - добавил я.
- Вот что мне в тебе нравится, дорогой, - заметила она, - так это твое потрясающее чувство юмора!
Успокоил бедных девушек, ничего не скажешь!
Я снова посмотрел на Улани.
- Что произошло вчера вечером? - поинтересовался я. - Мейз увидел, что ты уходишь, и остановил тебя? Он и Рошель увезли тебя из бара "Хауоли"?
- Аэ. - Она кивнула. - Привезли меня к Рошелю - место не из приятных, Дэнни. Заперли в комнате на всю ночь. Он плохой человек, этот Рошель.
Он бил меня.
Она повернулась ко мне спиной, расстегнула платье и обнажила рубцы на своей нежной коже.
- Это сделал Рошель? - уточнил я.
- Ему нравится делать людям больно, Дэнни, - объяснила Улани, натягивая саронг и поворачиваясь ко мне лицом. - Он похож на безумное животное. Я боюсь его.
- Понимаю, - кивнул я. - А что насчет Кемо?
- Кемо?
- Да, кто убил его?
Ее глаза вдруг наполнились слезами.
- Кемо мертв? - прошептала она. - Я не знала об этом. Он был тоже с Ниихау и пытался меня оберегать.
Как жалко! - Улани тихонько всхлипнула.
Я потянулся за сигаретой и огляделся.
- Черт, мы где?
- Это отдельная каюта Рида, - устало сообщила Вирджиния, закрыв глаза. - Изысканный вкус Эмерсона налицо, не правда ли? Все рассчитано на то, чтобы у девушки дух захватило, когда она войдет сюда в первый раз, а когда сможет дышать свободно, то будет уже слишком поздно, ее соблазнят. Рид, правда, не учел одного.
- Чего же? - полюбопытствовал я.
- Своей физиономии! - рявкнула Вирджиния. - Любой девушке захочется убраться от него подальше еще до того, как он приведет ее в эту каюту.
Я посмотрел на часы - было две минуты пятого.
Если предсказание Ларсона верно, в нашем распоряжении есть еще часа четыре до прибытия к острову.
- Слишком уж легко все представлялось, - проговорил я. - Мне-то думалось, что Чой пошустрее.
- Мы ошиблись, - уныло произнесла Вирджиния. - Что сейчас толку вспоминать?
- Да, действительно, - согласился я. - У тебя, случайно, нет револьвера за поясом?
- Ты же знаешь, я не ношу пояс!
В замочную скважину вставили ключ, повернули его, и дверь распахнулась. В каюту вошел Рошель с револьвером в руке. Следом за ним появился какой-то тип, которого я раньше не видел, наверное кто-то из команды, он держал поднос с тремя тарелками.
- Еда - хрипло буркнул Рошель. - И не говорите, что с вами обращались плохо на борту этой шаланды!
Второй тип поставил поднос на кровать и вышел. Рошель с восхищением посмотрел на Вирджинию, которая лежала, закинув руки за голову, - шелковая блузка плотно облегала ее великолепную грудь.
- Мы должны узнать друг друга поближе, крошка, - заявил он. - Какая ты сейчас! Это как раз то, что мне надо!
Вирджиния открыла один глаз и злобно глянула на него.
- Убирайся отсюда, ты, лысая обезьяна! - прошипела она.
Его шрам под правым глазом поперек скулы задергался. Рошель, как кошка, подскочил к ней, не сводя в то же время глаз с меня. Мне ничего другого не оставалось, как смотреть на дуло револьвера. Правой рукой он схватил Вирджинию за волосы и с силой дернул их. Она дико заорала, очутившись на полу. Рошель посмотрел на нее, помедлил, затем пнул ее несколько раз в ребра.
- Не открывай зря свой красивый ротик, крошка! - прохрипел он. - Это может тебе дорого стоить!
Он обогнул кровать, не сводя с меня глаз, подошел к двери и добавил:
- Рид сказал, что сейчас нельзя. Но после того, как мы притащим золото на яхту, ты будешь не нужен, Бойд. Вот тогда я и займусь тобой!
- Послушай, Пит, - сказал я. - Ты просто неисправим. Вчера вечером избил Улани - для этого много ума не надо. Сбежал от своих на Пали-Пасс - что, струсил?
Ты ведь до смерти перепугался, что я и тебя прикончу!
Он сказал все, что думал обо мне, затем хлопнул дверью и закрыл нас на ключ. Вирджиния с трудом поднялась с пола, лицо ее было бледным.
- Я ему сердце вырву! - Ее прямо распирало от злости.
- Почему бы и нет? - отозвался я. - Зима может быть суровой. Может, перекусим?
- Наверняка отравлено.
- Какая разница? - Я взял одну из тарелок, вилку и начал есть. - Обыкновенная говядина, - отметил я. - Не знал, что это китайское блюдо.
- Почему китайское?
- Они заставили Чоя работать на камбузе, - объяснил я.
Вирджиния тоже взяла тарелку. Улани последовала ее примеру. Покончив с едой, я поставил поднос на пол и вытянулся на кровати.
- Удобно? - съязвила Вирджиния.
- Мы прибудем не раньше восьми. Так что можно немного отдохнуть.
- А нам что, на пол? - вяло огрызнулась она.
- Здесь места на всех хватит, - ответил я. - Ложитесь.
Через несколько секунд Улани уже лежала рядом со мной, свернувшись калачиком и положив голову мне на плечо. Вирджиния посмотрела на нас, потом пожала плечами и тоже легла с другой стороны.
- Удобно? - поинтересовался я.
- Удобнее не бывает! - рявкнула она. - Лучше полмужчины, чем совсем никакого!
- Все зависит от того, какую половину ты предпочитаешь, - ответил я. - Или ты интересный собеседник?
***
Я проснулся примерно в половине восьмого и увидел, что включили свет. Улани по-прежнему спала рядом со мной, а Вирджиния сидела за туалетным столиком и лениво водила расческой по волосам.
Я встал, потянулся, зевнул и спросил:
- Хорошо спалось?
- Поспала с часок, - ответила она. - Потом ты начал храпеть.
- Никогда не храплю, - возмущенно возразил я.
- В таком случае я ношу пояс! - рявкнула она. - По-моему, приплыли.
- Почему ты так решила?
- Не чувствуешь? - теряя терпение, спросила она. - Вибрации нет - Действительно.
- Значит, прибыли. Двигатели не работают. Слушай, и как твоя мать отпускала тебя одного гулять, такого балбеса?
- Она знала, что если меня оставить дома, там будет настоящий разгром. Интересно, что теперь?
Долго нам ждать не пришлось: минут через пять дверь распахнулась и вошел Рошель, а следом за ним Рид Улани проснулась и быстро села.
- Улани, - Рошель дернул головой в сторону двери, - на выход Она встала и грациозно вышла из каюты. Рид одарил меня противной ухмылкой.
- Надеюсь, отдохнули неплохо? И пообедали тоже, Бойд?
- Обслуживание отличное, - отозвался я. - Разве что у косоглазого официанта грязные ногти.
- Я тебе все припомню, Бойд! - процедил Рошель сквозь стиснутые зубы. - Каждое твое слово!
- К тому времени, когда меня не станет, у тебя, наверное, наберется целый словарь, - съязвил я. - Ты мог бы назвать его "Словарь ломаного английского языка Рошеля". Распродадут в один миг.
- Сойдешь на берег, Бойд, - распорядился Рид. - Может, придется немного покопать землю - вот поэтому я и слежу за твоим физическим состоянием.
- Ценю вашу заботу, - ответил я. - Если найду золото, могу присвоить себе немного?
- Выходи! - рявкнул Рошель. - Я устал от твоей дурацкой болтовни!
Я направился к двери, Вирджиния последовала за мной.
- Нет, крошка, - остановил ее Рошель. - Ты останешься здесь!
- Я что, не могу даже подышать свежим воздухом? - разъярилась она.
- Ты получишь многое, крошка, - пообещал бандит. - Но не свежий воздух. - Он положил руку ей на плечо, притянул к себе, затем медленно провел пальцами по ее груди. Вирджиния вздрогнула, затем посмотрела на Рида.
- Эмерсон, - голос ее дрожал, - что бы ни случилось, я все еще твоя жена. Ты что, собираешься стоять как истукан? И позволишь ему сделать это?
- Рошель мне предан, а ты нет, моя дорогая, - отрезал Рид. - В этом вся разница. Я считаю, что за преданность нужно поощрять, а за предательство наказывать. Вот почему позволю Питу переспать с тобой в этой каюте, когда мы будем возвращаться с Ниихау!
Рошель грубо подтолкнул меня, и я оказался рядом с Улани, стоящей с невозмутимым видом за дверью.
Напротив я увидел Эдди Мейза с "магнумом" в руке.
- Все, кто сходит на берег, вперед, - прошепелявил он. - Значит, вы вдвоем.
На палубе ночной воздух был прохладным и свежим.
Слева по борту виднелся темный остров. С одной стороны он упирался в небо огромной горой.
- Каваихоа! - взволнованно воскликнула Улани, показывая на вершину. - Мой дом, Дэнни. Я живу рядом.
- Здорово.
С подветренного борта яхты спустили лестницу, внизу покачивалась шлюпка. Я снова посмотрел на остров и увидел немногочисленные огни - может, хоть кто-нибудь на Ниихау заметил нас. Но надежда на это была слабой. Мейз стоял и наблюдал за нами с усталым выражением на лице, пока не появился Рид, а потом и Рошель.
- Где Чой? - спросил Рид.
- Готовит ужин, - ответил Эдди. - Я сказал ему, что ребята сильно проголодаются, когда вернутся обратно.
- Не расслабляйся, Эдди! - приказал Рид. - Как только заметишь, что он замышляет что-то, пришей его не раздумывая, а тело сбрось за борт.
- Ну конечно, - прошепелявил Эдди. - Если он не приготовит отличный бифштекс, то заслужит именно такой конец.
- Ладно! - рявкнул Рид. - Внимание все! Мы сейчас сходим на берег, и если хотите остаться в живых, то вам лучше слушать внимательно! Пит помнит, где спрятал золото, но понятия не имеет, как туда добраться. Поэтому ты покажешь нам дорогу, Улани.
- Аэ, - тихо произнесла она.
- И не ошибись, - сухо предупредил Рид. - Не заведи нас случайно в какую-нибудь деревню или что-то в этом роде. Если встретим хоть одного островитянина, ты умрешь первой. Поняла?
- Поняла, - еле слышно прошептала она.
- Ларсон, Бойд, - продолжал Рид, - вы оба идете с нами. В шлюпке парочка лопат, вы их заслужили. Золото нужно будет сначала вырыть, так что копать вам. Потом его нужно перетащить на яхту - это тоже ваше дело.
Пит и я все время будем идти за вами. Что-нибудь задумаете, получите пулю в затылок.
- Выкопаем, перетащим, что потом? - спросил я. - Потом перетащат и закопают уже нас?
- Все возвращаются на яхту, - ответил Рид. - На острове никаких трупов, если, конечно, не будет обстоятельств, вынуждающих к этому.
- Мы возвращаемся на яхту, но Гонолулу уже не увидим? - постарался допытаться я.
- Об этом я еще не думал, Бойд, - хмыкнул Рид. - Но я человек справедливый: хочешь получить пулю в затылок сейчас - буду просто счастлив помочь тебе, а вместо тебя пойдет Чой!
- Люблю работать лопатой, - быстро сказал я. - Мне это доставляет удовольствие. Люблю и копать, и носить!
- Хорошо, - кивнул он. - Спускаемся в шлюпку.
Да, чуть не забыл. Грести тоже вам с Ларсоном.
- Боже! - воскликнул я. - Как несправедливо! Все удовольствия только нам двоим!
Следом за Ларсоном я спустился в лодку, за мной - Улани, потом те двое. Когда все уселись, мы с Ларсоном взялись за весла и начали грести. Да, неплохое наглядное доказательство того, что надо было оставаться в своем родном Нью-Йорке: озеро в Центральном парке - совсем другое дело!
Глава 12
Вытащив шлюпку на берег, мы взяли лопаты. Рошель попытался вспомнить место, где они с Дейвисом спрятали золото.
- Вон та гора была позади нас, чуть вправо. Мы углубились примерно на милю от берега - каменистый такой был берег. Никаких деревьев там не было, только скала и какие-то колючки. Скала футов двадцать высотой, а может, чуть больше, и еще там были пещеры.
- Здесь много таких мест, - пожала плечами Улани.
- Ты должна знать это место, - рявкнул Рошель, стукнув кулаком о ладонь другой руки. - Этот чертов остров всего семьдесят две квадратные мили, и ты родилась здесь!
- Извините, - безучастно произнесла Улани. - На острове много таких мест - может, девять или десять.
Если хотите, я могу показать их все.
- Так мы будем искать до утра, - взвыл Пит. - Подожди, подожди! - Лицо его вдруг озарилось радостью. - Там было дерево, одно особое дерево! В него попала молния, ствол был такой засохший, похожий на змею. - Он сделал зигзагообразное движение рукой.
- Да! - Улани кивнула. - Знаю, где это. Плохое место. Есть такая легенда: давным-давно женщина убила своего мужчину, когда тот спал, потому что захотела другого мужчину. Бог войны рассердился, потому что она забрала у него воина, и превратил женщину в змею. Но богиня вулканов превратила змею в камень, чтобы люди на ее островах жили без змей.
- Отлично! - воскликнул Рошель. - В путь!
- Далеко до того места? - поинтересовался Рид.
- Две или три мили, - ответила Улани. - Далеко.
- Ладно, - понуро буркнул Рид. - Показывай дорогу!
Улани быстрым шагом повела нас в глубь острова.
Дорога, надо сказать, оказалась не из приятных - все время в гору. Уже через полмили начало ломить ноги.
К тому времени, когда мы прошли милю, я, еле ковыляя, думал, что вот-вот свалюсь от боли и усталости.
Где-то через час Улани вдруг остановилась и показала вперед:
- Вон то дерево.
Рошель захрипел, как лошадь, и помчался вперед. Я ткнул Ларсона локтем под ребро, он промычал что-то, потом оглянулся на меня.
- Отвлеки Рида! - прошептал я. - Говори ему что-нибудь!
Какое-то время он недоуменно смотрел на меня, потом кивнул.
- Рид, - Ларсон оглянулся через плечо и посмотрел на Эмерсона, который стоял в нескольких шагах от него, - золото-то тяжелое! Нам ни за что не перетащить его на яхту. Смотри, как далеко мы зашли!
Я прошел вперед и дотронулся до саронга Улани.
Она, не оборачиваясь, сделала шаг назад и оказалась рядом со мной.
- Как только услышишь мою команду, - прошептал я ей на ухо, - беги и не обращай внимания ни на что. Найдешь телефон, позвонишь лейтенанту Ли в Гонолулу и объяснишь ему, что произошло. Скажешь, что яхта возвращается в Гонолулу. Хорошо?
- Хики но, - пробормотала она. - Хорошо, Дэнни.
- Заткнись! - завопил Рид, когда Ларсон сказал ему еще что-то о тяжести золота. - Бойд! Что ты там, черт тебя побери, бормочешь?
- Знаешь, Эмерсон, я не могу понять, где это дерево-змея, а где Рошель. Ты когда-нибудь видел змею в длинных штанах?
- Какой ты шутник, Бойд, сил нет, - ядовито проворчал Рид. - Надеюсь, и умирать будешь, отпуская шуточки?
Спотыкаясь на каждом шагу, вернулся Рошель.
- Здесь! - заорал он. - Это именно то место. Я нашел пещеру!
- Радоваться будем после того, как найдем золото, - противным голосом отчеканил Рид, погасив эмоции Пита.
- Ладно, - кивнул тот, все еще задыхаясь после пробежки. - Пойдем вон туда!
Мы добрели до дерева и потом прошли еще ярдов сто до скалы. Рошель вытащил из кармана фонарик и вошел в пещеру, освещая дорогу впереди себя. Все последовали за ним в привычном порядке - Ула