Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
ьзовавшись нашим
состоянием, бежать.
- Вы же воспользовались силой, чтобы взять меня в плен, - возразил
граф вполне логично.
- Нашей силой - да, но хитрость мы в ход не пускали: мы не чокались,
чтобы потом предать. Когда люди чокаются, это свято!
- Будем считать, что я не прав, - предложил Вальженез.
- Вылить вино! - вмешался Туссен. - Божий напиток!
- Его сиятельство признал, что был не прав, - остановил его Жан Бычье
Сердце. - Не будем больше возвращаться к этому вопросу.
- О чем же еще говорить? - опечалился угольщик. - Если я не буду
говорить или пить, я засну.
- Спи, если хочешь. Я подежурю.
- А я могу предложить тему для разговора, - сказал Лоредан.
- Вы очень любезны, ваше сиятельство, - проворчал Жан Бычье Сердце.
- По-моему, вы отличные парни... немного горячие, пожалуй, -
продолжал Лоредан, но в глубине души очень славные...
- Как вы об этом догадались? - пожал плечами Жан Бычье Сердце.
- А я люблю славных парней, - продолжал граф.
- Неужели вы не разочаровались, - в том же тоне продолжал плотник.
Туссен внимательно слушал, желая узнать, куда клонит пленник.
- И если вы хотите... - он замолчал.
- Если мы хотим?.. - повторил Жан Бычье Сердце.
- Если хотите, я сделаю вас богатыми.
- Дьявольщина! - навострил уши Туссен. - Богатыми? Вот это другой
разговор!
- Помолчи-ка, Туссен! - прикрикнул Жан Бычье Сердце. - Решаю здесь я,
а не ты.
Он обратился к Лоредану:
- Объясните свою мысль, наш юный господин!
- Мысль моя проста, и я иду прямо к цели.
- Да, да, пожалуйста! - взмолился Туссен.
- Вы трудитесь, зарабатывая себе на пропитание, верно? - спросил
граф.
- Несомненно! Если не считать бездельников, все ради этого и
работают, - подтвердил Жан Бычье Сердце.
- Сколько вы получаете в удачные дни?
- В среднем, учитывая дни, когда нет работы, - по три франка, -
сообщил Туссен.
- Замолчишь ты или нет, Туссен?
- Чего ради я должен молчать? Его сиятельство спрашивает, сколько я
зарабатываю, я и говорю...
- Три франка в день, - повторил граф, словно не замечая перебранки
приятелей, - в месяц это составляет девяносто франков, а в год - тысячу.
- Ну и что? - молвил Жан Бычье Сердце. - Мы и сами это знаем.
- Я хочу вам помочь в один вечер заработать столько, сколько вы
заработаете за двадцать пять лет.
- Двадцать пять тысяч? - изумился Туссен. - Да вы смеетесь! Двадцать
пять тысяч за вечер - это невероятно!
- Как видите, - продолжал Вальженез, - на эти деньги можно жить в
свое удовольствие и не работать, стоит только поместить эту сумму под
пять процентов, что принесет вам по тысяче двести пятьдесят ливров
ренты.
- Не работать! - повторил Туссен. - Слышишь, Жан? Не работать!
- Что же я буду делать без работы? - наивно спросил Жан Бычье Сердце.
- Что захотите: охота... рыбалка, если охота вам не по душе, купите
землю, займитесь хозяйством, будете делать то же, что и богатые, что
делаю я, например.
- Ну да! - с горечью проговорил Жан Бычье Сердце. - Буду красть
шестнадцатилетних девочек у женихов и родителей!
Вот как развлекаются те, кто не работает! Вот чем занимаетесь вы,
ваше сиятельство!
- Да это ваше дело, чем заняться. Я же предлагаю вам пятьдесят тысяч
на двоих, по двадцать пять каждому
- Двадцать пять тысяч франков! - снова повторил Туссен, и глаза его
сверкнули.
- Замолчи, Туссен! - строго проговорил плотник.
- По двадцать пять тысяч каждому, дружище Жан, - мечтательно
проворковал угольщик.
- Двадцать пять тысяч зуботычин, если не заткнешься, Туссен!
- Пятьдесят тысяч франков на двоих вы можете получить нынче же
вечером.
- Целое состояние, Жан! - прошептал угольщик.
- Заткнешься ты или нет, несчастный?! - взревел Жан Бычье Сердце и
занес кулак.
- Узнай хотя бы, как можно их заработать, эти тысячи!
- Будь по-твоему, - кивнул Жан Бычье Сердце.
Он повернулся к пленнику.
- Вы оказываете нам честь, предлагая по двадцать пять тысяч франков
каждому, ваше сиятельство? Не угодно ли вам теперь объяснить, что мы
должны сделать, чтобы иметь право на такие деньги?
- Предлагаю вам эту сумму в обмен на мою свободу. Как видите, дело
нехитрое.
- Что скажешь, что скажешь, Жан? - так и затрепетал угольщик, толкая
приятеля в бок.
- Туссен! Туссен! - пробормотал Жан Бычье Сердце, косо поглядывая на
приятеля.
- Молчу, молчу . Но ведь двадцать пять тысяч...
Плотник повернулся к графу.
- А почему вы думаете, что мы вас удерживаем силой, сударь мой?
- Потому что кто-то, как мне кажется, вам за это заплатил, -
отозвался Вальженез.
Жан Бычье Сердце занес было кулачище над головой Лоре дана, но,
сделав над собой усилие, медленно опустил руку и сказал:
- Заплатил, заплатил! Платят вам подобные, ваше сиятельство; это они
покупают и продают чужую честь. Да, это еще один источник богатых людей,
тех, что не работают: они оплачивают зло, когда не могут совершить его
сами... Послушайте, что я вам скажу, ваше сиятельство. Будь вы хоть в
десять раз богаче, чем теперь, и предложи вы мне не двадцать пять тысяч,
а миллион за то, чтобы я отпустил вас на однуединственную минуту раньше
назначенного срока, и я отказался бы с таким же презрением ради
удовольствия держать вас под замком.
- Предлагаю сто тысяч! - бросил г-н де Вальженез.
- Жан! Жан! Ты слышишь? По пятьдесят тысяч каждому! - закричал
Туссен.
- Туссен! А я думал, что ты честный малый! - сказал плотник. - Еще
слово - и ты мне не друг.
- Жан! - участливо промолвил Туссен. - То, что я тебе предлагаю, так
же выгодно тебе, как и мне.
- Мне?
- Ну да, тебе... тебе, Фифине, твоей девочке.
Когда Жан Бычье Сердце услышал слова: "Фифине, твоей девочке", глаза
его блеснули.
Но в ту же минуту он схватил Туссена за воротник и тряхнул его,
словно дровосек дерево, которое он собирается свалить.
- Молчи, несчастный! Замолчишь ты или нет?! - вскричал он.
- Особенно твоей девочке, - не унимался Туссен, - отлично зная, что
эта тема неисчерпаема. - Твоей девочке, которой доктор прописал свежий
деревенский воздух!
Плотник вздрогнул и выпустил Туссена Бунтовщика.
- У вас больные жена и дети? - участливо спросил Вальженез. - В ваших
силах помочь им поправить здоровье, и вы еще сомневаетесь?
- Нет, гром и молния! Я не сомневаюсь! - вскричал плотник.
Туссен задыхался. Г-н де Вальженез затаил дыхание, не зная, откажется
Жан Бычье Сердце или согласится.
Тот перевел взгляд с пленника на своего товарища.
- Вы согласны? - спросил граф.
- Согласен ты? - вымолвил Туссен.
Жан Бычье Сердце с торжественным видом поднял руку.
- Слушайте! - сказал он. - Как верно то, что есть Господь на небесах,
что Он награждает добрых и наказывает злых, первого из вас двоих, кто
скажет хоть слово, одно-единственное слово на эту тему, я задушу своими
руками! Теперь говорите, ежели кто смелый!
Жан Бычье Сердце тщетно ждал ответа: оба собеседника замолчали.
VI
Глава, в которой угроза оказывается столь же бессильной, что и соблазн
На некоторое время установилось молчание, граф де Вальженез в третий
раз решил изменить тактику.
Он пытался опоить, потом подкупить двоих могикан, и то, и другое ему
не удалось: он решил их запугать. - Если нельзя говорить о деньгах, -
начал он, обращаясь к Жану Бычье Сердце, - позволено ли мне поговорить о
чем-нибудь другом?
- Говорите! - только и сказал Жан Бычье Сердце.
- Я знаю человека, поручившего вам охранять меня.
- Поздравляю! - ответил Жан. - Желаю вам побольше таких знакомых, но,
откровенно говоря, они встречаются редко.
- Когда я отсюда выйду, - решительно продолжал г-н де Вальженез, - а
ведь это рано или поздно произойдет, не так ли?..
- Вполне возможно, - заметил плотник.
- ...когда я отсюда выйду, я заявлю в полицию, и через час он будет
арестован.
- Господин Сальватор? Арестован? Да вы что?! - вскричал Жан Бычье
Сердце. - Никогда в жизни!
- Ага! Его зовут Сальватор? - молвил Лоредан. - А вот я знавал его
под другим именем.
- Имя значения не имеет. Я запрещаю вам трогать этого человека,
понятно? Мне плевать, что вы граф.
- Вы мне запрещаете, вы?..
- Да, я! Впрочем, он и сам сумеет защититься.
- Это мы еще увидим... Я прикажу его арестовать, и можете быть
уверены: о вас я тоже не забуду.
- Вы о нас не забудете?
- Вы же знаете, я полагаю, о существовании галер?
- Галеры? - испугался Туссен Бунтовщик и заметно побледнел.
- Ты же видишь, что его сиятельство сначала сделал нам честь, пытаясь
нас напоить, потом оскорбил, подкупая, а теперь решил пошутить! -
заметил Жан Бычье Сердце.
- В таком случае шутка плохая, - проворчал угольщик.
- Как верно то, что меня зовут Лоредан де Вальженез, - не теряя
хладнокровия, выговорил пленник, - я даю слово, что через два часа после
моего освобождения вы будете арестованы - все трое!
- Слышал, Жан? - вполголоса спросил Туссен. - Похоже, он не шутит.
- Все трое, повторяю: вы, господин угольщик по прозвищу Туссен
Бунтовщик; вы, господин плотник по прозвищу Жан Бычье Сердце, и,
наконец, ваш главарь, господин Сальватор.
- И вы это сделаете? - спросил Бартелеми, скрестив на груди руки и
пристально глядя на пленника.
- Да! - убежденно проговорил граф, понимая, что настала решительная
минута и что опасно, может быть, проявлять решимость, но еще опаснее
бездействовать.
- Вы даете в том ваше слово?
- Слово дворянина!
- Он сделает как говорит, дружище Жан! - вскричал Туссен.
Бартелеми Лелонг покачал головой:
- Нет, дружище Туссен, не сделает.
- Почему, Жан?
- А мы ему помешаем!
Настала очередь графа содрогнуться, когда он услышал, каким тоном
были произнесены эти слова, и увидел физиономию плотника, у которого не
дрогнул ни один мускул, настолько он был полон решимости.
- Что ты хочешь этим сказать, Жан? - спросил Туссен.
- Когда он лежал тут недавно на столе без чувств...
- Ну?
- ...что бы случилось, если бы он умер?
- Случилось бы то, что он умер, а не лишился чувств, - со
свойственной ему логикой рассудил Туссен.
- Разве в таком случае он донес бы на нас и на господина Сальватора?
- Глупости говоришь! Если бы он был мертв, ни на кого бы он не донес!
- Предположим, этот господин умер, - мрачно проговорил Жан Бычье
Сердце.
- Да, но я жив, - возразил Вальженез.
- Вы в этом уверены? - спросил Жан тоном, заставившим Вальженеза
усомниться в своей правоте.
- Сударь... - начал граф.
- А я вам заявляю, - продолжал Жан Бычье Сердце, - вы настолько
близки к смерти, что и спорить не стоит.
- Кажется, вы решили меня убить? - спросил Лоредан.
- Если это доставит вам удовольствие, - продолжал Жан Бычье Сердце, -
я расскажу, как вы умрете.
- В таком случае вас отправят не на галеры, а на эшафот, - пообещал
Лоредан.
- Эшафот! Эшафот!.. Слышишь, Жан? - пролепетал Туссен.
- На эшафот поднимаются только дураки, - возразил Жан, - те, что не
думают о мерах предосторожности. Но будьте покойны, ваше сиятельство: мы
позаботимся обо всем. Судите сами...
Граф ждал объяснений, не меняя выражения лица.
- Вот как все произойдет, ваше сиятельство, - продолжал плотник, и в
его голосе нельзя было заметить ни малейшего волнения. - Я засуну вам в
рот кляп, свяжу вас, как раньше...
Сними-ка со стены сеть, Туссен...
Туссен исполнил приказание и подал ему рыболовную сеть.
- Я отнесу вас к реке, - не унимался Жан Бычье Сердце, - там отвяжу
лодку, мы отплывем два-три лье по течению, потом в подходящем месте, где
глубина не меньше пяти метров, мы вас развяжем, вынем кляп изо рта,
закатаем в сеть и бросим в воду.
Будьте покойны, вы пойдете на самое дно: уж я позабочусь зацепить
ячейки сети за пуговицы на вашем рединготе! Мы подождем минут десять,
когда все будет кончено, поднимемся вверх по течению, поставим лодку на
место и вернемся сюда, чтобы распить по бутылочке. После чего вернемся в
Париж до рассвета, разойдемся по домам так, чтобы никто нас не увидел, и
станем ждать.
- Чего же? - спросил граф, отирая холодный пот со лба.
- Новостей о господине де Вальженезе, которые люди грамотные, не то
что я, прочтут в газетах:
"В Сене был обнаружен труп молодого человека, утонувшего несколько
дней тому назад. Можно предположить, что жертва, несмотря на частые
сообщения об аналогичных несчастных случаях, отправилась на рыбалку в
рединготе, вместо того чтобы переодеться в блузу: сеть зацепилась за
пуговицы одежды, и несчастного затащило в реку. К сожалению, выпутаться
ему не удалось.
Часы, обнаруженные в жилетном кармане, деньги, найденные в кармане
сюртука, перстни на пальцах - все исключает мысль об убийстве.
Тело передано в анатомический театр".
Ну как, все продумано, а? И вы полагаете, кто-нибудь заподозрит Жана
Бычье Сердце и Туссена Бунтовщика в убийстве его сиятельства Лоредана де
Вальженеза, когда они и знать-то его не знают?!
- Ах, черт побери! - обрадовался Туссен Бунтовщик. - Как же ты умен,
Жан Бычье Сердце! - Я от тебя такого никак не ожидал.
- Ты готов? - спросил Жан Бычье Сердце.
- Еще бы! - отвечал угольщик.
- Как видите, ваше сиятельство, - продолжал Жан Бычье Сердце, -
осталось лишь получить ваше согласие, и мы разыграем эту комедию. Но вы
знаете: в случае вашего отказа мы обойдемся и без разрешения.
- В воду! В воду! - завопил Туссен.
Бартелеми протянул ручищу по направлению к графу. Тот отступил на два
шага, уперся в стену и был вынужден остановиться.
- Дальше хода нет: стена прочная, я ее испытал, - доложил Бартелеми.
Шагнув вперед, он опустил руку на плечо графа.
Де Вальженезу почудилось, будто это рука палача.
- Господа! - взмолился он, предпринимая последнюю попытку. - Вы не
можете хладнокровно совершить подобное преступление; вы знаете, что
мертвецы встают из своих могил и обвиняют убийц.
- Да, но только не со дна реки, особенно когда они спеленаты в сеть.
Сеть готова, Туссен?
- Готова, - отозвался тот. - Не хватает только рыбки.
Жан Бычье Сердце протянул руку за веревками, которые он бросил на
кровать.
В мгновение ока Лоредану свели запястья вместе и связали их за
спиной.
Нетрудно было догадаться, судя по четким и хорошо рассчитанным
движениям Жана Бычье Сердце, что решение он принял окончательное.
- Господа! - заговорил Лоредан. - Я не буду вас просить меня
отпустить, умоляю вас не убивать меня...
- Тихо! - скомандовал Жан Бычье Сердце.
- Обещаю вам сто тысяч франков, если...
Граф не успел договорить, как во рту у него снова оказался платок,
уже послуживший однажды кляпом.
- Сто тысяч, - пролепетал Туссен, - сто тысяч...
- Да где он их возьмет, эти сто тысяч? - пожал плечами Жан Бычье
Сердце.
Пленник не мог говорить, но кивнул на свои карманы, предлагая его
обыскать.
Жан Бычье Сердце протянул ручищу, запустил два пальца г-ну де
Вальженезу в карман редингота и достал набитый франками бумажник.
Он поставил г-на де Вальженеза к стене, словно мумию в кабинете
естественной истории, и, вернувшись к лампе, раскрыл бумажник.
Туссен заглядывал ему через плечо.
Жан Бычье Сердце насчитал двадцать банковских билетов.
Сердце у Туссена стучало так, будто вот-вот выскочит из груди.
- Настоящие ли это билеты, Туссен? - усомнился плотник. - Прочти-ка,
ты же умеешь читать.
- Я думаю, это настоящие банковские билеты, - отвечал Туссен, - да
еще какие! Я таких никогда не видел у менял. Они по пять тысяч каждый.
- Двадцать раз по пять, иными словами - пятью двадцать... о, нечего
сказать, счет верный.
- Значит, мы оставим его в живых, - предположил Туссен, - а эту сотню
тысяч прикарманим?
- Нет, наоборот, - возразил Жан Бычье Сердце, - деньги мы вернем, а
самого его утопим.
- Утопим? - пересйросил Туссен.
- Да, - подтвердил Жан.
- И ты уверен, что с нами не случится беды? - вполголоса спросил
угольщик.
- Вот в чем наше спасение, - сказал Бартелеми, пряча бумажник в
карман графа и застегивая редингот на все пуговицы.
Кто заподозрит двух бедняков вроде нас с тобой в убийстве человека,
если в кармане у него остались сто тысяч франков?
- В таком случае я предвижу кое-что, - вздохнул Туссен.
- Что же?
- Как бедными мы родились, дружище Жан, так бедными и помрем.
- Аминь! - молвил Жан Бычье Сердце, взваливая графа на плечо. -
Отопри дверь, Туссен.
Тот отворил дверь, но, вскрикнув, сейчас же отступил назад.
На пороге стоял человек.
Он вошел в дом.
- Гляди-ка, господин Сальватор! - заметил Жан Бычье Сердце. - Вот
дьявол! Как невовремя!
VII
Глава, в которой автор проливает свет на жизнь Сальватора
Сальватор окинул всех троих спокойным взглядом. - Ну, что тут еще
происходит? - поинтересовался он. - Ничего, - отозвался Жан Бычье
Сердце. - Просто я, с вашего позволения, утоплю господина.
- Да, мы собираемся его утопить, - поддакнул Туссен.
- Зачем такая крайность? - задумчиво спросил Сальватор.
- Потому что он пытался сначала нас напоить...
- Потом подкупить...
- И?..
- ...запугать!
- Запугать Жана Бычье Сердце?.. Ладно бы еще Туссена Бунтовщика, но
Жана!..
- Вот видите! - возмутился плотник. - Пропустите же нас, и через
полчаса его песенка будет спета...
- И как он пытался тебя запугать, дружище?
- Он сказал, что донесет на вас, господин Сальватор, прикажет
арестовать и отправит на эшафот! Тогда я сказал: "Ладно, а пока я
отправлю тебя в Сену!" Посторонитесь, господин Сальватор.
- Развяжи этого человека, Жан.
- То есть, как это - развяжите?
- Шевелись!
- Разве вы не слышали, что я рассказал?
- Слышал.
- Я сказал, что он хотел на вас донести, приказать вас арестовать и
обезглавить.
- А я тебе ответил: "Развяжи этого человека, Жан", и вот еще что:
оставь нас одних.
- Господин Сальватор! - взмолился Жан Бычье Сердце.
- Не беспокойся, дружище, - продолжал настаивать молодой человек. -
Его сиятельство Лоре дан де Вальженез против меня бессилен, зато я,
наоборот...
- Наоборот?..
- Я могу все! В последний раз прошу: развяжи его и дай нам спокойно
переговорить с глазу на глаз.
- Ну, раз вы так хотите... - смирился Жан Бычье Сердце.
И он бросил на Сальватора вопрошающий взгляд.
- Именно так! - подтвердил молодой человек.
- Тогда я повинуюсь, - окончательно покорился Жан Бычье Сердце.
Он развязал графу руки, вынул кляп изо рта и вышел со своим другом
Туссеном, предупредив Сальватора или, скорее, г-на де Вальженеза, что
будет стоять за дверью и прибежит по первому зову.
Сальватор проводил их с Туссеном взглядом и, как только дверь за ними
закрылась, молвил:
- Извольте сесть, кузен, нам нужно сказать друг другу слишком много;
боюсь, стоять нам пришлось бы чересчур долго.
Лоредан метнул на Сальватора быстрый взгляд.
- Рассмотрите меня как следует, Лоредан: это я самый! - продолжал
тот, отводя красивые черные шелковистые волосы от лица, невозмутимого и
чистого, словно перед ним стоял его лучший друг.
- Откуда вас черт принес, господин Конрад? - спросил граф, чувствуя
себя увереннее перед человеком одного с ним ранга, нежели с двумя
простолюдинами, с которыми он только что столь безуспешно сражался. -
Слово чести, я считал вас мертвым.
- Как видите, я жив, - возразил Сальватор. - Ах, Боже мой, в истории
известно немало такого рода происшествий, начиная с Орес