Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
ашего общества, ваше сиятельство... вместе с другом, который
вышел на четверть часа, но скоро вернется...
В то время как Жан Бычье Сердце выговаривал эти слова, раздался
условный стук в дверь.
Жану Бычье Сердце стук был знаком; он отпер дверь, и в комнату вошел
Туссен Бунтовщик; у него было черное лицо с белыми разводами от пота, и
г-ну де Вальженезу почудилось, что перед ним индеец с татуированной
физиономией.
- Готово? - спросил Жан у друга.
- Да, - отвечал Туссен.
Обернувшись к г-ну де Вальженезу, он проговорил:
- Привет честной компании!
Потом он снова обратился к Жану:
- Почему он такой мокрый?
- Ох, лучше не спрашивай! - отозвался Жан Бычье Сердце и пожал
плечами. - С тех пор как ты ушел, у меня только и было забот, что
кропить этого господина.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Туссен, не отличавшийся
сообразительностью.
- Я хочу сказать, что господину было плохо, - с презрением вымолвил
Жан.
- Плохо? - переспросил Туссен, силясь понять, что произошло.
- Ну да, Бог ты мой!
- С какой это стати?
- Да под тем предлогом, что мы ему забили в рот слишком большой кляп.
- Невероятно! - изумился угольщик.
Тем временем г-н де Вальженез разглядывал двух приятелей и, вероятно,
остался осмотром недоволен: едва открыв рот, он сейчас же снова его
закрыл, так и не вымолвив ни слова.
Жан и Туссен произвели на графа отталкивающее впечатление. Если бы у
г-на де Вальженеза было хоть малейшее желание бежать, один вид стоявшего
перед ним великана сейчас же отбил бы ему всякую охоту.
Граф опустил голову и задумался.
III
Местное вино
Пока граф размышлял, Жан Бычье Сердце подошел к шкафу, открыл его,
достал бутылку, два стакана и поставил их на стол, но, спохватившись,
что их трое, снова подошел к шкафу и взял третий стакан. Он его вымыл,
вытер, еще раз ополоснул самым тщательным образом и только после этого
поставил на стол перед г-ном де Вальженезом.
Потом указал Туссену на стул, сел сам и, поднеся бутылку к стакану
пленника, произнес с галантностью, на какую только был способен:
- Что же, сударь, мы тюремщики, но не палачи. Должно быть, вы хотите
пить не меньше нашего. Не угодно ли выпить стакан вина?
- Благодарю! - коротко ответил г-н де Вальженез.
- Не стесняйтесь, милейший! - сказал Жан Бычье Сердце, продолжая
держать бутылку над стаканом графа.
- Благодарю! - еще суше проговорил г-н де Вальженез.
- Ну, как угодно, сударь! - произнес Жан Бычье Сердце таким тоном,
словно ответ графа задел его за живое.
Он наполнил стакан Туссена.
- Твое здоровье, Туссен! - молвил он.
- Будь здоров, Жан! - ответил тот.
- Смерть всем злодеям!
- Да здравствуют хорошие люди!
Пленник вздрогнул, услышав столь выразительный тост из уст двух
решительных парней.
Жан Бычье Сердце одним махом опрокинул стакан и стукнул
им об стол.
- Хорошо пошло, черт возьми... Я так хотел пить!
- Я тоже, - согласился Туссен, во всем подражая приятелю.
- Еще по одной, Туссен!
- Наливай!
И они опрокинули еще по стаканчику - на сей раз без тостов.
Стремительность, с какой приятели поглощали вино, навела г-на де
Вальженеза на мысль.
Он стал ждать удобного случая, чтобы им воспользоваться, и такой
случай скоро представился.
Жан Бычье Сердце обернулся к пленнику, и лицо графа показалось ему не
таким уж насупленным; как все сильные люди, он не умел таить зло и
потому произнес:
- Напрасно вы привередничаете! Ну, в последний раз, милейший, имею
честь предложить вам стакан вина; угодно ли вам принять мое
предложение?
- Вы очень любезны, сударь, - отозвался граф, - и я очень сожалею,
что отказался в первый раз.
- Ничего, еще не поздно исправить эту промашку. Пока есть вино в
бутылке, а бутылки не кончились в шкафу, вы можете изменить свое мнение.
- В таком случае я принимаю ваше предложение! - подхватил граф.
- В добрый час, ваше сиятельство! - искренне обрадовался Жан Бычье
Сердце, наполняя стакан графа до краев.
Затем он обратился к своему товарищу:
- Подай еще бутылку, Туссен.
Теперь настала очередь угольщика пойти к шкафу и принести оттуда
бутылку.
Жан Бычье Сердце принял ее у него из рук, словно не доверяя, и
наполнил стаканы.
Потом взял свой стакан, приказал знаком Туссену следовать его примеру
и молвил:
- Ваше здоровье, граф!
- Ваше здоровье, милейший! - подхватил Туссен.
- Ваше здоровье, господа! - отвечал Лоредан, решив про себя, что
делает огромную уступку двум могиканам, называя их "господами".
Все трое опорожнили стаканы: Жан Бычье Сердце и Туссен Бунтовщик -
залпом, г-н де Вальженез - не спеша, в несколько приемов.
- Вот черт! - прищелкнул языком Жан Бычье Сердце. - Я, конечно, не
стану утверждать, что угощаю вас настоящим бургундским красным или
бордо-лаффитом... Вы же знаете поговорку: "Даже самая красивая женщина
может дать только то, что у нее есть!"
- Прошу меня извинить, - проговорил Лоредан, силясь поддержать
разговор и особенно опорожнить стакан. - Вино совсем не плохое. Это
здешнее?
- Конечно, здешнее! - возмутился Туссен Бунтовщик. - Как будто
существует другое вино.
- Дорогой друг! - заметил Жан Бычье Сердце. - Прежде всего,
существует вино, которое производят в Париже. Но его сиятельство говорит
не об этом. "Здешнее вино" - это то, которое давят из винограда,
собранного в той местности, где находишься.
- Местное вино, если вам так больше нравится, друг мой, - любезно
поправился граф.
- Да, - поддержал разговор Жан Бычье Сердце, - это вино местное, но
очень неплохое: оно может за себя не краснеть!
- Еще бы! - захохотал Туссен Бунтовщик, на лету подхватывая шутку
приятеля. - Как оно может покраснеть, если оно белое!
- Я бы даже прибавил, - продолжал плотник, - что, если бы мне
довелось придумывать обет, я бы дал такой зарок:
никогда не пить вина хуже этого.
- Я даю такое же обещание, что и мой друг, - подхватил Туссен
Бунтовщик с поклоном, адресованным не графу, но божеству, которому
посвящался обет.
- Я выпил слишком мало, чтобы по достоинству оценить это вино, -
заметил г-н де Вальженез.
- О, за этим дело не станет, милейший, - обрадовался Жан Бычье Сердце
и поднялся из-за стола, - в буфете еще полсотни бутылок, если угодно...
- Как мне кажется, это единственный способ весело провести несколько
часов, в течение которых мы принуждены оставаться вместе, - заметил
пленник, - и если такой отдых вам по вкусу, то я - с вами.
- Вы правду говорите? - спросил, поворачиваясь к нему, Жан Бычье
Сердце.
- Сами увидите, - решительно отвечал г-н де Вальженез.
- Браво! - похвалил Туссен Бунтовщик. - Вот это - пленник так
пленник!
Жан Бычье Сердце пошел к буфету и вернулся, нагруженный восьмью
бутылками внушительных размеров.
Лоредан улыбнулся, видя, что оба могиканина так наивно попались в его
ловушку, уже разгаданную, без сомнения, нашими читателями.
Комбинация была задумана действительно неплохо: напоить двух
любителей крепких напитков было нетрудно, еще легче было напоить их до
бесчувствия.
Приняв такое решение, Лоредан стремительно протянул свой стакан и
выпил с видимым удовольствием.
Так втроем они опорожнили две бутылки, и г-ну де Вальженезу так
понравилось вино, что он приказал откупорить еще пару бутылок.
- А вы мастер пить, приятель! - похвалил Жан Бычье Сердце, видя, что
пленник ничуть ему не уступает; он освоился с графом и стал с ним
говорить как равный с равным.
- Да как-то само собой получается! - с наигранным добродушием ответил
Вальженез.
- Не гордитесь, дружище, - заметил Жан Бычье Сердце. - Это вино -
обманчивое!
- Вы думаете? - с сомнением произнес пленник.
- Готов подтвердить! - вмешался Туссен Бунтовщик, поднимая руку,
словно приносил присягу. - После третьей бутылки я готов, и - привет
всей компании: никого не вижу.
- Ба! - продолжая сомневаться, обронил Вальженез. - Неужели такой
крепкий парень, как вы?..
- Это так же верно, как то, что я имею честь с вами говорить... -
отвечал Туссен. - Я могу выпить, три, ну, три с половиной бутылки. Вот
Жан - настоящий герой, он может осилить четыре. Зато с последним
стаканом - хлоп! Здравый смысл ему изменяет, он приходит в бешенство и
готов переломать кости всем подряд! Правильно я говорю, Жан?
- Так рассказывают, - скромно отозвался великан.
- И ты скоро это докажешь.
Это последнее сведение, весьма полезное для г-на де Вальженеза,
открывало перед пленником в самом близком будущем столь смелые надежды,
что он, видя, как друзья откупоривают седьмую бутылку, накрыл свой
стакан ладонью и сказал:
- Спасибо, мне хватит.
Жан Бычье Сердце поднял бутылку и пристально взглянул на г-на де
Вальженеза.
IV
Глава, в которой господин де Вальженез решительно заявляет, что не умеет ни петь, ни плясать
Жан Бычье Сердце смотрел свирепо, как это бывает с некоторыми людьми,
когда в голову им ударяет хмель. - Ага! Вам хватит?!
- Да, - кивнул Лоредан. - Мне больше не хочется пить.
- А разве люди пьют, только когда их мучает жажда? - вмешался Туссен.
- Да если так, они выпивали бы не больше однойдвух бутылок!
- Туссен! - молвил Жан Бычье Сердце. - Похоже, господин не знает
пословицы, а пословица-то известная!
- Какая же? - спросил Лоредан.
- "Если вино налито, его надо выпить..". Тем более если бутылка уже
откупорена...
- И что дальше? - спросил Лоредан.
- ...если надо опустошить!
Лоредан протянул стакан.
Жан Бычье Сердце наполнил его.
- Теперь тебе, - сказал он, наставляя горлышко бутылки на своего
друга, как артиллерист наводит жерло пушки на цель.
- С удовольствием! - обрадовался Туссен, забывая, что был не в лучшей
форме из-за пережитых волнений и потому этот последний стакан не только
достигнет меры, но и превысит ее.
Быстро опорожнив стакан, он затянул уж не знаю какую вакхическую
песнь, в которой присутствующие не могли разобрать ни слова, потому что
пел он на овернском наречии. .
- Тихо! - остановил его Жан Бычье Сердце после первого куплета.
- Почему "тихо"? - возмутился Туссен.
- Может, в овернской столице это кому-нибудь и нравится, а вот в
Париже и его окрестностях такая песня никому не по душе.
- А ведь это ха-а-арошая песня! - заметил Туссен.
- Да, однако я бы предпочел другую... Например, ту, которую нам
сейчас споет граф.
- Я? - не понял Лоредан.
- Само собой! Должны же вы знать ха-а-арошие песни, как говорит мой
друг Туссен Бунтовщик.
И Жан Бычье Сердце бессмысленно загоготал, что бывает перед
опьянением.
- Ошибаетесь, сударь, - холодно возразил Вальженез. - Я не знаю
песен.
- Неужто вам не известно никакой застольной песни? - продолжал
настаивать Жан Бычье Сердце.
- Вот именно! - поддакнул Туссен. - Я бы предпочел такую, под которую
хорошо не только пить, но и есть, тем более что я проголодался.
- Начинай, приятель! - приказал Жан Бычье Сердце, приготовившись
отбивать в ладоши такт.
- Клянусь вам, что не только не знаю подходящей песни, - сказал г-н
де Вальженез, несколько напуганный тоном Жана Бычье Сердце, - но и не
умею петь.
- Вы не умеете петь? - спросил Туссен; приятель упрекал его в том,
что он говорит с овернским акцентом, и он теперь пытался искупить этот
недостаток, разговаривая как туземец. - Моя вам не верить!
- Уверяю вас, что не умею петь, - повторил Лоредан. - Мне очень жаль,
потому что это могло бы доставить вам удовольствие, но это выше моих
сил.
- Жалко! - расстроился Жан Бычье Сердце. - Вас это развеселило бы, да
и меня тоже.
- В таком случае мне жаль вдвойне, - отвечал Вальженез.
- Ой! - обронил Туссен.
- Что такое? - спросил Жан.
- У меня есть мысль!
- Врешь!
- Нет, правда, - продолжал настаивать Туссен.
- Ну говори, что ты там надумал!
- Раз этот юный сеньор не умеет или не хочет петь, - не отчаиваясь,
продолжал Туссен, - он должен уметь плясать, верно, дружище Жан?
С трудом ворочая языком, он обратился к Лоредану:
- Спляшите-ка, ваше сиятельство!
- Я? Вы с ума сошли?! - изумился Вальженез.
- Почему с ума сошли?- - спросил Туссен.
- Разве танцуют просто так, без причины?
- Ну хорошо, без причины не танцуют; люди танцуют, чтобы танцевать, у
себя на родине я плясал каждый день.
- Бурре? - Вот именно... Может, вы имеете что-нибудь против бурре?
- Нет, но я не могу исполнить этот танец, я его не знаю.
- Я и не прошу вас сплясать что-то определенное, - не унимался
Туссен. - Танцуйте хоть гавот, лишь бы танцевать.
Верно я говорю, Жан? Его сиятельство должен обязательно сплясать.
- Я с удовольствием погляжу, как танцует его сиятельство...
- Слышите, уважаемый?
- ...но...
- Пусть ваш приятель договорит, вы же слышали, он сказал "но", -
заметил Лоредан.
- ...но для танцев нужна музыка, - закончил свою мысль Жан Бычье
Сердце.
- Разумеется, господин Жан прав! - подхватил Вальженез, с ужасом
думая о том, что если бы великан согласился со своим товарищем, ему
пришлось бы танцевать ради удовольствия двух могикан.
- А что, разве трудно что-нибудь придумать? - возразил Туссен; под
действием вина он становился упрямым и изобретательным.
- Не знаю, трудно ли это, - простодушно произнес Жан Бычье Сердце, -
ведь мне никогда не приходилось придумывать ничего подобного; но мне
кажется, для этого нужен какой-нибудь инструмент, не так ли, ваше
сиятельство?
- Ну разумеется, - пожал плечами Лоредан.
- Инструмент?! Да у нас у всех по инструменту на каждой руке! -
заявил Туссен.
С этими словами Туссен округлил свою черную ручищу в виде охотничьей
трубы, причем большой палец должен был служить мундштуком, и, приложив
его к губам, стал насвистывать "Короля Дагобера".
Обернувшись к Жану Бычье Сердце, он спросил:
- Ну, чем плох инструмент, а?
- Хорош, но для охоты, а не для танцев, - продолжал упорствовать тот.
- Верно, - подтвердил Туссен, легко соглашавшийся с чужим мнением,
если считал его справедливым. - Раз мы не поем и не пляшем, давайте
пить!
- Согласен! - поспешил согласиться г-н де Вальженез. - Давайте
выпьем!
Но он переусердствовал и согласился слишком поспешно: он хотел не
напиться, а споить двух приятелей. Жан Бычье Сердце смотрел на него, еще
не совсем раскусив план г-на де Вальженеза:
славный малый не предполагал, что вино может обратиться отравой,
однако он почуял подвох и, снова поставив на стол бутылку, которую
обхватил было за горлышко, собираясь налить Туссену, сказал:
- Нет, тебе хватит, Туссен!
- Мне всегда будет мало, дружище Жан.
- Может, это и верно, - заметил плотник, - да только не сегодня.
- Однако вы же сами мне предлагали выпить, - отважился возразить
пленник, - и я не стал отказываться.
- Вы, сударь мой, другое дело, - покосился на него Жан, - вы вольны
пить, сколько вашей душеньке угодно... Я же вам сказал: в буфете еще
штук сорок бутылок. Подставляйте свой стакан!
Лоредан повиновался, Жан Бычье Сердце наполнил его стакан на две
трети и поставил бутылку на стол.
- А вы? - спросил г-н де Вальженез.
- Я? - переспросил Жан Бычье Сердце. - Мне хватит. Туссен вам сказал,
что я теряю голову, когда выпью лишнего. Он прав: мне не надо больше
пить.
- Еще стаканчик, чтобы меня поддержать! - настаивал Вальженез, делая
вид, что не понимает причины его сдержанности, хотя на самом деле сразу
смекнул, что к чему.
- Вы настаиваете? - спросил плотник, пристально глядя на графа.
- Мне бы этого хотелось.
- Будь по-вашему, - кивнул великан, наливая себе вина.
- А мне? - попросил Туссен.
- Тебе хватит!.. - отрезал Жан Бычье Сердце.
- Почему?
- Я так решил!
Туссен что-то проворчал, отступил на два шага, но настаивать не стал.
Жан Бычье Сердце поднес стакан к губам.
- Ваше здоровье! - сказал он.
- Ваше здоровье! - отозвался г-н де Вальженез.
Стакан у Жана Бычье Сердце был полон не доверху, и сквозь прозрачную
стенку он мог наблюдать за пленником. Он увидел, как тот зажал стакан в
кулак, быстро понес его к губам, а потом поставил на стол, успев сделать
почти неуловимое движение.
В то же время плотник почувствовал в ногах прохладу, словно наступил
в лужу.
Он поднял ногу и ощупал подошву: с башмака капало.
Он взял со стола лампу, заглянул под стол, потом поставил лампу на
место.
- Надо признать, - вымолвил он, занося над пленником кулак, - что вы
большой подлец!
Туссен Бунтовщик подбежал и схватил плотника за обе руки.
- Я же вас предупреждал, что он становится дурной, как напьется! А вы
не хотели верить! Теперь берегитесь!
V
Глава, в которой Жану Бычье Сердце и Туссену Бунтовщику выпадает случай разбогатеть, но они отказываются от своего счастья
Господин де Вальженез уже приготовился к обороне: он взял в каждую
руку по бутылке и ждал, когда Жан Бычье Сердце подойдет поближе, чтобы
разбить бутылки о его голову.
Жан Бычье Сердце наклонился, взял табурет за ножку и шагнул к г-ну де
Вальженезу.
- Да что он сделал-то? - вмешался Туссен.
- Глянь-ка под стол! - предложил ему Жан Бычье Сердце.
Туссен тоже взял лампу и наклонился.
- Ох ты! - вскрикнул он, увидев кирпич, облитый белым вином и
отливавший в свете лампы. - Кровь!
- Кровь? - переспросил Жан Бычье Сердце. - Если бы кровь - ладно!
Хлеба поел - и кровь восстановилась. Но вот вино можно сделать только из
винограда, а виноградники в этом году повымерзли!
- Как?! Он выплеснул свое вино? - взревел от возмущения Туссен.
- Это его вино!
- Тогда ты прав: он просто негодяй! Бей его!
- Я ждал твоего разрешения, Туссен, - сказал Жан Бычье Сердце,
вытирая рукавом пот со лба и кипя от злости.
- Еще шаг - и я разобью вам голову, слышите? - пригрозил Вальженез.
- Мало вам того, что вы уже вылили? Хотите и бутылки разбить? -
возмутился Жан Бычье Сердце. - Ведь разобьете-то вы бутылки, а не мою
голову, так-то!
- Бей же скорее, Жан! - крикнул Туссен. - Чего ждешь?
- Я одумался, - сказал тот, - и надеюсь, что его сиятельство тоже
возьмет себя в руки.
Потом он продолжал твердо и совершенно спокойно:
- Не угодно ли вам поставить эти бутылки на место, господин де
Вальженез?
Тот нахмурился: его здравый смысл вступал в противоречие с гордыней.
- Ну что? - спросил Жан Бычье Сердце. - Будем ставить бутылки на стол
или как?
- О, Жан! - взвыл Туссен. - Я тебя не узнаю!
- Так будем ставить, а? - продолжал Жан Бычье Сердце. - Раз, два...
Берегитесь: на счет "три" я ударю!
Лоредан опустил руки и бесшумно поставил бутылки на каминную доску.
- Отлично! Теперь спокойненько сядем где сидели.
Лоредан, вероятно, рассудил, что лучший способ обуздать этого дикого
зверя - не раздражать его. Итак, он безропотно исполнил и другое
приказание.
Потом в его голове созрел, очевидно, новый план, и он решил пустить в
ход средство более надежное, чем сила.
- Туссен, дружище, - обратился Жан Бычье Сердце к приятелю, -
отнеси-ка эти две бутылки в буфет и запри их на ключ.
И не будем их больше оттуда доставать.
Туссен повиновался.
- А теперь вы, ваше сиятельство, - продолжал Жан Бычье Сердце,
принимая ключ из рук своего товарища, - должны кое в чем признаться...
- В чем же? - спросил граф.
- Вы хотели напоить нас до бесчувствия и, воспол