Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула ле Гуин. Хайнский цикл (весь) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
рывисто застучала в обоих висках. - Чтобы не сойти с ума, мы конструировали синтаксис происходящего. Мы рассказывали друг другу нашу историю. - И старались рассказывать ее правдиво, - напомнила Форист. - Ты считаешь, что Далзул нам лгал? - спросил Шан, массируя виски. - Нет. Но что он рассказывал? Историю Ганама или историю Далзула? Простые люди, похожие на детей, провозгласили его королем. Прекрасная принцесса предложила ему стать ее мужем? - Но она действительно предложила. - Это ее работа. Ее обязанность. Она здесь верховная жрица. Ее титул "анам". Далзул перевел как "принцесса", но мы считаем, что данное слово означает "земля". Понимаешь? Земля, почва, мир. Она - земля Ганама, ко- торая с честью приняла чужеземца. И это действие потребовало какой-то ответной функции, которую Далзул интерпретировал как "королевский сан". Но они не имеют королей. Ему предлагается какая-то священная роль - воз- можно, супруга анам. Не мужа Кет, а духовного супруга! И только в те мо- менты, когда она выступает в роли анам. Жаль, что мы не знаем всех дета- лей. Боюсь, Далзул не понимает, какую ответственность берет на себя. - Между прочим, мы тоже можем испытывать чартен-проблему, - сказала Риель. - Ничуть не меньше Далзула. Но как нам убедиться в этом? - Помогло бы сравнение записей, - ответила Форист. - Наших и твоих Шан, ты нам нужен. "Они все говорят одно и то же, - подумал он. - Далзулу нужна моя по- мощь. И этим тоже. А как я им могу помочь? Я не понимаю, куда мы попали. Мне ничего не известно об этом мире. Я только могу сказать, что камень под моей ладонью кажется теплым и шершавым. И еще я знаю, что эти две умные красивые женщины пытаются быть чест- ными со мной. И еще я знаю, что Далзул великий человек, а не глупец, эгоист и лжец. Я знаю, что камень шершавый, солнце горячее, а тень прохладная. Я знаю сладковатый вкус зерен типу, их треск на зубах. Я знаю, что когда Далзулу исполнилось тридцать, ему поклонялись как богу. Пусть даже он и отрицал это поклонение, но оно изменило его. И те- перь, постарев, он помнил, что значит быть королем?" - У вас есть какие-нибудь сведения о том духовном сане, который ему предстоит принять? - хрипло спросил Шан. - Ключевым словом является "тодок" - посох, жезл или скипетр. Титул произносится как "тодогай" - тот, кто держит скипетр. Таким образом, Далзул имеет право держать в руках какой-то жезл. Он перевел этот титул как "король". Но мы не думаем, что данное слово означает человека, имею- щего власть. - Повседневные решения принимаются советниками, - сказала Риель. - Жрецы же обучают людей, проводят церемонии и? держат город в духовном равновесии. - Иногда их ритуалы требуют кровавых жертв, - добавила Форист. - Мы не знаем, что именно придется сделать Далзулу. Но ему лучше выяснить это заранее. Шан огорченно вздохнул. - Я чувствую себя глупцом, - сказал он. - Из-за того, что ты влюблен в Далзула? Черные глаза Форист смотрели прямо ему в лицо. - Я уважаю тебя за это, Шан. Но, думаю, он нуждается не в любви, а в помощи. Выходя из ворот, он чувствовал, как Форист и Риель провожают его взглядами. Он медленно шагал по каменной дороге, ощущая их нежную забо- ту, соучастие и общность. Шан направился к рыночной площади. "Мы должны собраться вместе и пересказать друг другу нашу историю", - говорил он себе. Но слова казались поверхностными и пустыми. "Я должен слушать, - повторял он мысленно. - Не беседовать, не говорить, а слу- шать. Стать безмолвным" И он слушал, шагая по улицам Ганама. Он пытался думать, чувствовать, видеть своими глазами, быть самим собой в этом мире - в этом, а не в том, что придумали он, Далзул, Риель и Форист. Он пытался принять эти непокорные и неизменные горы, камни и глину, сухой прозрачный воздух, дышащие тела и мыслящие умы. Продавец в одной краткой музыкальной фразе расхваливал свой товар. Пять нот, чарующий ритм, "ТАтаБАНаБА", и после паузы та же фраза. Снова и снова, сладко и бесконечно. Мимо него прошла женщина. Шан рассмотрел ее до мельчайших подробностей, буквально за одно мгновение низкорослую, с мускулистыми руками, с озабоченным выражением широкого лица, с тысячью мелких морщинок, отпечатанных солнцем на глиняной гладкости кожи. Она прошла мимо, не замечая его, будучи сама собой, без конструирования ре- альности, без перекрестных проверок, недосягаемая, чужая и абсолютно не- понятная. Значит, пока все правильно. Грубый камень, согревавший ладонь, такт на пять ударов, и маленькая женщина, ушедшая по своим делам. Но это было только началом "Я сплю, - подумал он. - С тех пор как мы оказались здесь. И это не кошмар, как на "Шоби", а хороший, сладкий и тихий сон. Но кому он при- надлежит - мне или Далзулу? Все время оставаясь рядом с ним, глядя на мир ею глазами, встречая Виаку и других, празднуя на пирах и слушая му- зыку? Изучая их танцы, изучая игру на барабанах и ганамскую кулинарию? Подрезая деревья в садах? Сидя на террасе и щелкая семена типу? Это сол- нечный сон, наполненный музыкой, деревьями, дружелюбием и мирным уедине- нием. Мой добрый сон, удивительный и противоречивый. Без королевской власти, без прекрасной принцессы, без претендентов на трон. Я ленивый человек, с ленивыми снами. Мне нужна Тай. Чтобы она разбудила меня, раздразнила, заставила жить. Я нуждаюсь в этой сердитой женщине - в моем милом и строгом друге. Впрочем, ее могут заменить Риель и Форист. Они любят меня, несмотря на мою леность. Они способны выбить лень из любого мужчины". В его уме возник странный вопрос. "Знает ли Далзул, что мы тоже здесь? Вполне понятно, что Риель и Форист не существуют для него как женщины. Но существую ли я для него как мужчина?" Он даже не стал искать ответ на этот вопрос. "Я должен встряхнуть его как следует, - подумал он. - Ввести в гармонию какую-то толику диссонан- са, синкопировать ритм. Я приглашу его к ужину и поговорю с ним начисто- ту", - решил Шан. Несмотря на свой внушительный вид зрелого мужчины, с ястребиным носом и свирепым лицом, Акета оказался очень мягким и терпеливым учителем. - Тодокью нкенес эбегебью, - с улыбкой повторил он пятый раз. - Скипетр? чем-то? наполняется? Господством свыше? Он что-то воплоща- ет? - спрашивала Форист. - Связан с чем-то? символизирует? - шептала Риель. - Кенес! - сказал Шан. - Электричество. Вот слово, которое мои спут- ники использовали, описывая генератор тока. Сила! - Значит, скипетр символизирует силу? - спросила Форист. - Вот так откровение! Дерьмо! - Дерьмо! - повторил Акета. Ему понравились звуки этого слова. - Дерьмо! Дерь-мо! Используя искусство мима, Шан в танце изобразил вулкан и водопад. За- тем начал имитировать движение колес, плеск струй и жужжание динамо-ма- шины. Шан ревел, пыхтел и издавал различные звуки, не обращая внимания на недоуменные взгляды женщин. В интервалах между новыми взмахами рук он, как встревоженная наседка, выкрикивал одно и то же слово. - Кенес? Это кенес? Улыбка Акеты стала еще шире. - Соха, кенес, - согласился он и жестами показал скачок искры от кон- чика пальца к другому. - Тодокью нкенес эбегебью. - Скипетр означает и символизирует электричество! - сказал Шан. - Те- перь все ясно. Если человек принимает скипетр, он становится "жрецом электричества". Мы знаем, что Акета - "жрец библиотеки", Агот - "кален- дарный жрец". А тут у них появится еще один коллега. - Это имеет смысл, - согласилась Форист. - Но почему они избрали своим главным электриком Далзула? - спросила Риель. - Потому что он спустился с неба, как молния! - ответил Шан. - А разве они выбирали его? - спросила Форист. Какое-то время все молчали. Акета, внимательный и терпеливый, смотрел на них, ожидая про- должения разговора. - Как будет "выбор"? - спросила Форист у Риель. - Сотот? Она повернулась к их учителю: - Акета. Дазу? нтодок? сотот? Тот печально вздохнул и, кивнув, ответил: - Соха. Тодок нДазу ойо сотот. - Да. Это скипетр избрал Далзула, - прошептала Риель. - Ахео? - спросил Шан. - Почему? Но из объяснений Акеты им удалось понять лишь несколько слов: земля, обязанность, священный ритуал. - Анам, - повторила за ним Риель. - Кет? Анам Кет? Черные, как уголь, глаза Акеты встретились с ее взглядом. Полнота его молчания сковала тер- ран нерушимыми узами безмолвия. И когда он наконец заговорил, их порази- ла печаль его слов. - Ай Дазу! Ай Дазу кесеммас! Акета встал, и они, следуя ритуалу вежливости, тоже поднялись на но- ги, поблагодарили его за учение и вышли из дома. Как послушные дети, по- думал Шан. Прилежные ученики. Но какое знание они изучали? Тем вечером он сидел на террасе и играл на маленьком гаманском бубне, а Абуд, уловив знакомый ритм, напевал ему тихую песню. - Абуд, мету? - спросил Шан. - Объяснишь мне слово? - Соха, - ответил его собеседник, привыкший к этому вопросу за пос- ледние несколько дней. Этот печальный юноша терпел все странности чужеземца. А может быть, просто не замечал их, как думал сам Шан. - Кесеммас, - сказал он. - О-о! - произнес Абуд, затем медленно повторил "кесеммас" и начал говорить что-то совершенно непонятное. Шан скорее наблюдал за ним, чем пытался уловить слова. Он смотрел на жесты и лицо, прислушивался к тону. Земля, низ, тихо, копать? Гамане хо- ронили своих мертвых. Значит, мертвый, смерть? Шан мимикой изобразил умиравшего человека, но Абуд нарочито отвернул- ся. Он никогда не понимал его шарад. Пожав плечами, Шан снова поднял бу- бен и воспроизвел тот танцевальный ритм, который услышал на вчерашнем празднике. - Соха, соха, - похвалил его Абуд. - Я еще никогда не беседовал с Кет, - сказал Шан командиру. Ужин удался на славу. Он сам приготовил его при содействии Абуда, ко- торый помог ему не пережарить фирменное блюдо. Полусырая фезуни, смочен- ная свирепым перцовыми соусом, оказалась просто восхитительной. Как всегда, в присутствии Далзула застенчивый Абуд сохранял почтительное молчание. Отведав пищи, он церемонно раскланялся с ними и ушел в свою комнату. Шан и Далзул остались на террасе, в объятиях пурпурных сумерек. Сидя на маленьких ковриках, они щелкали семена типу, пили ореховое пиво и любовались сияющими точками звезд, которые медленно проявлялись на не- бе. - Все мужчины для нее являются табу, - ответил Далзул. - Кроме коро- ля, которого она избрала. - Но она замужем, - произнес Шан. - Разве вы не знали? - О нет! Принцесса должна оставаться девственной и ждать своего изб- ранника. А потом она будет принадлежать только ему. Это иерогамия - свя- щенный брак - Гамане предпочитают многомужие, - как бы между прочим сказал Шан. - Ее союз с моим соперником стал фундаментальным нарушением королевс- кого церемониала. Фактически ни она, ни я не имеем реального выбора Вот почему ее неверность вызывала столько проблем. Она пошла против правил общества. Далзул поднял чашу с пивом и сделал большой глоток. - Что заставило их выбрать меня королем в первый раз? Мое эффектное сошествие с небес. И наш вторичный прилет лишь испортил их отношение ко мне. Я нарушил правила, улетев от принцессы. Но что хуже всего - я вер- нулся не один. Когда необычная персона спускается с небес, это нор- мальное явление. Но когда их четверо, когда они делятся на мужчин и жен- щин, лопочут на детском языке, задают глупые вопросы, едят, пьют и исп- ражняются, это уже беда. Мы не ведем себя как святые. И они отвечают нам тем же - нарушением правил и норм. Примитивные представления о мире очень жесткие. Они ломаются при любом напряжении. Мы внесли в это об- щество совершенно недопустимый элемент распада. И во всем виноват только я. Шан огорченно вздохнул. - Это не ваш мир, сэр, - сказал он командиру. - Это мир гаман. И они сами несут за него ответственность. Он смущенно покашлял - Лично мне они не кажутся примитивными. Эти люди пользуются письмен- ностью и стальными предметами. Им знакомы принципы электричества, а их социальная система выглядит настолько гибкой и стабильной, что Форист? - Я по-прежнему называю ее принцессой, хотя недавно понял, что этот термин неточен, - сказал Далзул, опуская пустую чашу. - Мне следовало бы назвать ее королевой. Кет - королева Ганама. Или королева гаман. Она го- ворит, что "Ганам" переводится как "соль самой планеты". - Да, Риель сказала? - Так что в этом смысле она является Землей, а я - Космосом, то есть Небом. Мой прилет в этот мир создал божественную связь, мистический союз огня и воздуха с солью и водой. Мифология древних воплотилась в живой плоти. Она не может отвернуться от меня. Ее отказ нарушит весь порядок мироздания. Ибо если отец и мать находятся в единении, их дети послушны, счастливы и здоровы. Ответственность родителей абсолютна и безоговороч- на. Не мы их выбираем, а они выбирают нас. И поэтому ей придется выпол- нить свой долг перед людьми. - Риель и Форист выяснили, что она уже несколько лет состоит в браке с Акетой. А от второго мужа у нее родилась дочь. Шан удивился своему охрипшему голосу. Его рот был сухим, а сердце стучало, словно после сильного испуга. Но чего он боялся? Стать непокор- ным? - Виака сказал, что может вернуть ее во дворец, - сказал Далзул. - Однако это чревато бунтом во фракции претендента. - Командир! - закричал Шан. - Кет - замужняя женщина! Как жрица Земли она выполнила свой долг перед вами и вернулась в семью! Все кончено! Не- ужели не ясно? Акета - ее муж, а не ваш соперник. Ему не нужны ни ски- петр, ни корона, ни другие символы власти! Далзул молчал, и сгущавшиеся сумерки скрывали выражение его лица. Шан был в отчаянии: - Пока мы не узнали обычаи этого общество, вам лучше отступить. Не позволяйте Виаке похищать Кет из дома. - Я рад, что вы поняли это, - сказал Далзул. - И хотя мне уже не из- бавиться от своей вовлеченности в текущие события, мы не должны вмеши- ваться в религию этих людей. Увы, власть налагает ответственность! Мне пора уходить. Спасибо за приятный вечер, Шан. Мы по-прежнему можем петь в унисон, как члены экипажа, верно? Он встал и помахал рукой: - Спокойной ночи, Форист. До скорой встречи, Риель. Похлопав Шана по спине, Далзул прошептал: - Спасибо вам, Шан. Спокойной ночи! Он зашагал через двор - легкая прямая фигура, белый отблеск в темноте под яркими звездами. - Я думаю, мы должны забрать его на корабль. Понимаешь, Форист, его иллюзии усиливаются с каждым днем. Шан сжал кулаки до хруста в костяшках пальцев: - Он будто грезит. Как, возможно, и я. Но ведь мы втроем находимся в одинаковой реальности? Или это тоже вымысел? Форист мрачно кивнула. - Чартен-проблема становится все запутаннее и сложнее, - сказала она. - Похоже, ты прав, и "кесеммас" действительно означает смерть или убийство. Риель считает, что это жестокая казнь. Недавно, у меня было ужасное видение, в котором бедняга Далзул совершал ужасное жертвоприно- шение. Перерезая горло невинному ребенку, он верил, что изливает на ал- тарь благовонное масло и разрезает ритуальную ленту. Мне бы очень хоте- лось вырвать его из этого мира. И вырваться самой. Но как? - А если мы трое пойдем к нему. - И поговорим об этом? - с сарказмом спросила Форист Чтобы увидеться с Далзулом, им пришлось простоять полдня перед домом, который их командир называл дворцом. Старик Виака, встревоженный и нерв- ный, пытался отослать незваных гостей, но они продолжали настаивать на встрече. В конце концов Далзул вышел во двор и поприветствовал Шана. Он не воспринимал присутствия Риель и Форист, и если поступал так притвор- но, то это могло считаться великолепным исполнением роли. Он совершенно не обращал внимания на слова двух женщин и не осознавал их прикоснове- ний. Шан начал сердиться: - Командир! Форист и Риель тоже здесь. Взгляните! Вот они! Далзул посмотрел в том направлении, куда указывал Шан, и снова повернулся к не- му. На его лице было такое ошеломляющее сострадание, что Шан на всякий случай сам взглянул на женщин. На миг ему показалось, что это он нахо- дился в плену галлюцинаций. - Настало время возвращаться, - мягко и ласково сказал Далзул. - Вы согласны? - Да? Думаю, мы должны вернуться. Слезы жалости, облегчения и стыда обожгли ему глаза и сжали горло. - Надо улетать. Наша затея не удалась. - Скоро полетим, - сказал Далзул. - Теперь уже скоро. Не волнуйтесь, Шан. Ваша тревога объясняется возросшими аномалиями восприятия. Отнеси- тесь к этому спокойно, как в начале нашей экспедиции. И помните, вы в полном порядке. Как только пройдет коронация? - Нет! Мы должны улететь сейчас? - Шан, по воле случая я взял на себя несколько обязательств и должен их выполнить. Если я отрекусь от них, фракция Акеты обнажит мечи? - У Акеты нет меча, - пронзительным и громким голосом сказала Риель. Шан никогда еще не видел ее в такой истерике. - У этих людей нет мечей! Они их не делают! Однако Далзул продолжал говорить о своем: - Как только церемония закончится и королевская власть будет провозг- лашена, мы улетим домой. Ритуал займет от силы час, а потом я вернусь и отвезу вас в порт Be. Или вообще в антивремя, как говорят шутники. Про- шу, перестаньте тревожиться о том, что никогда не было вашей проблемой. Это я втянул вас в нее. Все под контролем, дружище. - Неужели вы не понимаете - начал было Шан, но длинная черная ладонь Форист легла на его плечо. - Бесполезно, - сказала она. - Безумие сильнее благоразумия. Пойдем. Я больше не могу выносить это зрелище. Далзул спокойно отвернулся, словно они уже покинули его. - Выбор невелик, - подытожила Форист, когда они вышли на полуденный зной под ослепительный солнечный свет. - Нам надо либо дождаться этой церемонии вместе с ним, либо треснуть его по голове и утащить на ко- рабль. - Лично я за второе предложение, - сказала Риель. - Если мы затащим Далзула на корабль помимо его воли, он не вернет нас в Be, - возразил им Шан. - Скорее всего Далзул снова полетит сюда, и ситуация станет намного хуже. Что, если, спасая Ганам, он разрушит этот мир? - Шан! Остановись! - сказала Риель. - Разве город Ганам - это мир? Разве Далзул - всемогущий бог? Он с недоумением посмотрел на нее, не зная, что ответить. Мимо прошли две женщины, с любопытством поглядывая на пришельцев с небес. Одна из них приветливо кивнула: - Ха, Фойе! Ха, Иель! - Ха, Тасасап! - ответила ей Форист. Риель, сверкнув глазами, повернулась к Шану: - Ганам - это маленький городок на большой планете, которую местные жители называют Анам. Люди в долине именуют ее по-другому. Мы видели лишь крохотную часть этого огромного мира. И потребовались бы годы, что- бы хорошо познакомиться с ним. Попав в тиски чартен-проблемы, Далзул по- терял здравомыслие и заразил безумием нас. Не знаю, насколько я права, но меня сейчас это мало волнует. Далзул вмешался в священные дела, и его поступки могут вызвать большие беспорядки. Но пусть об этом тревожатся гамане - те люди, которые здесь живут! Это их территория! И одному чело- веку не под силу спасти или уничтожить целый народ! Они имеют свою собственную историю и рассказывают ее векам! Я не понимаю их уклада жиз- ни, потому что не знаю языка. Возможно, для них мы просто четверо идио- тов, упавших с небес! Форист обвила руками ее плечи и прижала к себе. - Когда она волнуется, это возбуждает, правда? Ну, не хмурься, Шан. Акета не собирается убивать домочадцев Виаки. И я еще ни разу не видела, чтобы эти люди разрешали нам вмешиваться в какие-то се

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору