Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
: "Мон ами, благодарю вас за присланные документы и
выражаю уверенность в том, что ваши заслуги будут по достоинству оценены
магистром... Чаша Грааля должна быть полна знаний... Высший рыцарский
совет Царьграда награждает вас за блестяще проведенную операцию крестом
в петлицу.... Ваш брат Бертло".
- Бертло известнейший ученый, - воскликнула Елизавета Викентьевна. -
Но как он оказался в Царьграде...
- Это я так перевела, мамочка, - вздохнула Мура. - Здесь написано - в
Базеле. Базель - Василий, а Василий и означает - царь, значит Базель -
Царьград.
- По-твоему, Константинополь - это тоже Базель? - с опаской спросила
Елизавета Викентьевна. - Вас этому на курсах учили?
- Чушь какая-то, - подала голос Брунгильда. - Константинополь в
Швейцарии?
- Меня больше интересует адресат письма, мсье Бертло, - сердито
заметил доктор. - Письмо надо вернуть по назначению. Нехорошо. Может
быть, он его ищет.
- Конечно! - Мура всплеснула руками. - И он может в любую минуту
явиться сюда! У вас есть оружие?
- Зачем вы меня пугаете? - Доктор вскочил в возмущении, тем более что
старик полез проверять свой карман. - Неужели из-за этой бумажки адресат
устроит перестрелку с беззащитными женщинами?
- Устроит, устроит! - уверенно заявила Мура, пряча заветный листок в
складках лифа. - И запомните хорошенько, мы ничего не видели и не знаем,
у нас ничего нет. Отпираемся как можно убедительней.
- Но зачем? Зачем? - возопил доктор Коровкин.
- Мы не знаем его имени! Оно здесь не указано. И он может явиться
сам, а может прислать посланца...
От звука звонка из прихожей все вздрогнули. Старик вынул из кармана
пистолет и вышел. Доктор онемел. Мура взяла плащ со звездой и кинула его
на спинку стула. Все чинно расселись по местам и замерли.
В дверях гостиной явилась Глафира и возвестила:
- Брунгильда Николаевна, изволите ли вы принять мадемуазель
Воронину?
- Мадемуазель Воронину? - переспросила старшая профессорская дочь,
растерянно обводя взором домашних.
- Разреши ей войти, - зашептала Мура. - Не волнуйся.
- Проси, - хрипловато велела Брунгильда, не поворачивая головы к
служанке.
Мадемуазель Воронина оказалась ладной, миловидной женщиной,
полноватой для своих лет - ей было не более двадцати. Ее вишневое платье
из бархатного пана украшали обильные рюшечки, розетки и модные широкие
рукава с узкой манжеткой с воланом у кисти. Шляпку с высокой тульей и
завязками, несмотря на позднюю осень, венчали золотистые ветви
искусственного винограда - последний крик моды,
Мадемуазель Воронина подняла густую вуаль, на свежем личике блестели
темные глаза, пухлые губы были ярко накрашены.
- Мадемуазель! - обратилась она чересчур громко к Брунгильде, нервно
оглаживая широкие кисти, плотно обтянутые перчатками. - Могу я
переговорить с вами наедине?
Брунгильда встала, выпрямилась во весь рост.
- Мне нечего скрывать от своих родных, - металлическим голосом
произнесла она.
- Тогда пеняйте на себя!
- Мадемуазель! - Доктор Коровкин шагнул к наглой особе. - Извольте
объяснить ваши слова!
- Она знает, о чем я! - дерзко ответила доктору мадемуазель Воронина.
- Я каждый вечер играю со смертью. И соперниц я не потерплю!
- Милочка, - попыталась сгладить напряжение Елизавета Викентьевна,
беспомощно взглянув на доктора и дочерей, - прошу вас, присядьте. Это
какое-то недоразумение.
- Вы ошибаетесь! - парировала гостья. - Недоразумения нет. Вчера мон
ами весь вечер увивался вокруг вашей дочери! Зачем она явилась туда, где
ей не место? Мне не до смеха, уверяю вас, - в голосе молодой особы
зазвучали визгливые нотки, - когда человек, от которого зависит мое
будущее, лакомится фарфоровыми блондинками!
- Выбирайте слова, мадемуазель! - взмолилась Елизавета Викентьевна, с
ужасом глядя на свою старшую дочь.
- Я не понимаю, о чем речь, - сказала Брун-гильда матери. - Здесь
что-то не то!
- То! То! - разъяренная гостья бросилась к черному плащу, висящему на
спинке стула. - А это что? Что это, я вас спрашиваю! Может быть, здесь,
у вас, в потайном кармашке хранится и его любовная записка? Признание?
Назначение свидания?
- Не трогайте, отдайте, отпустите! - Мура схватила плащ и потянула
его к себе. - Там ничего нет, ручаюсь вам.
- Я хочу убедиться в этом сама! - рычала мадемуазель Воронина.
- Ладно, ладно, - уступила Мура, - только потом отдадите?
- Мне таких тряпок не надо, у меня своих полно, - прошипела
эксцентричная девица.
Мура резко выпустила из рук ткань, и гостья повалилась со своей
добычей на пол. Клим Кириллович, а следом за ним из-за портьеры и
седобородый старик бросились к поверженной победительнице и помогли ей
подняться. Злобно посверкивая исподлобья черными глазами, мадемуазель
Воронина убедилась, что записок нет, и кинула плащ на пол.
- Предупреждаю, - заявила она Брунгильде. - В цирк - ни ногой. А то
ненароком уроню что-нибудь с проволоки, да прямо на вашу кудрявую
голову.
- Не желаете ли чашечку чая? - сконфуженно предложила хозяйка дома. -
Попробуем все выяснить, разрешить недоразумение.
- Мне некогда! Я должна найти изменника! - отрезала мадемуазель
Воронина. - И потом, на улице холодно, а в коляске меня ждет Сигизмуша.
Так что, мерси боку.
Странная визитерша легко повернулась и выбежала из гостиной. Старик
прытко кинулся вслед за ней. Мура подняла с полу злосчастный плащ и
вновь повесила его на спинку стула.
- Это... это... - оскорбленный до глубины души доктор, в сознании
которого клокотали самые фантастические предположения, не знал, как
сформулировать вопрос. - Это и есть адресат письма мсье Бертло? Со всей
этой чушью о рыцарских советах и Царьградах-Базелях?
- Доченька, прошу тебя, объясни, кого здесь искала мадемуазель?
Брунгильда покосилась на доктора.
- Не знаю.
- Может быть, она поклонница господина Скрябина? - предположил Клим
Кириллович.
- Ты была сегодня ночью со Скрябиным? - испугалась Елизавета
Викентьевна.
- Не помню, - пробормотала Брунгильда, пряча глаза от матери.
- Не думаю, - пришла сестре на выручку Мура. - Софрон Ильич
обязательно бы узнал Скрябина, его портреты есть в каждой нотной лавке.
А мадемуазель Воронина наверняка - синьорина Чимбалиони, похожа на свои
афиши, и про цирк она говорила. Но кого она имела в виду. Кто ее мон
ами?
- Надо было отдать ей записку, - мрачно сказал доктор, - возможно,
мсье Бертло писал именно ей. Познакомился с ней во время ее гастролей,
цирковые артисты разъезжают по всему миру.
- Я не помню из лекций господина Гревса, были ли среди рыцарей
Иерусалима женщины и вручали ли им крест в петлицу, - ворчливо возразила
Мура.
- О! - доктор Коровкин схватился за голову. - Да какое вам до всего
этого дело? Отдайте записку - и перестаньте мучить нас всех.
- Я бы отдала, - тяжело вздохнула Мура, - но она сама сказала, что ее
в коляске кто-то ждет... А если адресат именно он? И вся сцена ревности
искусно разыгранная комедия?
- Это Сигизмунд Суходел всего-навсего, - простонал доктор, -
компаньон покойного Сайкина. Он ни при чем!
- А я в этом не уверена, - упорствовала Мура.
- Ты права, Машенька, - поддержала младшую дочь изнуренная всем
произошедшим мать. - Крест в петлицу больше к лицу мужчине.
- Если эта негодяйка разыграла комедию, а вовсе не ревнует, я ее убью
сама, - с трудом скрывая ярость, процедила сквозь зубы Брунгильда. - Да
кончится ли когда-нибудь весь этот кошмар?
Ответом ей стал электрический звонок из прихожей.
- Может быть, это Николай Николаевич? Или хотя бы его ассистент
Прынцаев? - с робкой надеждой спросил доктор, глянув на Муру.
Она приложила палец к губам.
После недолгого ожидания белая створка двери отворилась, и в проеме
возникла Глафира, с визитной карточкой на подносике.
- Господин Коровкин, - сказала она растерянно, - вас спрашивает
господин Астраханкин. Прикажете принять?
Клим Кириллович вопросительно уставился на Елизавету Викентьевну, та
автоматически поправила прическу.
- Обязательно, - зашипела Мура, сделав, умоляющие глаза.
Елизавета Викентьевна, не дождавшись реакции доктора, согласно
кивнула. Глаша вышла, и вскоре на пороге возник элегантный высокий
господин средних лет, довольно плотный, в темно-синей тройке и
белоснежной рубашке, высокий ворот которой подпирал строгий галстук с
коралловой булавкой. Черная с проседью шевелюра и такая же, стриженная
полукругом бородка обрамляли благообразное румяное лицо.
- Прошу прощения, если нарушил ваш покой, - сказал он, сияя
располагающей улыбкой. - Позвольте?
Он представился, неспешно подошел к хозяйке и поцеловал протянутую
ему руку. Затем с исключительной аккуратностью приложился пушистыми
усами к ручкам барышень. И только после этого пожал руку доктору.
- Телефонировал вам домой, уважаемый Клим Кириллович, - объявил он,
усаживаясь на предложенный стул, - да разведал, что вы сюда отправились.
Не утерпел. Захотелось поблагодарить вас за то, что ночью спасли мое
сокровище.
- Я как раз собирался к вам, но обстоятельства задержали, - смущенно
пробормотал доктор.
- Анечка прекрасно себя чувствует, немножко бледненькая, но уже
готова резвиться. Страшно представить, что моя дочь едва не погибла. И я
отсутствовал. Дела, знаете ли, для них и стихия не заказ, пришлось ехать
к графу д'Ассейну. И ведь полон дом прислуги, мать грамотная женщина. А
за ребенком уследить не могут.
Господин Астраханкин остановил внимательный взор на бледной
Брунгильде.
- Я лишь выполнял свой профессиональный долг, - заметил доктор.
- Вот и я, господин Коровкин, - продолжил Астраханкин, внимательно
разглядывая старшую профессорскую дочь, - поспешил вас лично
отблагодарить. Гонорар гонораром, но примите от меня маленький презент.
С радостью бы выхлопотал бы для вас крест в петлицу, по собственному
опыту знаю, как радуют такие знаки отличия, но надеюсь, мой дар вам тоже
понравится.
Он снял с пальца перстень и протянул его доктору Коровкину.
- Я не могу принять такой дорогой подарок, - возразил Клим
Кириллович.
- Вы обидите господина Астраханкина, - с внезапной горячностью
вступила Мура, - берите и благодарите. Действительно, жизнь ребенка
дороже золота.
Доктор смущенно принял перстень. Мура, не скрывая любопытства,
нагнулась, чтобы лучше его рассмотреть. Это был перстень с печаткой. На
его поверхности вырисовывался четырехлистник с бугорком в перекрестье.
Но надписей никаких.
- А нет ли в этом перстне тайника? - спросила она господина
Астраханкина, передвинувшегося к стулу, на спинке которого висел черный
плащ.
- Тайник есть, - ответил Астраханкин. - Нажмите на кнопочку. Внутри
на крышке найдете мою фамилию.
- Вы шутите, - Мура отпрянула, - в тайниках хранятся яды.
- Вы слишком романтичны! - улыбнулся Астраханкин. - "Волшебный дар
Изоры"! Глупостям учат вас в гимназиях. Клянусь своей дочерью, яда там
нет.
- Машенька у нас большая шутница и выдумщица, - пояснила Елизавета
Викентьевна и растроганно добавила:
- Я понимаю ваше состояние. Это ужасно, лишиться ребенка. Слава Богу,
все обошлось. Да и Клим Кириллович мог пострадать. Он прекрасный доктор,
обидно было бы из-за досадной ошибки потерять репутацию, когда уже пора
думать о собственной клинике...
Астраханкин в задумчивости посмотрел на смущенного доктора.
- Клим Кириллович, если наши интересы совпадут, то не исключено, что
среди моих благотворительных заведений появится и клиника. Думаю, и граф
д'Ассейн, известный благотворитель, с удовольствием присоединится ко
мне, он и к наукам неравнодушен.
- Приятно, когда состоятельные люди тратят свои капиталы на
благотворительные дела, а не на пустые развлечения, - с воодушевлением
заметила Елизавета Викентьевна и не удержалась, выговорила наболевшее:
- Что может быть нелепее маскарадов во время наводнения?
- Не каждый маскарад нелеп, - мягко возразил Астраханкин, - иногда и
за пустыми развлечениями скрываются самые благородные цели. - Он взял
наконец в руки черный плащ со спинки стула. - Наряд знакомый... Вчера у
графа... Вы там были? Мне кажется ваше лицо знакомым. - Он с восхищением
смотрел на точеный профиль золотоволосой красавицы. - Эти противные
капюшоны... Значит, мы еще с вами встретимся. - Он скомкал плащ и бросил
его на прежнее место. - Позвольте? - Он склонил крупную черноволосую
голову и со значением поцеловал руку Брунгильде. - Позвольте
откланяться.
Лицо гостя приобрело каменное выражение, глаза потухли, он повернулся
и оставил гостиную.
В повисшей тишине Муромцевы и доктор напряженно ждали, когда за
посетителем захлопнется дверь и раздастся отдаленный звук железного
засова.
- Фу. - Мура в изнеможении откинулась на спинку дивана. - Вы
заметили? Он пришел сюда, чтобы осмотреть этот плащ. Он его незаметно
ощупал! Я видела!
- Причину своего визита он объяснил внятно и убедительно, - охладил
ее пыл доктор. - Не приписывайте господину Астраханкину своих фантазий.
- Но он подарил вам этот проклятый перстень! - вскричала Мура. - А
там яд! Я уверена! Едва вы откроете крышку и вдохнете кристаллики, вы
умрете!
- Зачем ему надо убивать спасителя его дочери? - вытаращился на Муру
доктор.
- Как вы не понимаете? - воздела она руки к потолку. - Потому что он
увидел здесь этот проклятый плащ! Потому что он думает, что вы завладели
письмом мсье Бертло! А вы уверены, что он не знает о вашей дружбе со
следователем Вирховым? И потом! Потом! Вы ведь можете уличить его в
убийстве!
- Об убийствах слышать не хочу, - всхлипнула Брунгильда.
В голосе Муры доктор расслышал что-то, что вернуло его к мысли о
необходимости скрывать ото всех важную информацию... Ведь она расследует
дело... Или уже не расследует?
- Мура, ты думаешь, что мсье Бертло писал письмо именно господину
Астраханкину? - спросила Елизавета Викентьевна.
- Вполне возможно, - внезапно пыл Муры остыл. - Если только его не
подослал истинный адресат.
- Но ведь какой-то крест в петлице у господина Астраханкина есть, -
заметила профессорская супруга, - он сам признался.
- А если такой знак в Петербурге имеют и другие рыцари? - задумчиво
ответила Мура. - Все-таки не хочется подозревать такого достойного
человека. Надо все хорошенько обдумать.
- Надо показать господину Астраханкину письмо мсье Бертло! - заявил
доктор.
- Клим Кириллович, не сердитесь, - попросила Мура. - Хотя синьорина
Чимбалиони....
- Ты думаешь, она искала у нас господина Астраханкина? -
встрепенулась хозяйка. - Это он ухаживал за нашей Брунечкой и вызвал
такую вспышку ревности у циркачки? Странно, такой благовоспитанный
господин, и так любит свою дочь.
- Нет, нет и нет! - вскочила Брунгильда. - Вы меня сведете с ума! Не
ухаживал за мной этот торговец!
- Ты просто не помнишь! - возразила Мура. - Ты же сама говорила, что
тебя опоили каким-то наркотическим зельем....
- О Боже! - Доктор рухнул на стул. - Скорей бы пришел Николай
Николаевич! Он во всем разберется!
Пристыженные женщины прикусили язычки, и как раз вовремя - из
прихожей послышался звук электрического звонка.
- Вот и он, - облегченно вздохнула Елизавета Викентьевна, - пора.
Сейчас все расставим по своим местам.
Но вместо профессора в белом проеме дверей вновь появилась Глафира.
- Господин Холомков, Илья Михайлович. Изволите принять?
Елизавета Викентьевна и Брунгильда переглянулись, Клим Кириллович
недовольно поморщился, а Мура снова умоляюще зашипела:
- Пустите, пустите его, прошу вас.
Доктор вспыхнул.
- Проси, - обреченно вздохнула Елизавета Викентьевна, сквозь
охватившее ее волнение она заметила по некоторым, одной ей понятным
признакам несомненный внутренний трепет и у дочерей.
Когда на пороге гостиной возник рослый красавец, легонько тряхнувший
пышной русой шевелюрой - в знак общего сдержанного поклона, - и обвел
пространство своими синими глазами, в которых проплывали туманные
облачка, женщины задержали дыхание и изобразили прохладную учтивость.
Разъяренный доктор Коровкин закашлялся от ударившего в нос пряного
дуновения дорогого одеколона.
- Прошу прощения за внезапный визит, - сказал Илья Михайлович,
собираясь приступить к целованию дамских рук.
Он не успел сделать и шага, как внезапно вскочила Брунгильда и
выкрикнула:
- Что все это значит? Как вы смеете меня преследовать?
Улыбка медленно сползла с губ русского Адониса.
- Зачем вы здесь? - продолжила Брунгильда. - Что вам от меня надо?
Проклятый плащ? Так забирайте его и уходите!
Она бросилась к стулу, схватила в охапку черный плащ с капюшоном,
ткнула его в грудь Ильи Михайловича и топнула ножкой.
- Вон! Вон! Не смейте мне показываться на глаза вместе со своей
синьориной Чимбалиони!
- Брунгильда! - Елизавета Викентьевна и доктор заторопились к
девушке.
- Уходите! - кричала Брунгильда. - Она вас там ждет!
Пятясь к дверям, со скомканным плащом в руках, Илья Михайлович
растерянно бормотал:
- Прошу вас, успокойтесь... Вы ошиблись... Ее там нет...
- А кто там вас ждет? - набросилась на Холомкова Мура.
- Герр Вернер... мой приятель...
Мура едва вспомнила человека, имя которого слышала один раз в жизни.
Неожиданно разъярившись, она пронзительно взвизгнула:
- Я все расскажу госпоже Малаховской!
Глава 19
Карл Иванович Вирхов спешно покинул здание Окружного суда на
Литейном, рядом с ним рысцой трусил кандидат на судебные должности Павел
Миронович Тернов. Юный юрист бережно прижимал к груди портфель, где
лежали должным образом оформленные бумаги, - товарищ прокурора,
покоренный безупречной логикой опытного следователя, без колебаний
подписал разрешения на обыски и арест, о которых тот хлопотал.
Следователь теперь точно знал, кто убийца книжного воротилы Сайкина.
Этот человек фотографировал Сайкина, Суржикова и компанию в
издательстве. Карл Иванович в который раз за свою многолетнюю практику
убедился, что стоит начать расследование, как из массы ежедневных
случайностей обязательно всплывают имеющие непосредственное отношение к
делу. Такой судьбоносной случайностью стала и демонстрация тщеславным
морским волком доктору Коровкину знаменательной фотографии.
Теперь Вирхов направлялся к Суржикову, важнейшему свидетелю в
запутанном деле, чтобы прихватить его на очную ставку с убийцей. По
дороге Вирхов заглянул в участок, забрал околоточного - на случай, если
потребуется применять силу.
Прислуга провела Вирхова и его спутника в запущенную комнату,
служившую и гостиной, и столовой. Любитель кактусов и двое его друзей
хлопотали вокруг винной бочки, водруженной на деревянную лавку, пребывая
в изрядном подпитии.
- Прошу прощения, ваше превосходительство, - растерянно пробормотал
Суржиков, узрев на пороге человека в шинели и форменной фуражке. - Чем
обязан?
- Вижу, некстати, - пробасил важно Вирхов, осматривая необычное
убранство гостиной. - Что празднуем?
- Праздника особого вроде нет. - Суржиков поскреб затылок и просиял:
- Да душа у меня поет! Зацвел мой самый драгоценный кактус. Видимо,
от повышенной влажности и упавшего давления. Эх, такие наводнения, да
почаще бы... Поверьте мне на слово, этот кактус - панацея от мужской
слабос