Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
торая небрежно свисала с края раковины. Надев ее, я вновь кинул взгляд на свой профиль в зеркале. С первого взгляда ощутил некоторую нервозность, да и второй взгляд ничем не улучшил первого впечатления. За исключением разве что прорезей для глаз, да и то потому, что без них не обойтись, маска закрывала мне почти половину лица - от середины лба до кончика носа. Это была та самая штука в духе голливудских триллеров, что заставила бы завизжать от страха домашнюю хозяйку, доведись ей заглянуть ненароком в дверь, если вдруг по непонятной причине она забрела бы в клинику. Я нервно помахал рукой своему отражению в маске и вышел из ванной комнаты.
Эврил Пэсколл, как я выяснил несколькими секундами позже, ожидала меня в спальне.
- Закройте дверь! - потребовал как бы доносящийся из самого нутра голос.
Я покорно подчинился и стоял, стреляя глазами, почти в полной темноте. Тяжелые шторы на окнах были плотно занавешены, и мне едва удалось разглядеть силуэт, находящийся от меня футах в шести. Затем мои глаза попривыкли к темноте, и мне осталось только пожелать, чтобы они лучше и не делали этого.
Фигура, представшая моему взору, вне всяких сомнений, принадлежала женщине. Женщине с длинными, соломенного цвета волосами, которые в беспорядке падали ей на плечи. Она была тоже обнажена до талии, и ее молочно-белые полные груди с вызывающе торчавшими сосками могли бы вызвать у меня соответствующую реакцию, но - увы - почему-то не вызвали. Все, что было на ней из одежды, - это кожаные коротенькие шортики и кожаные сапоги, доходящие до колен. Я все еще стоял разинув рот, когда услышал слабый свистящий звук. Разум мой отказывался верить глазам моим, но они упорно убеждали, что не лгут.
В правой руке она держала кожаную плетку., Рука быстро взметнулась вверх, и на этот раз свистящий в воздухе звук заставил похолодеть кровь в жилах. Маску, что была на ней, - очевидно, точная копия той, что красовалась и на мне, - в темноте разглядеть не представлялось возможным, и создавалось впечатление, что у женщины всего лишь часть лица.
- Кто первый? - прошипела она.
- Первый? - жалобно переспросил я.
- Ты - ее указательный палец вперился в меня, - лупцуешь? Или я? - Тут она пальцем указала на себя.
- Может, мне следует вначале представиться? - Мой голос сорвался на фальцет, и я поспешно откашлялся, чтобы прочистить горло. - Я о том, что надо бы, наверное, познакомиться, немного пообщаться... пошутить, прежде чем начать.., уф.., охаживать друг друга плеткой.
- Никаких разговоров! - возразил внутриутробный голос. - Только действовать!
- Вам бы не следовало в таком темпе форсировать события, - промямлил я. - Ведь за нами никто не гонится - это я имею в виду.., нет! Вы не смеете... ой-ооуу!
Смазанный синтаксис конца фразы был вызван тем, что витая, из ремешков плетка внезапно обвилась вокруг моих плеч, вызывая мучительную боль в каждом дюйме тела, по которому прошлась.
- Ну как? - Белые, как у кровожадного хищника, зубы ослепительно блеснули в темноте совсем близко от меня. - Тебе понравилось?
- Черта с два - понравилось! - взревел я. - Еще как не понравилось!
- Хорошо, - опять блеснули белые зубы, - значит, ты садист, это даже лучше. А я мазохистка. - Она внезапно протянула мне плетку, и я чисто инстинктивно отшатнулся. В следующий миг моим глазам предстала спина, все напрягшаяся в ожидании удара. - Теперь... бичуй меня!
- Да что тут творится, во имя дьявола? - взвыл я.
- Хлещи меня!
- О, проклятие! - простонал я, чувствуя, что пока не готов выполнить ее просьбу. Я таращился на ее спину, оголенную по всей длине, на часть ее полных ягодиц, неприкрытую нелепыми коротенькими шортиками из черной кожи, и ощутил, как засвербило в паху и как кровь начинает приливать к члену. Может, именно в силу последнего обстоятельства у меня не было ни малейшего желания внять ее словам.
Ее плечи внезапно содрогнулись, словно я и впрямь огрел их плеткой, затем она очень медленно повернулась лицом ко мне.
- Снимай штаны! - последовал приказ.
- Что? - опешил я.
- Входишь в раж. - Она указала на мой вставший член, явственно обозначившийся через ткань брюк. - Видишь, ты уже начинаешь входить во вкус.
- Вы сумасшедшая!
- Ты звереешь. Тебе понравится лупцевать меня! - Ее губы разомкнулись в улыбке. - Ты выбьешь из меня всю душу, разве нет?
- Это именно то, что делал Бэйкер? - спросил я, задыхаясь.
- А, тот мужчина? - промурлыкала она. - Бэйкер отличный садист! - Она облизнула нижнюю губу. - Скажи, чего ты хочешь. Мне нравится быть твоей рабой. Сейчас ты снимешь штаны - и я покажу тебе... заставлю почувствовать себя лучше.
Ее язык вновь с вожделением медленно облизал нижнюю губу, поэтому мне не составило никакого труда догадаться, что она имеет в виду. Кровь продолжала приливать к моему члену. И он напрягся во всю свою мощь. Ее приглашение представляло сильное искушение, но в тот момент я никак не мог позволить себе поддаться соблазну.
- Повернитесь кругом! - распорядился я.
Она послушно повернулась, и я подошел ближе, затем провел рукой вдоль спины, ощущая, как по всему ее телу от моего прикосновения прошла дрожь.
- Да, лечение ваше быстро прогрессирует, - заметил я с сарказмом.
Последовала очень долгая пауза, затем она сказала:
- Я не понимаю.
- Это не имеет значения, - мягко возразил я. - Главное - вы стоите сейчас так, как мне нужно. Просто отдайте мне плетку и снимайте свои штаны. О'кей, вы изъявили желание стать моей рабой - и станете ею.
Сначала я хочу поучить вас хорошим манерам, так, может, самую малость.
Она сделала быстрое движение, пытаясь ускользнуть от меня, но это было не так-то просто.
- Никак шутить изволите? - скороговоркой выпалил я. - Пытаетесь еще сильнее распалить меня, верно? О'кей! - Тут я внезапно просунул два пальца под резинку ее кожаных шортиков. - Для начала позвольте мне их спустить. - Я стащил их как раз настолько, чтобы обнажить до половины упругие и словно точеные ягодицы.
- Да как вы смеете! - и она вне себя взмахнула плеткой, и самый кончик угодил мне точно промеж глаз. - Прочь, вы.., извращенец!
Второй удар плетки пришелся впустую: я уже успел отскочить назад и оказаться вне ее досягаемости.
- Ну ладно, - умиротворяюще произнес я, пока осторожно ощупывал лоб и переносицу. - Можете не снимать штаны. Почему бы нам все не переиграть? Вы снимете накладные волосы, и мы просто по-дружески побеседуем. Кстати, на вашей спине нет и не было никаких рубцов от плетки, так что весь этот маскарад ни к чему.
Мое зрение после удара наконец восстановилось, и я увидел, что она стоит словно пораженная громом.
- Ну, - медленно вымолвила она, - мне все же удалось немного разыграть вас, не так ли?
- Удалось, - признался я. - Вот только никак не возьму в толк, за каким дьяволом вам это понадобилось?
Она прикоснулась к своим щекам, затем плавно провела руками кверху и сняла с головы парик блондинки.
- Вы разыграли меня вчера.., помните, Бойд?
Я поклялась, что отплачу вам той же монетой, пусть это даже станет последней шуткой в моей жизни. - Джейн Уинтур выронила парик и быстро провела руками по черным блестящим локонам. Над резинкой полуспущенных шортиков соблазнительно курчавились черные волосики. - И тут представилась слишком хорошая возможность для розыгрыша, чтобы мне ее упустить. - Улыбка опять разомкнула ее губы и тут же исчезла, когда она, глянув вниз, увидела недавно появившуюся голую полоску живота на самом интересном месте. - Почему бы вам сейчас не пойти и не снять эту дурацкую маску, а заодно и не одеться?
- Пока вы будете делать то же самое, - досказал я за нее. - Звучит так, будто я упустил предоставившуюся мне великолепную возможность...
Она обожгла меня взглядом и поспешно натянула шортики.
- Убирайтесь к черту, Бойд, пока я не пустила в ход плетку на полном серьезе.
Я вернулся в ванную, снял маску и вновь облачился в свою одежду. Отражение профиля в зеркале выглядело несколько вытянутым, но в целом, решил я, сойдет и это. Если очень уж повезет, то, возможно, даже синяка не останется на том месте лба, где она огрела-таки меня плеткой. Я обождал в маленькой прихожей пару минут, а затем явилась мисс Уинтур - вся из себя, в белой, с иголочки, униформе и прежними, чисто профессиональными повадками.
- Шутка удалась на славу, и я готов был сдохнуть со смеху, - сообщил я, а затем поинтересовался:
- А где подлинная Эврил Пэсколл?
- У себя в палате, - сухо ответила она. - Ей нужно время, чтобы свыкнуться с мыслью о новом мужском суррогате. По крайней мере, до завтра она еще не будет полностью готова к столь резкой смене декораций, а посему, полагаю, вам придется потерпеть еще денек, прежде чем попытать с ней удачи.
- А что Бэйкер? - спросил я. - У него тоже была своя палата?
- Только комната, - последовал ответ. - Он прихватил с собой буквально все, когда сбежал, - все личные вещи, я имею в виду, не оставив ничего. Даже зубной щетки.
Мы при полном молчании пустились в долгое обратное странствие по длинному коридору к ее офису.
- Ну, - произнесла она холодно, когда мы остановились возле двери, - время потехи закончилось, Бойд. Мне пора заняться работой.
- Намек понят, - сообщил я глубокомысленно.
- Рада, что даже вашего ограниченного интеллекта хватает на то, чтобы понимать очевидное, - съязвила она. - А теперь до скорого, Бойд. Хотелось бы сказать "прощайте", но боюсь, что надеяться на такое пока не приходится.
- А я вот никак не могу забыть про сапоги на ваших ногах, - признался я с ностальгическими нотками в голосе. - Ловко вы с ними придумали.
- А все затем, чтобы лучше было топтать вас ногами, - огрызнулась она. - Теперь, надеюсь, вам будет легче оценить мою идею по достоинству.
Небольшого росточка мужичонка, облаченный в белую куртку, вышел из-за угла и застыл на месте, увидев нас, а затем опрометью бросился туда, откуда пришел.
- Кто это? - спросил я.
- Что - кто? - К тому времени, когда она повернула голову, коротышка уже исчез.
- Маленького роста мужичонка, - начал я описывать, - лысый как коленка и с кожей на лице как поясной ремень. На первый взгляд смахивает на змею, разгуливающую на двух ногах.
- Чарлз Войгт, - небрежно отозвалась она. - Он психолог, претендует на докторскую степень и один из тех, кто испытывает глубокую веру в теории доктора Лэндела о лечении сексуальных дисфункций. По слухам, Войгт еще и один из самых заядлых морских путешественников.
- Чак Войгт, хм-м?
- Не могу даже представить, чтобы кто-нибудь называл его так по-дружески. - На ее лице явственно читалось отвращение. - Он один из тех, по счастью, редких людей, которые не только выглядят отталкивающе, но и являются таковыми.
Глава 7
Дом Беверли Гамильтон, весь желтый, как спелая дыня, в лучах полуденного солнца являл собой картину из сна торговца недвижимостью. Я прослушал мелодичные трели звонка, еле доносящиеся откуда-то изнутри него, и спустя несколько секунд сама хозяйка открыла мне дверь. Блестящие на солнце волосы были в полном порядке, и на ней вновь красовалась рубашка, расстегнутая так, что видны были груди, похожие на спелые персики.
- Мистер Бойд. - Она тепло улыбнулась. - Рада вас видеть. Не желаете ли войти?
Я проследовал за ней в шикарную гостиную, восхищаясь по пути, как она колышет бедрами, и мы уселись друг против друга. Беверли, казалось, нервничала.
- От Пола Бэйкера по-прежнему никаких известий, - быстро выпалила она. - Боюсь, что немного перегнула палку, когда настаивала, что именно вы будете представлять мою особу при встрече с ним. Я имею в виду наш с ним последний телефонный разговор.
- Не вижу никаких оснований для тревоги, - успокоил я Беверли. - Он все еще питает надежду заполучить ваши пятьдесят тысяч - это уж точно. И вполне возможно, рассчитывает своим молчанием довести вас до такого состояния, что, когда он наконец позвонит, вы будете в дикой панике и безоговорочно согласитесь на все его условия.
- Хорошо, если бы вы оказались правы, мистер Бойд! - В ее голосе не слышалось большой уверенности.
- В прошлый раз я остановился на том, что начал задавать вопросы о вашем пребывании в клинике, - напомнил я.
Ее лицо словно застыло.
- Разве столь уж необходимо вдаваться в интимные детали того, почему я...
- Речь не об этом, - прервал я. - Доводилось ли вам встречать человека по имени Чарлз Войгт, пока вы находились там?
- Войгт? - в сомнении повторила она. - Думаю, что нет.
- Вы встречали - это очевидно - Бэйкера и Лэндела, - терпеливо продолжал допытываться я. - Кого еще?
- Ну и конечно, еще личную ассистентку доктора Лэндела, мисс Уинтур, - доверительно поведала она. - Не припомню, встречала ли еще кого-нибудь. Каждый пациент находился в отдельной палате в полной изоляции от остальных. - Она вдруг улыбнулась. - Единственный, кого я там встретила, был Найджел.
- Найджел Морган?!
- Полагаю, это стало для меня самым приятным событием за все время пребывания там, - тепло продолжила она. - Доктор Лэндел заявил, что есть кое-кто, с кем, как он думает, мне необходимо встретиться, а затем он представил нас друг другу. Не знаю, думал ли он, что это будет для меня хорошей терапией, - встреча с Найджелом, вот я о чем, - но если и думал, то оказался прав в гораздо большей степени, нежели сам предполагал.
- Да, пожалуй, тут вы правы, - согласился я. - Ведь вы, кажется, вот-вот выйдете за него замуж?
Ее лицо опять стало тревожным.
- Если бы мы только могли избавиться от этого ночного кошмара, в который поверг нас обоих Пол Бэйкер, мистер Бойд. Если честно, мистер Бойд, я не столько беспокоюсь из-за этих денег - мне вполне по силам уплатить требуемую сумму, - но ведь над нашими головами и впредь будет постоянно нависать угроза вымогательства. Найджел, должна вам признаться, находится в крайне уязвимой позиции во всем, что касается клиники. Любой публичный скандал, вполне возможно, может в одночасье погубить его.
- Он настолько уязвим? - не замедлил я поймать ее на слове. - И все потому, что однажды был пациентом клиники?
- Пациентом... Найджел? - Она изумленно уставилась на меня, а затем рассмеялась. - Прошу простить меня за бестактность, Бойд, - в голосе прозвучало раскаяние, - но ваш вывод оказался для меня настолько неожиданным, мне даже стало смешно, я-то думала, что вы уже в курсе.
- В курсе чего? - рявкнул я.
- Да того, что еще в самом начале Найджел находился под таким впечатлением от передовых идей доктора Лэндела в области сексуальной терапии, что согласился финансировать весь проект. Можете себе представить, в какую сумму влетело ему это? Все финансовые ресурсы Найджела ушли на проект Лэндела, и если клиника сейчас прогорит, то он окажется банкротом.
- Увы, - нехотя признался я. - Мне неизвестно, что клиника создавалась на деньги Найджела.
- Ну, - она слегка пожала плечами, - так обстоят дела, мистер Бойд, и вот почему мы возлагаем такие надежды на вас в разрешении наших с ним проблем.
- Хотелось бы оправдать их, насколько это в моих силах, - заверил я. - Но на данный момент, увы, я мало что могу, пока Бэйкер снова не установит контакт с вами или же не выйдет на Эллен Драри.
- Он еще не делал попыток связаться с ней?
- Нет, насколько мне известно, - признался я. - Думаю, она достаточно состоятельна, чтобы стать жертвой шантажа, иначе Бэйкер не взял бы на себя труд прихватить и ее историю болезни тоже.
- У Эллен есть деньги, - равнодушно констатировала Беверли. - Но я была бы огорчена, если и ее начнут шантажировать. Для бедной Эллен пережить такое, - особенно досадно.
- Это еще почему?
- Ну... - В ее голосе внезапно послышались нотки удовлетворения. - Бедняжка Эллен оказалась первой неудачей доктора Лэндела: пребывание в клинике не дало Эллен ровным счетом ничего.
- Да, это прискорбно, - вежливо посочувствовал я.
- Еще бы! - Как Беверли ни старалась, злорадства в своих глазах она скрыть так и не смогла. - Дорогая Эллен такая душка, и я так переживаю за нее. - Опять легкое пожатие плечами. - Но уж если такой выдающийся человек, как доктор Лэндел, не смог помочь ей, то я - тем более.
- Не могу не согласиться с вами. - Я поднялся. - Мне уже пора, миссис Гамильтон.
- Пожалуйста, называйте меня Беверли, - предложила она. - Мне очень неудобно, но я вынуждена попросить вас об одной услуге: пусть наш нынешний разговор останется сугубо между нами, мистер Бойд. - Ее смех прозвучал как-то натянуто. - Мистер Бойд - не правда ли, звучит ужасно формально, вам так не кажется?
- Мое имя Дэнни, - сообщил я, стараясь не скрежетать зубами.
- Дэнни! - Ее лицо вспыхнуло так, словно ей вправили мозги, а глаза засверкали фальшивым восхищением. - Я знала, что мы станем друзьями, еще с первой нашей встречи, Дэнни... - Тут она опять смешалась и оставалась такой, пока не сделала глубокого вздоха. - Особенно ни слова Найджелу - я очень вас прошу об этом.
- Можете не сомневаться!
- Ну, если вы сможете договориться с Полом Бэйкером - понимаете, именно договориться, чтобы он вернул историю болезни и дал гарантию, что поставит крест на столь отвратном бизнесе, то я буду готова заплатить ему пятьдесят тысяч долларов. Ну и вам, конечно, вознаграждение за все хлопоты, - быстро добавила она. - Но Найджел ничего не должен знать о том, что я готова платить шантажисту, - это непременное условие!
- Вы что, и впрямь готовы раскошелиться - ушам своим не верю!
Она кивнула:
- Готова, и даже очень. Мое будущее счастье с Найджелом для меня намного дороже всех денег. Если вам удастся добиться того, что я вам только что сказала, буду вам бесконечно благодарна.
"Бесконечная благодарность Беверли Гамильтон, - подумал я уныло, - вещь такая же стоящая, как постоянная мигрень на всю оставшуюся жизнь".
- Ладно, посмотрю, что можно сделать, - осторожно пообещал я. - Если Бэйкер позвонит, скажите ему, что все предоставили мне, и пусть он свяжется со мной.
- Благодарю вас, Дэнни. - Она порывисто встала и быстро чмокнула меня в щеку. - Знаю, что могу положиться на вас.
- Буду держать вас в курсе, - заверил я ее и опрометью бросился к двери, дабы избежать дальнейших проявлений признательности со стороны Беверли Гамильтон.
Было уже около половины девятого вечера, когда я оказался в своей берлоге. Перед этим пришлось потратить некоторое время на итальянскую закусь в греческом ресторане, в котором всем заправлял некий албанец, а шеф-поваром был пуэрториканец. Не зря же говорят: Манхэттен - космополитический центр. Аборигены остались лишь в Центральном парке, где грабят по ночам прохожих. Тем плевать на вашу расовую принадлежность, религию или политические взгляды: все, что их интересует, - это ваш бумажник!
Я приготовил себе выпивку и начал заново переосмысливать события дня минувшего, что продолжалось недолго; в противном случае все бы закончилось тем, что пришлось бы мне с усохшими мозгами завалиться с ботинками на оттоманку. Вспомнил липовую блондинку в кожаных сапогах по колено - и этого оказалось достаточно, чтобы отправиться за новой дозой выпивки на кухню.
Телефон зазвонил около девяти, и я не слишком спешил снять трубку, ибо решил, что малый на том конце провода вряд ли куда-либо опаздывает.
- Это Бэйкер, - услышал я знакомый небрежный голос. - Ну как вы себя чувствуете этим прекрасным сентябрьским вечером?
- Сбитым с толку, - ответствовал я. - Прошлой ночью я ожидал встречи с неким - если верить описаниям - поистине мужественным совершенством, но когда прибыл на место, то испытал сильное разочарование, Пол. Меня встретило какое-то жалкое существо, рептилия с лысой головой, но не из крупных подвидов и выглядевшая так, словно ее слишком долго коптили на солнце.
- Вы заставили сегодня беднягу Чака изрядно поволноватьс