Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
любно улыбнулся. - Као Чой, - представился он на отличном английском. - Мой отец очень любил бокс. - Говори, что хотел сказать, Бойд, - вмешался Ларсон, - а потом проваливай отсюда и отправляйся за своим несчастным жалованьем. - Хорошо, - согласился я. - Раз вы настаиваете. - По-моему, вежливость Као передалась и мне, правда не в таком большом количестве. - Эмерсон Рид так расценивает ситуацию: его жена сбежала с его шкипером, даже не попрощавшись. Однако, будучи человеком разумным, он предвидел, что его жена, никогда его не любившая, именно так и поступит. И совсем не жалеет об этом, да и другого шкипера тоже найти несложно. - И Эмерсон заставил вас проделать весь этот путь из Нью-Йорка в Гонолулу, чтобы сообщить нам об этом? - недоверчиво спросила Вирджиния Рид. - Не только, - заверил я. - Это лишь главное. Он считает, что женам, как и шкиперам, можно легко подобрать замену. Поэтому ему наплевать на то, что вы тут делаете и где разъезжаете. Правда, есть одно маленькое "но". - Какое? - заинтересовалась она. - Гавайи, - пояснил я. - Где угодно, только не на Гавайях. В вашем распоряжении весь белый свет, сказал Эмерсон, кроме Гавайских островов. Лондон, Париж, Рим, Арканзас - все, что хотите! Но не Гавайи! Она тихо засмеялась: - Да он просто бесится! А вы перегибаете. Это, наверное, шутка? - Никаких шуток. Вполне серьезно. - Ладно, малыш, - холодно произнесла Вирджиния. - Ты все сообщил? Значит, свою работу выполнил, а теперь можешь, как сказал Ларсон, проваливать отсюда и отправляться за своим жалким жалованьем! - Есть еще одно "но", - продолжил я. - Всегда так, правда? - Я глянул на Чоя. - Не подкинете ли подходящую цитатку из Конфуция? - Извините. - Китаец вежливо улыбнулся. - Ничем не могу помочь, мистер Бойд. - Какое еще "но"? - нетерпеливо воскликнула Вирджиния. - Отыскать вас и передать вам слова вашего мужа - это только полдела, - объяснил я. - Остается еще удостовериться, что его пожелания выполнены. У вас обоих в распоряжении двадцать четыре часа на то, чтобы убраться с Гавайев. Она посмотрела на меня, потом на Ларсона и рассмеялась. - Сразил наповал! Тебе больше удалась бы торговля грязными открыточками, чем попытка запугать нас! - Вирджиния вдруг состроила серьезную мину и произнесла комически-торжественным голосом: - Говори, что за ужасная кара Уготована нам, если мы никуда отсюда не уедем? - Этого я еще не знаю, - ответил я. - Может, Ларсон догадывается? - Ужасно смешно! - рявкнул тот. - Придется тобой заняться всерьез, Бойд! - Ну конечно, - спокойно проговорил я. - Сделайте пометку в записной книжке, чтобы не забыть. - Я пристально посмотрел на Вирджинию. - Думаю, под вашими прямыми волосами должны быть хоть какие-нибудь извилины, поэтому воспользуйтесь ими. Рид дал мне полную свободу действий, его абсолютно не волнует, каким образом я заставлю вас с Ларсоном убраться отсюда. Почему бы вам не поступить по-умному и не уехать самим? - Сразил наповал! - опять воскликнула она. - Кто тебе сказал, что Эмерсон такой заправила, кроме него самого? - Извините, - мягко прервал ее Чой. - Я хотел бы задать мистеру Бойду один вопрос. - Зовите меня Дэнни, - предложил я. - Мне будет приятно. - Почему, - начал он, - мистер Рид так озабочен тем, чтобы Вирджиния и Эрик покинули Гонолулу? - Не знаю, - сознался я. - Он платит мне, и его право не говорить мне о причинах. - Должно быть, причины достаточно серьезные, Дэнни, - решительно произнес Чой. - Судя по тому, что он нанял человека с такими способностями, как у мистера Бойда, и заставил его проделать длинный путь из Нью-Йорка... - Лучше спросите у него самого, - посоветовал я. - Можете отправить ему телеграмму. - Мы знаем, что побудило его к этому, - спокойно доложил он. - Просто хотелось убедиться, знаете ли вы. - Значит, так, я старался, но вы не собираетесь уезжать. Я правильно понял? - Да! - прорычал Ларсон. - Поэтому тебя здесь ничто не держит! Все, Бойд? - Пожалуй, все. - Минуточку, как же тебе удалось узнать, что мы здесь? - с любопытством поинтересовалась Вирджиния. - Спросил - мне ответили. - Эта ведьма Арлингтон? - предположила она. - Нет, - ответил я. - Вы удивились бы, узнав, как много можно узнать, посмотрев настоящий гавайский танец, на первый взгляд очень примитивный. Вам стоит разучить его, Вирджиния. У вас подходящая фигура. Видимо пытаясь найти соответствующее ситуации ругательство, Ларсон выглядел так, словно он только что подавился несвежей устрицей. - Знаю, вы собираетесь сказать мне, чтобы я убирался отсюда ко всем чертям, - продолжил я. - А ты становишься занудой, Эрик! - Потом повернулся к Вирджинии. - Вы не находите, что он становится занудой? Ее губы скривились в ехидной улыбочке. - Посмотри на его мускулы, малыш, - предложила она. - Если Эрика разозлить, он отделает кого хочешь. А ты уже не встанешь! - Да... - задумчиво произнес я. - Вы, наверное, ночи напролет гоняетесь друг за другом, у вас, должно быть, столько воспоминаний - прямо тысяча и одна гавайская ночь! Вирджиния не смогла удержаться от смеха. - Я сразу поняла, что у вас преотличное чувство юмора, Дэнни Бойд, как только вы дали нам ровно двадцать четыре часа на то, чтобы убраться отсюда. - Вы были в баре "Хауоли", Дэнни? - вежливо поинтересовался Као Чой. - Именно там вы и узнали, где нас найти. Наверняка это вам сказал мой старый приятель Эдди Мейз. - Он, - подтвердил я. - Шепелявый такой. А у него есть приятели? Никогда бы не подумал. - Мейз знаком со многими, - сообщил Чой. - В том числе и со мной. - Мне здесь нравится, - хриплым голосом "заметил Ларсон. - И мне не хотелось бы устраивать скандал, но если ты не уйдешь отсюда в течение двух минут, Бойд, тебя вынесут! - Не волнуйся, - успокоил я его. - Ухожу. Ненавижу драки. Имей ты такой же прекрасный профиль, как у меня, драки тебя просто нервировали бы. - Где вы остановились? - полюбопытствовал Чой. - В "Гавайян-Виллидж". - Могу я задать вам вопрос личного характера, Дэнни? - серьезно спросил он. - Только не про мою интимную жизнь, - огрызнулся я. - Всем остальным готов с вами поделиться. За определенную плату, разумеется. - Сколько вам заплатит Рид за эту.., миссию? - Все расходы, тысяча вперед, еще четыре тысячи после того, как я выполню работу и Вирджиния со своим любовником отправятся в голубую даль. - Спасибо, - улыбнулся китаец. - Вы честны, Дэнни. Уважаю таких мужчин. Полагаю, мы могли бы назначить цену повыше, чем Рид. Как вы на это смотрите? - Ты в своем уме, Чой?! - заорал Ларсон. Као задумчиво посмотрел на него. - Будь так добр, Эрик, - вежливо произнес он. - Оставь это мне. Думать - не ходить под парусом! - Все будет зависеть от того, насколько повыше, - заметил я. - Женщины для меня - так, хобби, но деньги - моя слабость. - Тогда, уверен, мы поладим, - кивнул Чой. - Вы уже разговаривали с Бланш Арлингтон? - Нет, - соврал я. - А не помешало бы? - Она одна из подружек Рида, - пояснил он лениво. - Бывшая любовница, если точнее, но все же подружка. Она, наверное, и сказала ему, что Эрик с Вирджинией здесь. - Так, может, поехать поболтать с ней завтра утром? - задумчиво произнес я. - Спасибо за совет. - В твоем распоряжении осталось ровно десять секунд! - рыкнул Ларсон. - Не беспокойся, - отмахнулся я. - Интуиция меня никогда не подводит. Я знаю, трое - это компания, а четверо - нечто другое. Где вас можно найти в случае чего? - Не беспокойся, - отозвалась Вирджиния. - Позвоним сами. - У меня контора на Форт-стрит, - сообщил Чой. - Возникнут какие-нибудь проблемы, Дэнни, звоните или заходите. - Хорошо, - весело сказал я и встал. - Давай, Бойд, - процедил сквозь зубы Ларсон. - Осталась одна секунда! - Если не прекратишь угрожать мне, Ларсон, - холодно процедил я, - размозжу тебе башку. Будешь всю оставшуюся жизнь наклеивать этикетки на банки с сардинами, может, тогда поймешь, что к чему! Выходя из бара, я опять глянул в окно. Дайамонд Хед был на месте. В отель я вернулся около двенадцати. С предусмотрительностью бывалого путешественника я прихватил с собой бутылку виски. Теперь достал ее, распечатал и налил себе стакан. Виски спасло меня от чувства одиночества. В голову пришла оригинальная мысль: как далеко Гонолулу от Нью-Йорка! Окружающие просторы начинали действовать мне на нервы. Взять хотя бы такую глыбину, как Дайамонд-Хед! А при одном воспоминании о скале Пали-Пасс, где вокруг тебя только небо, ветер и больше ничего, я до сих пор покрываюсь гусиной кожей. У себя дома на западе Центрального парка я чувствую себя в безопасности: десять этажей бетона над твоей головой и пятнадцать - под ногами. Один знакомый психиатр как-то сказал, что у меня агорафобия, на что я поспешил ответить, что моя интимная жизнь его не касается. Но он объяснил мне, что агорафобия - это боязнь открытого пространства. Я посоветовал ему заниматься своим делом и не лезть ко мне со своими дурацкими выводами. Но похоже, он был прав. Я налил себе еще стакан виски и подумал о Бланш Арлингтон: кто же все-таки убил ее и почему? И откуда звонил Эмерсон Рид? Ну, если это вообще был Рид, а если не он, то кто тогда? Когда начинаешь думать, проблема заключается в том, что постепенно совсем сбиваешься с толку, поэтому я решил прекратить это занятие и прикончил второй стакан. Пока я раздумывал, наливать ли третий, в дверь тихо постучали - может, пришли за бесценок распродавать гавайских танцовщиц или решили убедиться, хорошо ли я устроился здесь? А может быть, это тот, кто перерезал горло Бланш Арлингтон?.. Единственно верным способом прояснить ситуацию было открыть дверь, что я и сделал. Темноволосая красавица улыбалась мне, сверкая белоснежными зубами. - Алоха нуи лоа, - произнесла она нежнейшим голоском. Скажите на милость, кому придет в голову прихватить с собой иноязычный словарь, собираясь в один из штатов? Что бы ни означали ее слова, похоже, ничего обидного в них не было. Я улыбнулся в ответ и продолжал пялиться на нее, как будто боялся, что моргни я разок, и она растворится в ночи. - Мистер Бойд? - спросила посетительница неуверенно. - Кемо сказал, что вы хотите поговорить со мной... - Кемо? - недоуменно повторил я. - Официант из бара "Хауоли", - пояснила она. - Я Улани, танцовщица. - Извини, дорогая, ну конечно же, разве можно тебя забыть! - воскликнул я. - Кемо просто умница! Да входи же! Она вошла следом за мной в комнату. Я закрыл дверь. Улани стояла посередине комнаты, с губ ее не сходила мягкая улыбка. Пальцами одной руки она нервно теребила свой яркий саронг чуть пониже бедра. - Выпьешь чего-нибудь? - хрипло предложил я, тщетно стараясь справиться с собой. - Спасибо, - быстро кивнула она. Я налил виски в стаканы и присел рядом с ней на кушетку. - За нас! - произнес я и поднял стакан. - Околое малуна! - Она тоже подняла свой стакан. - Что это значит? - Как вы говорите: до дна? - Девушка рассмеялась. - Не соблазняй меня, - пробормотал я и отпил немного виски, чтобы утихомирить разбушевавшийся в крови огонь. - Я видел, как ты танцевала сегодня вечером. По-моему, потрясающе. - Да кинэ, - быстро проговорила она и грациозно пожала плечами. - Что? - Ну... Понравилось? - Улани снова пожала плечами. - Зачем вы хотели встретиться со мной, мистер Бойд? - Зови меня просто Дэнни. - Дэнни? - Ее лицо расплылось в улыбке. - Я хотел расспросить тебя кое о чем, дорогая. Ты знаешь женщину по имени Арлингтон, Бланш Арлингтон? Она решительно тряхнула головой: - Нет. Не знаю. - А человека по имени Эмерсон Рид? Улани во второй раз отрицательно тряхнула головой. - А Вирджинию Рид? - спросил я, теряя всякую надежду. - Эрика Ларсона? Као Чоя? - Аолэ, - твердо произнесла девушка. - Я их не знаю. - Ладно, - сказал я уныло. - А как насчет Эдди Мейза? Ты работаешь на него, да? - Я родом с острова Ниихау, - оживленно проговорила она. - Ты знаешь Ниихау, Дэнни? - Эдди рассказывал мне. Маленький остров на самом конце Гавайских островов, так? - Очень маленький и очень красивый, - сообщила Улани. - Я уехала оттуда, - она стала загибать пальцы, - пять месяцев назад. Приехала на Оаху и стала искать работу. Я танцовщица. Эдди сначала отказал мне в работе, но когда я сказала ему, что родом с Ниихау, он предложил мне танцевать в баре. - Она медленно покачала головой. - Но мне он не нравится. Он все время следит за мной. Когда я хочу выйти прогуляться, он говорит: "Нет!" "Аолэ", все время "аолэ"! Я как в тюрьме! - Может, он хочет, чтобы ты была только его? - постарался я спросить как можно вежливее. - Аолэ! - с горячностью воскликнула девушка. - Это бы я поняла, Дэнни! Но он ни разу не тронул меня, даже не поцеловал. Он как отец, даже хуже! - Она вздохнула. - Я сбежала с Ниихау из-за отца: он все время следил за мной, глаз не спускал... Сейчас не лучше! - Бедняжка! - посочувствовал я. - А как тебе удалось выбраться ко мне сегодня? - После моего выступления подошел Кемо и передал твои слова. Я запомнила тебя, ты сидел за одним столиком с Эдди, когда я танцевала. Я запомнила. - Она тихо засмеялась. - Такой высокий канэ нохеа! Вот я и пришла. - Канэ - это что? - переспросил я. - Канэ - мужчина, - объяснила Улани. - Нохеа - как вы говорите, красивый, - Спасибо, - улыбнулся я. - Ты тоже красивая. - Да кинэ, - проговорила она. - Я сказала Эдди: "Алоха нуи лоа", потом пошла к себе в комнату. Подождала немного, затем тихо выбралась из бара. А он думает, что я сплю у себя в комнате. - Ты такая молодчина, что пришла, - сказал я. - Извини, что зря побеспокоил тебя. Я думал, ты знаешь хоть кого-нибудь из тех людей, о которых я тебя спрашивал, но ошибся. Извини. Хочешь, я отвезу тебя? - Отвезешь? - переспросила она. - Куда, в бар "Хауоли"? - Ты ведь там живешь? - Да. - Она кивнула. - Сейчас? - Ну, уже поздно. Тебе удалось выбраться оттуда, чтобы встретиться со мной. Я бы не хотел, чтобы у тебя из-за этого были неприятности с Эдди. Улани встала, медленно разглаживая саронг на бедрах. - Я не понимаю, - произнесла она недоуменно. - Ты хочешь, чтобы я сейчас ушла, Дэнни? А любить друг друга? - Что? - Стакан чуть не выпал из моей руки. - Зачем, ты думаешь, я пришла сюда, Дэнни? - обиженно спросила она. - Думаешь, я не могу выпить виски в баре? - Ну... - Я с трудом подбирал слова. - Конечно, дорогая, просто я... - Разве для тебя Улани недостаточно красивая? - возбужденно продолжила она. - Думаешь, найдешь девушку получше Улани? Ты ошибаешься! - Дорогая! - взмолился я. - Не... Я словно опять смотрел на ее танец. Какое-то время девушка стояла неподвижно. Затем ее пальцы начали медленно скользить по саронгу. Неожиданно он упал на пол к ее ногам, а она осталась только в белых шелковых трусиках и не отрываясь продолжала смотреть на меня. Ее маленькие упругие груди быстро поднимались и опускались. - И ты говоришь, что Улани некрасивая! - В ее голосе слышалась обида. - Дорогая, - я медленно встал, - Улани - самая красивая из всех, кого я когда-либо видел! - Алоха ауиа оэ! - проворковала она и, шагнув ко мне, расстегнула мою рубашку. Затем ее руки скользнули по моей груди и сжали мне плечи, наклоняя их к себе. - Дэнни, - прошептала Улани. - Ты такой мужчина! Наши губы встретились. Я обнял ее за талию, потом ладонями обхватил ее упругие теплые груди. - Алоха ауиа оэ, - снова промурлыкала танцовщица. - Что это значит? - пробормотал я. - Люби меня! - прошептала она и неожиданно укусила меня за нижнюю губу. Немного погодя я взял ее на руки и отнес на кушетку, затем выключил свет и открыл окно, чтобы в комнату проникал лунный свет. Я оглянулся - на кушетке вырисовывался мягкий силуэт Улани. Когда я шел к ней, в воздухе мелькнуло что-то белое и мягко упало на пол. Остров Ниихау потерял Улани навсегда! Дэнни Бойд обрел ее на целую ночь! Глава 4 На следующее утро я встал около десяти, надел купальные трусы, нацепил темные очки и пошел в бассейн. Примерно через час я отвез Улани в бар "Хауоли" и остался сидеть в машине, наблюдая за тем, как она легко бежит к входной двери. Улани сказала, что придет вечером в то же время, что и прошлой ночью, и я поехал обратно в отель с приятным ленивым ощущением того, что Гавайи всецело принадлежат мне одному. Я плюхнулся в парусиновый шезлонг рядом с бассейном и закурил. Официант-китаец, весь в белом, с неизменной улыбочкой на лице, подошел и спросил, не желаю ли я чего-нибудь. Про себя я назвал его Чарли, потому что при всем желании настоящее его имя было просто невозможно выговорить. Я заказал кофе по-ирландски . Солнце палило нещадно, на небе не было ни облачка. Какой-то мускулистый тип с бульдожьей челюстью остервенело плавал туда-сюда, а его жена равнодушно наблюдала за ним из шезлонга, зная наверняка, что такой никогда не утонет. Сигарета имела препротивный вкус. Чарли принес кофе и пододвинул ко мне столик. Кофе вселил небольшую надежду на то, что я выживу. Я закурил вторую сигарету - вкус ее был не лучше, чем у первой. - Бойд - рявкнул кто-то мне в ухо - Я ищу тебя! Я медленно повернул голову и увидел того, кому принадлежал этот противный голос. Зрелище это не улучшило вкуса ни кофе, ни сигареты. Продолговатое лицо с острыми чертами, безупречный легкий костюм итальянского покроя, сердитые мутные глаза в крапинку, презирающие все, что видят вокруг, но в первую очередь - меня. Темные с проседью волосы торчком всем своим видом выражали гневный протест против окружающего мира в целом и Бойда в частности. - Ба! - воскликнул я. - Мистер Эмерсон Рид собственной персоной! Зачем было отправлять меня из Нью-Йорка сюда, если вы сами приехали? - Я передумал, - отрезал он. - Решил посмотреть, как продвигается дело. Какого черта ты здесь развалился - забыл, для чего я тебя нанял? Расселся в этом чертовом шезлонге! Я тебе плачу вовсе не за это! Гавайское солнце распарило мозги или что? - Он начал с рычания, а закончил противным завыванием. Я допил кофе, потом вопросительно посмотрел на него: - Кофе? - Кофе! - Он чуть не подавился. - Ты знаешь, что случилось? - И что же такого случилось? - вежливо поинтересовался я. - Господи! Ты что, не читаешь газет? На всех первых страницах напечатано черным по белому: вчера вечером убили Бланш Арлингтон - кто-то перерезал ей горло! - А, это... - безучастно произнес я. - Я думал, что-нибудь новенькое. Рид моргнул несколько раз, и могу поклясться, что его торчащие волосы на миг поникли, но затем вновь приняли вертикальное положение. - Ты что, знал? - спросил он сдавленным голосом. - Конечно, - спокойно ответил я. - Вчера вечером она пригласила меня к себе, но к тому времени, когда я приехал, она была уже мертва. Я не стал никуда сообщать об этом - решил, что нам это ни к чему. - Когда это было? - резко спросил он. - В половине девятого. - Не может быть! Я сам звонил ей и разговаривал с ней позже. - Нет, - возразил я, - вы говорили со мной. Он задумался. - С тобой? - недоверчиво переспросил он. - Лил олэ - со мной, - подтвердил я. - Вот почему я сижу здесь на солнце - моей физиономии не помешает загар. Я без работы. - Послушай, Бойд! - Его голос обрел привычное рявканье. - Может, хватит ходить вокруг да около? - произнес я. - Вчера вечером по телефону вы сказали, что слишком многое поставлено на карту в вашем деле, чтобы я совал в него свой нос. - Я пошутил, - выдавил он. - Не думаю. Более того, совсем не в шутку Бланш Арлингтон перерезали гор

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору