Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Сальвадор -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  -
грудь и жалобно взвыл. - Когда же он тут был? - уточнил г-н Жакаль. - Еще третьего дня, - отвечал Сальватор. - Стало быть, его похитили вчерашней ночью. - Естественно!.. Естественно! - кивнул г-н Жакаль, хотя ни в его голосе, ни в выражении лица уверенности не ощущалось. - Раз вы полагаете, что еще третьего дня тело было здесь... - Я не полагаю, - возразил Сальватор, - я утверждаю. - Вот дьявол! - повторил г-н Жакаль. Сальватор взглянул полицейскому прямо в лицо. - Признайтесь, - сказал он, - что вы заранее знали: мы ничего здесь не найдем. - Господин Сальватор! Я верю каждому вашему слову, а раз вы сказали, что мы здесь найдем нечто... - Признайтесь, что вы догадываетесь, кто похитил тело. - По правде говоря, я ни о чем не догадываюсь, дорогой господин Сальватор. - Черт подери! Дорогой господин Жакаль! - вскричал молодой человек. - Не очень-то вы проницательны нынче вечером! - Должен вам сказать, - отвечал г-н Жакаль с прежним добродушным видом, - что ночная сцена в безлюдном парке на краю могилы остроумия не прибавит даже большому умнику: сколько бы я ни пытался, я не могу угадать, кто бы мог украсть скелет. - Уж во всяком случае не господин Сарранти, так как он в тюрьме. - Нет, - согласился г-н Жакаль. - Однако это может быть делом рук его сообщников, ведь ничто не доказывает, что труп закопал здесь сам господин Сарранти, верно? Ничто не доказывает, что не господин Сарранти утопил мальчика и стрелял в собаку, так? - Я, я, я докажу! - вскричал Сальватор. - Впрочем... Нет! Слава Богу, я надеюсь отыскать доказательство получше этого... Вы допускаете, не так ли, что похитивший тело мальчика и есть убийца? - Вы заходите слишком далеко. - Или по крайней мере его сообщник. - Повод к подозрению, во всяком случае, есть. - Роланд! Ко мне! - приказал Сальватор. Пес повиновался. - Роланд! Вчера ночью здесь кто-то был, так? Пес заворчал. - Ищи, Роланд! Ищи! - приказал Сальватор. Роланд описал круг, взял след и бросился было к воротам. - Тубо, Роланд, тубо! - крикнул Сальватор. - Не так скоро! Господин Жакаль! Давайте последуем за Роландом. Господин Жакаль двинулся вперед со словами: - Прекрасная у вас ищейка, господин Сальватор! Прекрасная! Если когда-нибудь захотите продать своего пса, я знаю покупателя, который даст вам за него хорошие деньги. Пес с рычанием шел по следу. Шагов через двадцать он сделал крюк, потом повернул налево. - Свернем и мы влево, господин Жакаль! - предложил Сальватор. Господин Жакаль послушно исполнил просьбу. Еще через двадцать шагов пес повернул направо. - Идемте вправо, господин Жакаль, - сказал Сальватор. Господин Жакаль так же точно исполнил и эту просьбу. Еще через десять шагов пес остановился посреди рощи. Сальватор нагнал его. - Ага! - заметил он. - Тот, кто утащил кости ребенка, хотел закопать их здесь. Он даже копнул два раза лопатой, вот в этом месте, но потом решил, что надо отойти подальше. Верно, Роланд? Пес жалобно заскулил и побежал к воротам. Там он остановился, но было заметно, что ему не терпится вырваться наружу. - Продолжать поиски в парке бессмысленно, - сказал Сальватор. - Тело вынесли здесь. - Дьявольщина! - выругался г-н Жакаль. - Ворота заперты, а запор, по-моему, надежный. - Мы найдем какой-нибудь рычаг или клещи и взломаем замок, - предложил Сальватор. - В крайнем случае мы перелезем через забор, как сделали, забираясь сюда. А по ту сторону ворот мы снова возьмем след. И Сальватор бросился к каменному забору с намерением через него перелезть. - Погодите! - остановил его г-н Жакаль, удерживая за полу редингота. - Я знаю еще более короткий путь. Он вынул из кармана связку отмычек, перепробовал несколько из них, на третьей ворота распахнулись словно по волшебству. Бразил прошел первым и, как и предвидел Сальватор, сразу же снова взял след. Следы вели вдоль стены, потом через поля напрямик к большой дороге. Шагая через пашню, преследователи увидели даже отпечатки следов. - Смотрите-ка! - вскричал Сальватор. - Теперь видите? - Вижу, - ответил Жакаль. - К несчастью, на следах не написано, чьи они. - Ничего! - бросил Сальватор. - Возможно, мы обнаружим владельца в конце нашего пути. Однако след обрывался на большой мощеной дороге шириной примерно в двадцать пять метров. Дойдя до нее, Роланд поднял морду и взвыл. - Здесь ждала карета, - заметил Сальватор, - человек сел в нее вместе с трупом. - Что же теперь делать? - спросил г-н Жакаль. - Мне остается поискать, где он вышел. Господин Жакаль покачал головой. - Ах, дорогой господин Сальватор, - сказал он, - боюсь, вы хлопочете впустую. - А я, господин Жакаль, уверен, что найду нечто интересное, - войдя в азарт, возразил Сальватор. Господин Жакаль скептически усмехнулся. - След потерян, - продолжал он, - госпожа Жерар мертва, дети - тоже... - Да, - подхватил Сальватор, - но не оба ребенка. - Как - не оба? - притворяясь удивленным, воскликнул г-н Жакаль. - Вы же сами мне сказали, что мальчика утопили? - Да, но я вам показал следы крови маленькой девочки, которая пыталась убежать. - Что же из этого следует? - Пока Бразил душил добрейшую госпожу Жерар, девочка убежала... и... спаслась. - Она до сих пор жива? - спросил г-н Жакаль. - Жива. - Вот кто может пролить свет на это дело, в особенности если девочка все помнит. - Она ничего не забыла. - Для нее это, возможно, не самое приятное воспоминание, - покачал головой г-н Жакаль. - Да, - кивнул Сальватор. - Но как бы ни были вы жалостливы, дорогой господин Жакаль, какое бы волнение ни причиняло ей это воспоминание, вы тем не менее допросите ее, раз речь идет о жизни человека, не так ли? - Разумеется! Это мой долг. - Вот все, что я хотел на сегодня знать. Скоро рассвет. Если вам угодно вернуться в Париж, я вас больше не задерживаю, дорогой господин Жакаль. И Сальватор приготовился перепрыгнуть придорожную канаву. - Куда вы? - спросил г-н Жакаль. - Хочу найти карету, которую мы оставили на мосту Годо. - Карета сама сюда приедет, - остановил его г-н Жакаль. Он вынул из своего широченного кармана свисток, поднес его к губам и пронзительно свистнул, так что его должны были услышать в полутора милях в округе. Он трижды повторил условный знак. Спустя некоторое время раздался стук колес по мостовой. Это был экипаж г-на Жакаля. Оба собеседника сели в карету. Неутомимый Роланд опять побежал впереди. В восемь часов утра карета въехала в город через заставу Фонтенбло. - Позвольте завезти вас домой, господин Сальватор, это нам по дороге, - предложил г-н Жакаль. У Сальватора не было оснований отказываться от любезного предложения г-на Жакаля. Он молча кивнул. Карета остановилась на улице Макон у дома под номером четыре. - Ну, в другой раз нам повезет больше, дорогой господин Сальватор, - высказал предположение г-н Жакаль. - Надеюсь, так и будет, - отозвался Сальватор. - До свидания! - попрощался г-н Жакаль. - До свидания! - ответил Сальватор. Он выскочил из кареты, дверца захлопнулась, и лошади помчали галопом. - Ах, демон! - бросил вслед полицейскому Сальватор. - Я подозреваю, что ты лучше меня знаешь, где труп несчастного мальчика. С этими словами он отворил дверь и вошел в дом. - Ну ничего, - успокоил он себя. - Остается еще Розочка. И он начал подниматься по лестнице, по которой уже взлетел Роланд. - Это ты, любимый? - донеслось сверху. - Я! - крикнул Сальватор. И он бросился в объятия Фраголы. Он забыл на мгновение о неудаче, постигшей его в парке Вири. Фрагола первая пришла в себя. - Ступай, Сальватор! - сказала она. - Тебя с семи часов дожидается какая-то старуха, она плачет, но не говорит, что случилось. - Старуха?! - переспросил Сальватор. - Это Броканта. Он бросился в комнату. - Что с Розочкой? Что с ней? - прокричал он на бегу. - Увы! - отозвалась Броканта. - Нынче утром вошла я к ней - окно отворено, а девчонки в комнате нет. - Ах, ты! - вскричал Сальватор, стукнув себя кулаком по лбу. - Мне бы следовало предположить, что, раз я не нашел тело ее брата, кто-нибудь постарается сделать так, чтобы исчезла и сестра! XLIII Да здравствует размах! Объясним теперь, как получилось, что исчезло тело, за которым понапрасну приезжали в парк Вири Сальватор и г-н Жакаль. Читатели помнят, что, выходя от начальника полиции, Сальватор встретил - хотя час был ранний и такая мера предосторожности казалась излишней - человека, закутанного в широкий редингот с огромным воротником, в котором тот прятал лицо. Незнакомец, на которого Сальватор взглянул лишь мельком, поднялся по лестнице и попросил доложить о небезызвестном г-не Жераре. Это в самом деле был г-н Жерар. Судя по тому, как торопливо он пробежал через двор и взлетел по лестнице, которая вела к кабинету начальника тайной полиции, а также по тому, как старательно он наклонялся к земле, тщательно скрывая ту часть лица, которая неизбежно оказывалась открытой, несмотря на низко надвинутую шляпу и высоко поднятый воротник, наблюдательный человек непременно отвернулся бы с отвращением, узнав в этом человеке "доносчика" в полном смысле этого слова. Как мы уже сказали, начальнику полиции доложили о г-не Жераре. Дверь в кабинет г-на Жакаля распахнулась, и посетитель шагнул за порог. - Ага! - молвил г-н Жакаль. - Вот и честнейший господин Жерар! Входите, дорогой мой, входите! - Я, может быть, не вовремя? - спросил г-н Жерар. - Вы - не вовремя?! Это невозможно. - Вы очень добры, сударь, - промямлил г-н Жерар. - Я, напротив, собирался за вами послать... Чтобы вы меня побеспокоили?! Скажете тоже! Вы - мой верный друг, мой герой, мой любимчик! Надеюсь, господин Жерар, вы сказали это в шутку. - Мне показалось, что вы стояли... - Да, конечно. Я только что проводил одного из ваших Друзей. - Одного из моих друзей? Кто же это? - Господин Сальватор. - Я с ним незнаком, - растерялся г-н Жерар. - Зато он вас знает; так я, во всяком случае, думаю. - Мне показалось, вы собирались выйти. - И вы надеялись, что наша беседа не состоится, неблагодарный? - Господин Жакаль... - Положите-ка вот сюда свою шляпу. У вас всегда такой вид, будто вы собираетесь сбежать... Вот так, хорошо... Теперь садитесь! Где еще, дорогой господин Жерар, вы найдете лучшего товарища и более любезного собеседника, чем я? Неблагодарный! Не говоря уж о том, что, пока вы радеете о безопасности короля, я забочусь о вас! Да, я точно собирался выйти. Но вы пришли, и я остаюсь... Выйти! Да, черт возьми! Я готов пожертвовать своими самыми интересными делами ради удовольствия побеседовать с вами. Что же вы можете рассказать мне новенького, честнейший господин Жерар? - Немного, сударь. - Тем хуже, тем хуже. Господин Жерар покачал головой, словно хотел сказать: "Заговор стоит на месте". - Что еще? - продолжал настаивать г-н Жакаль. - Вчера к вам должны были доставить человека, которого я приказал арестовать у кафе Фуа. - Что он делал? - Вел разнузданную наполеоновскую пропаганду. - Расскажите об этом поподробнее, дорогой господин Жерар. - Вообразите... - Скажите прежде, как его зовут. - Не знаю, сударь... Вы же понимаете, что с моей стороны было бы неосмотрительно спрашивать у него его имя. - А приметы? - Высокий, плечистый, одет в длинный синий редингот, наглухо застегнутый, с красным бантом в петлице. - Отставной офицер? - Так я и подумал, особенно когда увидел его широкополую шляпу, надвинутую на глаза ,и решительно сдвинутую набок. - Неплохо, господин Жерар, неплохо для начинающего, - пробормотал г-н Жакаль. - Вот вы увидите: мы сделаем из вас отличного сыщика. Продолжайте. - Он вошел в кафе, и я последовал за ним, так как он показался мне подозрительным. - Хорошо, господин Жерар, очень хорошо! - Он сел за столик и спросил маленькую чашку кофе и графин водки, заявив во всеуслышание: "Я пью кофе только с водкой! Обожаю "глорию"!" И он огляделся, словно ожидая, не ответит ли ему кто-нибудь. - Неужели никто так и не отозвался? - Никто... Тогда он решил, что не все сказал, и прибавил: "Да здравствует "глория"!" - Дьявольщина! - выругался г-н Жакаль. - Да он настоящий бунтарь! "Да здравствует "глория"!" - это все равно что сказать: "Да здравствует слава!" - Я тоже так подумал, а так как при настоящем правительстве, которое по-отечески о нас заботится, у нас нет оснований кричать: "Да здравствует слава!" - этот человек показался мне подозрительным. - Очень хорошо!.. Вот бандит с Луары!.. - Я сел за стол напротив и решил послушать и посмотреть, что будет дальше. - Браво, господин Жерар! - Он спросил газету... - Какую? - Откуда мне знать? - Вот тут вы не правы, господин Жерар. - Думаю, "Конститюсьонель". - Да, это была "Конститюсьонель". - Вы полагаете? - Я в этом уверен. - Если так, господин Жакаль... - Он спросил "Конститюсьонель"... Продолжайте. - Он спросил "Конститюсьонель", но я заметил, что сделал он это исключительно из бахвальства. То ли случайно, то ли из презрения он все время держал ее вверх ногами до тех пор, пока в кафе не вошел один из его друзей. - Почему вы решили, господин Жерар, что это его друг? - Они были одеты абсолютно одинаково, только у вновь прибывшего костюм был поношенный. - Вот что значит вернуться из Шан-д'Азиль... Продолжайте, господин Жерар, это был его друг, у меня нет в этом ни малейших сомнений. - Это тем более вероятно, что вошедший направился к тому, что сидел за столом, и подал ему руку. "Здорово", - грубо сказал первый. "Здорово! - в том же тоне отозвался второй. - Ты получил наследство?" "Я?" "Ты!" "Это еще почему?" "Да потому, черт побери, что одет ты с иголочки". "Это жена меня приодела по случаю моих именин". "А я думал, ты денежки получил!" "Нет, по-моему, нам придется и дальше верить некоторое время в кредит нашему венскому корреспонденту". - Герцогу Рейхштадтскому! - заметил г-н Жакаль. - Я тоже так решил, - кивнул г-н Жерар. "Знаешь, - продолжал первый офицер, - этот самый венский корреспондент чуть было не приехал в Париж". "Знаю, - отвечал другой, - да ему помешали". "Что отложено, то еще не проиграно". - Хм, хм! Господин Жерар, зачем же вы сказали, что вам почти нечего мне сообщить? Я считаю, что и это уже много, даже если вам нечего было бы прибавить... - Мне есть что прибавить, сударь. - А вы продолжайте, продолжайте, господин Жерар. Господин Жакаль с довольным видом достал табакерку и понюхал табаку. Господин Жерар заговорил снова: - Первый офицер сказал: "Прекрасный редингот, черт побери!" Он провел рукой по сукну "Отличный!" - с гордостью подтвердил второй. "Чудесный ворс!" "Эльбефское сукно". "Широковат, пожалуй". "Ты о чем?" "Да твой редингот, по-моему, широковат для солдата...". - Это лишний раз доказывает, - заметил г-н Жакаль, что то был военный и вы не ошиблись, господин Жерар. "Почему широковат? - возразил офицер. - Одежда не бывает слишком широка: я люблю все широкое, я за большие вещи! Да здравствует монарх!" - Да здравствует монарх?! При чем здесь монарх? Это он по поводу редингота сказал? - Я знаю, что звучит это бессвязно, - смущенно проговорил г-н Жерар. - Но мне послышался "монарх", то есть "император". Господин Жакаль с шумом втянул носом вторую понюшку. - Допустим, он крикнул: "Да здравствует монарх!" - Допустим, так, - обрадовался г-н Жерар; было заметно, что разговор его смущает. - Вы же понимаете, что, услышав этот бунтарский призыв, заставивший обернуться нескольких посетителей, я вышел из кафе? - Понимаю. - В дверях я столкнулся с двумя агентами и описал им своего подопечного. Ушел я только после того, как увидел: они взяли его за шиворот. - Браво, господин Жерар! Однако удивительно то, что я не видел этого человека; мне не подавали на него рапорт. - Уверяю вас, он был арестован, господин Жакаль. Начальник полиции позвонил. Вошел дежурный. - Вызовите Жибасье, - приказал полицейскому г-н Жакаль. Тот удалился. Прошло несколько минут, г-н Жакаль успел перерыть все папки на столе. - Ничего не вижу, - сказал он, - абсолютно ничего! Снова вошел дежурный. - Ну что там? - спросил г-н Жакаль. - Господин Жибасье ждет. - Пусть войдет. - Он говорит, вы не один.. - Верно... Господин Жибасье, как и вы, господин Жерар, человек скромный и не любит мозолить глаза. По его мнению, он похож на фиалку: его можно найти только по запаху... Перейдите вот в эту комнату, господин Жерар. Господин Жерар, заботившийся о своем инкогнито не меньше Жибасье, поспешил в соседний кабинет и тщательно притворил за собой дверь. - Входите, Жибасье! - крикнул г-н Жакаль. - Я один! Жибасье вошел с неизменной улыбкой на лице. - В чем дело, Жибасье! - проворчал г-н Жакаль. - Мы поймали важную птицу, а я ничего не знаю! Жибасье вытянул шею и широко распахнул глаза, словно хотел сказать: "Не понимаю вас!" - Вчера, - продолжал г-н Жакаль, - арестовали человека, кричавшего: "Да здравствует монарх!" - Где это произошло, господин Жакаль? - В кафе Фуа, господин Жибасье. - В кафе Фуа? Человек кричал совсем не "Да здравствует монарх!" - Что же он кричал? - "Да здравствует размах!" - Ошибаетесь, господин Жибасье. - Позвольте мне с вами не согласиться: я уверен в том, что говорю. - Как вы можете быть в этом уверены? - Да ведь это был я собственной персоной! - сказал Жибасье. Господин Жакаль поднял очки и, осклабившись, взглянул на Жибасье. - Вот что значит, - произнес он наконец, - иметь две сотни полицейских! Подобное недоразумение не должно повториться. Подойдя к двери в соседнюю комнату, где спрятался г-н Жерар, он крикнул: - Эй, господин Жерар, можете выходить! - Вы один? - через дверь спросил г-н Жерар. - Один или почти так, - ответил г-н Жакаль. Господин Жерар, как всегда, робко вышел из-за двери. Однако, заметив Жибасье, он отступил назад. - Кто это? - Вот этот господин? - Да. - Вы его узнаете? - Еще бы! Он склонился к уху г-на Жакаля. - Это тот офицер из кафе Фуа. Господин Жакаль взял г-на Жерара за руку. - Дорогой мой господин Жерар! - сказал он. - Позвольте вам представить господина Жибасье, помощника командира полицейской бригады. Обращаясь к Жибасье, он продолжал: - Дорогой мой Жибасье, познакомьтесь с господином Жераром, одним из самых преданных наших агентов. - Господин Жерар? - переспросил Жибасье. - Да, честнейший господин Жерар из Ванвра, вы его знаете. Жибасье почтительно поклонился и, пятясь, вышел вон. - Что это значит? - спросил г-н Жерар и побледнел. - Неужели господину Жибасье известно?.. - ...все, дорогой мой господин Жерар! Убийца позеленел от ужаса. - Пусть это нимало вас не беспокоит, - проговорил г-н Жакаль. - Жибасье все равно что я сам. - Ах, сударь! - пролепетал шпион. - Зачем вы представили меня этому человеку? - Прежде всего потому, что знакомство делу не повредит, если люди

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору