Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
ошантажировать Пемброка? Вы можете обнародовать то, чем он занимается в своем подвале и чем вообще там занимаются. - И тем самым скомпрометировать самих себя? - Ты совершенно права, это глупая мысль, чтоб мне лопнуть. - Ты внезапно стал слишком благоразумен, Бойд. - Потому что ты здесь единственный человек, у которого мозги на месте, и еще потому, что у меня пристрастие к рыжим. - Это странно... Она на несколько секунд закусила нижнюю губу. - Я как раз сегодня утром думала об этом. Помнишь, как ты ворвался к нам? Брэд и я пытались воспроизвести некоторые возбуждающие моменты из наших развлечений в подвале. Но это оставляло меня совсем холодной. Зато когда ты бросил меня поперек своих колен, это было уже совсем другое. - Какие-то огоньки загорелись в ее глазах. - Мне кажется, многое зависит от того, кто именно тебя сечет. - Я тоже это понял. Особенно после того, как мне удалось освободиться от твоих зубов, которые продырявили мне руку. Она очень естественно рассмеялась: - Когда ты найдешь Луизу и когда тебе удастся заставить ее подписаться под известным актом, почему бы тебе не вернуться сюда, Бойд? Мы вместе сможем сыграть во что-нибудь демоническое. - А Мейсон? - Пусть убирается к дьяволу, - кратко сказала она. Я допил стакан и встал. - Скажи мне, Кэрол, ты боишься Нельсона Пемброка? - Его боятся решительно все, в том числе и я. - А куда ехал Д'Авенци, когда его убили? - Я ничего об этом не знаю. Это важно? Открылась дверь, и появился Мейсон. Увидев меня, он замер на месте и нахмурился: - Что вам здесь надо, Бойд? - Я задал один вопрос. Может быть, вы знаете ответ? Куда поехал Д'Авенци перед тем, как его убили? - К себе домой, - ответил он. - Он вышел из дома Пемброка, это было очень поздно вечером, и отправился домой на своей машине, только он так и не доехал до дома. - После сеанса в подвальном зале? Мейсон неопределенно пожал плечами: - Весьма возможно, но на следствии об этом, естественно, не говорилось. - А где вы были в тот вечер? Он живо покачал головой: - Я был в поездке и вернулся лишь через два или три дня после преступления. - А кто был тогда в подвале? - Только обитатели дома. Так, во всяком случае, писали газеты, если мне память не изменяет. Это Пемброк, мисс Эплби и Карл. - А из посторонних? - Никого. - Спасибо. Теперь мне нужно бежать. - Но он вернется, когда найдет Луизу, - прощебетала Кэрол. - У нас с ним дело идет на лад, Брэд, а ты для меня уже не представляешь интереса. - Подожди же, шлюха несчастная! Мейсон в ярости стал на нее надвигаться, она, отскочив на шаг, схватила бутылку виски, чтобы защищаться. Я оставил их выяснять отношения и вернулся к машине. Когда я включил мотор, их вопли достигли апогея, и я подумал, что заниматься любовью с Кэрол Даркс - все равно что войти в клетку со львом. А вообще-то это, может быть, и занимательно. Глава 10 Элоиза открыла мне дверь "дома грез", и ее лицо тут же приняло озабоченный вид. - Чик все еще в постели, - сообщила она явно недовольным тоном. - Врач сказал, что у него сотрясение мозга и что он должен полежать несколько дней. Итак, что я должна сделать, чтобы вы оставили меня в покое? Застрелить вас? - Мне жаль Чика, - ответил я ей. - Я этого не хотел. Я просто поставил ему подножку, но, на его несчастье, моя машина стояла как раз на пути его полета. - Это еще одна причина ненавидеть вас. В черном юморе вы не сильны. - Ничьей разъяренной супруги я сегодня не привел. Все, что мне надо, - это немного поговорить с Луизой. - Перестаньте разговаривать со мной как с последней дурой. Луиза ушла уже час назад, чтобы встретиться с вами в этом жалком баре. - В каком баре? - В том, что позади Парадиз-Бич. Вы поделитесь с ней своими сведениями о том, кто и почему убил ее мужа. - Именно это я и сказал? - спросил я ошеломленно. - Это Луиза так сказала. - -Ее глаза медленно округлились. - Вы не звонили? - Может быть, я все же войду и мы поговорим обо всем этом? Мы прошли в гостиную, и Элоиза села в одно из кресел. На ней было длинное платье, прическа была по-прежнему безукоризненна" однако величественной она уже не казалась. - Я не звонил ей по телефону. - Тогда это был кто-то другой, говоривший вашим голосом, - пробормотала она. - Луизу легко было обмануть. - Это всегда не трудно. В таких случаях можно сказать, что голос изменился из-за плохой слышимости или что-нибудь в том же духе. - Вы не пойдете в этот бар посмотреть, в чем там дело? - Она ушла уже давно, а человек, который завлек ее туда, наверняка не терял времени даром. - Но вы один знали, что она здесь, - запротестовала Элоиза, - вернее, знали вы и я. - У меня было подозрение, что она скрывается тут, но ведь и кто-то другой мог заподозрить то же самое. Не так уж и трудно догадаться, что именно она была моей клиенткой. А это место было наиболее подходящим укрытием. Логика! - Что с ней могут сделать? - Откуда мне знать. Ничего хорошего, конечно. - Вы ничего не можете сделать? - Луиза и Элоиза очень уж похожие имена, не сойти мне с этого места. - Ну и что? - нетерпеливо спросила она. - Две сестры? Она испуганно кивнула: - Да, а что это меняет? - Вы приехали к Луизе в этот дом еще до смерти ее мужа? - Месяца за три до его смерти. Луиза меня пригласила. - А что вы делали раньше? - У меня был дом в Неваде. Его закрыли. - Власти? - Синдикат. - Она сделала гримасу. - Им было недостаточно пятидесяти процентов. Они хотели поставить свою содержательницу дома. - Что вы думаете о Д'Авенци? - Дурак. Он должен был знать, что у Луизы холодный темперамент, еще до женитьбы, но он был слишком глуп и тщеславен, чтоб догадаться об этом. Когда все думали, что он ездит ночью к Луизе, он только облизывался. - Но он вознаграждал себя тем, что состоял в банде Пемброка и вовсю участвовал в беснованиях? - Без сомнения. - И вы тоже? Она покраснела: - Два или три раза. Ведь я тоже человек. - Но с особыми вкусами. Говорят, что мужчинам нет места в вашей жизни? - А какое это имеет значение? Какое вам до этого дело? - спросила она злобно. - Признаюсь, я этого не знаю. Может быть, это как-то связано с происходящим. Судя по тому, что я слышал, вы спускались в подвал единственный раз. Вы были одна с этой затянутой в резину мисс Эплби? Она с улыбкой покачала головой: - Очень хорошо. Я не люблю мужчин, я лесбиянка. И я мазохистка. Довольны? - Д'Авенци ухаживал за вами? Он к вам приставал? - Раза два или три, но очень скоро все понял. - Он не позволял себе тосковать, а? Вы бросили ему вызов? - Можно и так сказать, - пожала она плечами. - А вы ничего не собираетесь делать, чтобы спасти Луизу? - Очень скоро. Мисс Эплби тоже отвергла Д'Авенци? Она сухо засмеялась: - Еще резче, чем я. И у него никогда не было возможности дотронуться до меня. Я задумчиво пробормотал: - Эта мисс Эплби - довольно странная особа. Белье из каучука и все прочее... Она садистка и притом не выносит, когда до нее дотрагиваются. Какого бы пола ни был этот человек. Ведь так? - Так. Ну и что? - Есть люди, которые утверждают, что это вы убили Д'Авенци и в благодарность за это Луиза позволила вам эксплуатировать ее дом. И что она ваша компаньонка. - Вы в это верите, Бойд? - Во всяком случае, убийца был любителем, - ответил я. - Профессионал сперва бы оглушил жертву, а потом спустил бы ее в машине под откос. Это чтобы полиция заподозрила несчастный случай... Но сталкивать машину с обрыва, когда у покойника три пули в голове, - значило зря терять время и силы. Это работа любителя, к тому же впавшего в панику. Значит, убийство было не запланировано, а совершенно неожиданно, под влиянием какого-то импульса. По-моему, вы не поддаетесь внезапным импульсам, Элоиза? - Нет, - решительно проговорила она. Ее пальцы барабанили по ручке кресла. - Она на пятнадцать лет моложе меня и никогда не была профессиональной девкой, как я. Когда наши родители умерли, она была еще школьницей. Заботиться о нас было некому, а я могла зарабатывать на жизнь только одним способом. Мы жили с Луизой в одной квартире. Она слышала все, что происходило, к даже видела раза три. Это, возможно, внушило ей отвращение. - Ну а потом она выросла, вышла замуж за Д'Авенци. Когда у старшей сестры вышли неприятности, она предложила ей убежище? - Нечто в этом роде, - согласилась Элоиза. - Она тоже нуждалась в помощи. Муж начал ей мстить за отвращение, которое она к нему выказывала, заставлял ее смотреть, как он развлекался с другими женщинами, бил ее при других. Это был по-настоящему плохой человек. Иногда он возвращался домой пьяный после ночного разгула, рвал ее самые красивые платья и швырял ей в лицо. Однажды он ее изнасиловал. Но даже такой мерзавец, как он, не захотел это повторить. Это было бы все равно что заниматься любовью с мертвецом. Именно так он и сказал тогда Луизе. - Следовательно, он должен был исчезнуть? - Что? - Она резко приподняла голову и посмотрела на меня жестким взглядом. - Что это вы такое вообразили после моих слов? - Он должен был исчезнуть, - повторил я. - Вы обе хотели как-нибудь от него избавиться, вам надо было, чтобы он умер и Луиза унаследовала весь его капитал и дом. Развода было мало. Тогда вы и придумали этот ход - чтобы у Луизы было алиби. - Вы уверены, что вы не ушибли себе голову? - спросила Элоиза издевательски - Я уверен, что Д'Авенци убил любитель, охваченный паникой. Но это была не Луиза, находившаяся в Нью-Йорке. Это и не вы, так как вы никогда не поддаетесь панике. Ни у кого другого убивать Д'Авенци не было оснований. Он состоял в банде Пемброка, безумствовавшей в подвале, это было для них очень удобно. Существует только одна особа, которая при определенных обстоятельствах могла его убить. - Раз уж вы такой проницательный, Бойд, то и скажите, кто это мог быть. - Мисс Эплби, чопорная девица Она была с ним в машине в ту ночь. Он доехал с ней до вершины холма и там решил ее изнасиловать. Тогда она и выстрелила в него. Она не выносит, когда до нее дотрагиваются. Убив его, она запаниковала и спустила машину под откос, с трупом внутри. - Эплби? Черт побери, возможно! - Это более чем возможно, и, я полагаю, вам это давно известно. Я думаю даже, что это вы все и устроили. - Вы с ума сошли! - воскликнула она. - Вы сказали Д'Авенци, что единственный способ позабавиться с Эплби - это ее изнасиловать. Надо только застать ее одну где-нибудь вне дома Пемброка. Вероятно, вы предварительно проверили, есть ли в ящике для перчаток пистолет. Или вы знали, что он есть у Д'Авенци - Нет, вы совершенно спятили, Бойд, - прошептала она. Голос ее дрожал. - Затем, так как Луиза вообще не любила жить в этом доме, вы предложили ей переделать его в бордель, которым вы будете управлять. - Вот это, по крайней мере, правда, - согласилась она. - Это было идеальное место для публичного дома, можно было рассчитывать на хороший доход. Подумайте обо всех этих ненормальных, которые бегут развлекаться к Пемброку в подвал! - Но тут в голову Пемброку пришла идея, - продолжил я, - что этот дом может стать прекрасным местным клубом. Ни вы, ни Луиза не были рады такому обороту дела. Бордель приносит вам огромный доход. Пемброк с помощью Мейсона и Кэрол стал угрожать вам закрыть ваш дом, если Луиза не согласится на его предложение. Может быть, Стоунли первым высказал мысль, что дом Пемброка больше подходит под клуб, чем ваш Это натолкнуло вас на мысль: Луиза исчезнет и наймет частного сыщика, который будет расследовать ее исчезновение. Это создаст банде затруднения. Луиза будет руководить мной, влияя на события и возбуждая все большее беспокойство Пемброка, особенно заявлением о том, что вот-вот будет раскрыта тайна смерти Д'Авенци. В крайнем случае можно пойти дальше - пригрозить Пемброку, что мы откроем всем имя убийцы - Эплби и расскажем о том, что происходит в его подвале. И единственный способ предотвратить это - продать свой дом подешевле. - Вы с ума сошли! - Встаньте! - Что? - Мы пойдем искать Луизу. Я хочу, чтобы вы пошли со мной. Надо, чтобы вы были со мной, когда мы ее найдем. Она встала и с недовольным видом посмотрела на меня: - А куда мы пойдем? - К Пемброку. Где ж, черт возьми, вы думаете, мы сможем ее еще найти? Она медленно и словно бы нехотя покачала головой: - Я не поеду туда. - Вы нужны мне, Элоиза, как приманка, вы отвлечете их внимание, пока я незаметно проникну в дом. - Я не пойду туда! - закричала она. - Вы постучите в дом и скажете, что от беспокойства сходите с ума. Да, Луиза была у вас, когда все думали, что она исчезла. Но теперь она и в самом деле исчезла. Два часа назад кто-то позвонил ей по телефону, и вы уверены, что ей угрожает опасность, и вы пришли искать помощи у Пемброка. - Он не поверит мне. - Конечно. Но в первую минуту он растеряется. Этого времени мне будет достаточно, чтобы проникнуть в дом. - Я не пойду туда! - повторила она. - Если мы быстро не вмешаемся, то ее убьют, - серьезно проговорил я. - Вы это знаете. Идеальная ситуация. Луизу не видели в течение восьми дней или около того. Ее ищут, и тут море выбрасывает на берег ее труп в сотне километров от этого места. Пемброк уверен, что сможет заткнуть рот мне, и тем более уверен, что сможет воздействовать на вас. Луиза мертва, и дом переходит к вам. Пемброк знает, что ему ничего не стоит принудить вас согласиться на его предложение. - Я не пойду туда! - в отчаянии закричала она. - Даже для того, чтобы спасти жизнь своей сестры? Она дрожала как лист. - Я уже достаточно сделала для Луизы. Вся эта идея была сумасшедшей с самого начала, и я сказала об этом Луизе, но она не пожелала меня слушать. Что бы с ней ни случилось, я умываю руки. - Это же ваша родная сестра! - Мне начхать на это! - Она словно выплевывала слова мне в лицо. - Это она хотела любым способом избавиться от мужа. Она до такой степени его ненавидела, что сама готова была его убить, и пошла бы за это в тюрьму, если бы мне в голову не пришла эта идея. Это я надоумила Д'Авенци, что он смог бы получить мисс Эплби, эту психичку, если б захотел. - Ее безумные глаза пристально смотрели на меня. - А вы очень хитры, Бойд. Я сказала ему, что если он вытянет ее за пределы дома Пемброка и там ее подомнет насильно, то ей это понравится. Этот бедный дурак и поверил мне. Я сказала ему, чтобы он положил пистолет в перчаточный ящик. Еще я сказала, что эта девица нервничает, если оказывается в пустынном месте, вроде вершины того холма, и что ему придется солгать ей насчет маршрута... Успех я не гарантировала, но было много шансов "за". Ну а если бы это не прошло, я бы придумала что-нибудь еще. - Этот вопрос мучил меня с самого начала, - облегченно сказал я. - Не за что было зацепиться. Никаких фактов, никаких определенных причин, ничего... Кроме банды сексуальных маньяков, которые бесятся от безделья. Она меня даже не слушала. Неожиданно она проговорила смягчившимся тоном: - Хорошо. Я теряю дом. Мне это безразлично. У нас было два отличных года, я отложила немало денег, так что у меня в банке приличный счет, и беспокоиться мне нечего. Пемброк предложил Луизе двадцать процентов в обмен на дом, и я на это согласна. - А Луиза? - Пусть она убирается к черту! - пронзительно закричала она. - Махинации моей сестрицы мне уже давно поперек горла. Пусть она сдохнет! - Вы пойдете со мной, Элоиза, - сказал я. - А каким образом? - Она рассмеялась. - Вы понесете меня на закорках? Я достал из кобуры пистолет и направил на нее: - Вы пойдете со мной. - Что ж, стреляйте в меня! - Она откинула голову и мерзко рассмеялась. - Вы не посмеете, Бойд! Она еще продолжала смеяться, когда я взмахнул пистолетом и с силой ударил ее рукоятью по лбу. Она перестала смеяться и медленно упала на колени. Я просунул руки под нее, чтобы поставить ее на ноги. Ее глаза были лишены выражения, а тело висело мертвым грузом. Я взвалил ее на плечо и отнес в машину. У меня все же было небольшое утешение. Если уж пришлось ударить женщину, хорошо хоть, что это была лесбиянка, да еще и мазохистка. Глава 11 Когда мы подъехали к дому Пемброка, Элоиза уже полностью пришла в себя. На лбу у нее вздулась шишка, но это совершенно не повлияло на ее физические и душевные силы. Она продолжала осыпать меня ругательствами и проклятиями; я мог бы любоваться переливами ее голоса, если бы меня не отвлекла необходимость вцепиться в руль, который она хотела выхватить из моих рук. Я остановил машину и вышел, чтобы открыть для нее дверцу. Элоиза скрестила руки на своей массивной груди и с неприязнью посмотрела на меня: - Я не выйду из машины! Я останусь здесь! Я погрузил руку в ее прекрасный шиньон и одним резким рывком вытащил ее наружу. Она испустила дикий вопль, потом отбежала от машины на гравийную дорожку. Там она упала так тяжело, что земля затряслась, и снова завопила. Мое терпение наконец истощилось. Я сильно ударил ее ногой по заднице и приказал встать. И сразу же обнаружил, что поступил опрометчиво, сосредоточив все внимание на Элоизе - Как это любезно с вашей стороны нанести нам визит, - проговорил чей-то вкрадчивый голос. - Да еще привезти к нам такую нежданную гостью. Пемброк и Карл стояли на площадке перед входом. Карл держал в руке пистолет и смотрел на меня, как удав на кролика. - Я уговорил ее довольно забавным способом, - ответил я. - А пришел я без всяких воинственных намерений. Надо установить мир, чтобы помешать другим стать жертвами этой критической ситуации. - Я не сомневался в ваших намерениях, - ответил Пемброк. - Входите же. И вы, Элоиза, входите. К этому времени она уже поднялась на ноги, правда, не без усилий. Ее достоинство, как и ее прическа, понесло немалый урон. Тыльной стороной ладони она ударила меня по лицу, потом медленно направилась к дому. Я последовал за ней немного оглушенный, потому что Элоиза ударила меня с силой мула средней величины. На ступеньках я поравнялся с ней и слегка врезал ей по заду. Она согнулась, зашипела, но смолчала. Мы вошли в элегантно обставленную комнату с книжными полками по стенам. Я упал в ближайшее кресло, но Карл немедленно вытащил меня оттуда. Он выхватил мой пистолет из кобуры и снова толкнул меня на сиденье. Я попытался вскочить, потом нашарил сигареты. Сейчас мне было не до того, чтобы соблюдать дневную норму. Элоиза села в другое кресло и попыталась привести в порядок свои волосы. У нее по-прежнему был ошеломленный вид. Пемброк уселся на край своего письменного стола и посмотрел на нас обоих. - Я сбит с толку, - сказал он. - Вас, Бойд, я рано или поздно ожидал увидеть, но посещение Элоизы для меня приятный сюрприз. - Я подумал, что она должна меня сопровождать, - ответил я. - Мы заметили, с какой галантностью вы помогли ей выйти из машины. Но в чем дело? - Вот уже два года как умер Д'Авенци. Я хотел рассказать вам об обстоятельствах его смерти. - Вы знаете, кто его убил? - Знаю, - заверил я его. Он с задумчивым видом нахмурил брови: - Видите ли, это создает для нас некоторую дополнительную проблему. Вы можете гарантировать, что будете молчать? И даже если вы это гарантируете, достаточны ли для меня ваши гарантии? - Есть простой способ все уладить, - заметил я. - Д'Авенци пытался изнасиловать мисс Эплби, и она его убила, защищая свою честь. Простите меня за то, что я употребляю так

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору