Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула ле Гуин. Хайнский цикл (весь) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
ж не думала, что для тебя это имеет значение, - равнодушно бросила Томико, забрала свои записи и, выходя из каюты, добавила: - На- деюсь, вы с Харфексом, или с кем там еще, успеете закончить до последне- го звонка. Я слишком устала сегодня. Оллероо забилась в рыданиях, роняя слезы на тщательно вызолоченные соски. Плакала она по любому поводу. А Томико плакала в последний раз, когда ей было десять лет от роду. Маловато радости было на борту этого корабля, однако, когда Аснанифо- ил с помощью компьютеров вышел к Миру-4470, ее немножко прибавилось. Планета лежала прямо по курсу, сверкая, словно темно-зеленый драгоценный камень на дне гравитационного колодца. И по мере того как нефритовый диск рос на экранах, в команде росли взаимопонимание и терпимость. Даже эгоизм и грубость Осдена теперь работали на то, чтобы сплотить ос- тальных. - А может, он был введен в экипаж в качестве мальчика для битья. Или, как говорят на Земле, козла отпущения, - высказал предположение Маннон. - Может, и в самом деле его противостояние нам всем приводит, в общем и целом, к положительным результатам? И ни один из них не посмел его перебить - настолько сильным в тот мо- мент было желание поддерживать добрые отношения. Корабль вышел на орбиту вокруг планеты. На ее ночной стороне не све- тилось ни одного огонька, а на дневной не было видно ни одной дороги, ни единой постройки. - Людей здесь нет, - прошептал Харфекс. - Конечно, нет, - пробурчал Осден из-под напяленного на голову плас- тикового пакета, который, по его словам, предохранял его от вибраций на- ходившихся рядом с ним остальных членов команды. Для наблюдений ему был выделен персональный экран. - Мы находимся в двухстах световых годах от границ Хайнской экспансии, и снаружи вы не найдете ни одного человека. Причем нигде. Неужели вы считаете природу такой дурой, чтобы она дважды повторяла свои ошибки? Никто даже не обернулся в его сторону; все взгляды были прикованы к экранам, на которых плыл нефритовый диск. Там была жизнь. Но там не было человека. А все они среди людей всегда чувствовали себя белыми воронами, и потому эта картина не рождала в их сердцах чувства одиночества и заб- рошенности, а наоборот - вселяла покой. Даже Осден лишился своей обычной непроницаемой маски: он слегка нахмурился. Приводнение на океанскую гладь, взятие проб воздуха, высадка. Корабль со всех сторон окружали травянистые растения: сочные зеленые стебли ки- вали на ветру пышными метелками макушек и, слегка задевая экраны наце- ленных на них видеокамер, запудривали линзы обильной пыльцой. - Создается впечатление, что на планете одна фитосфера, - сказал Хар- фекс. - Осден, ты нащупал там хоть что-нибудь разумное? Все головы обернулись к сенсору, но тот молча встал из-за экрана и налил себе чашку чая. Он не собирался отвечать. Он вообще очень редко снисходил до ответа на прямо поставленный вопрос. Туго затянутые ремни военной дисциплины были абсолютно неприменимы к сумасшедшим ученым - ни у одного из них нет своего капрала в голове, заставляющего мозг выполнять приказы начальства. Их иерархические отно- шения строились на чем-то сходном с парламентской процедурой и регулиро- вались системой мягких полуприказов. Однако (пусть даже по совершенно непостижимым для нее соображениям) большое начальство назначило доктора Томико Хайто координатором экспедиции, и она в первый раз за весь полет решила воспользоваться данной ей властью. - Мистер сенсор Осден, - выдавила она из себя, - будьте добры отве- тить мистеру Харфексу. - Интересно, как это я могу "нащупать" хоть что-то снаружи, если вок- руг меня постоянно копошатся, как червяки в банке, девять психически не- уравновешенных гуманоидов? Когда у меня будет что сказать, не бойтесь - скажу. Я прекрасно знаю свои обязанности сенсора. Но если вы, координа- тор Хайто, еще хоть раз позволите себе мною командовать, я подумаю о том, чтобы их с себя сложить. - Отлично, мистер сенсор, я полагаю, что в дальнейшем мне не понадо- бится вам приказывать. - Голос Томико был абсолютно спокоен, но Осден, стоявший все это время к ней спиной, вздрогнул, словно получил физичес- кий удар. Предположение биолога полностью оправдалось: произведя ряд проб и анализов, они не обнаружили на планете ни малейшего намека на животные формы жизни - даже никаких микроорганизмов. Никто в этом мире не ел дру- гого. Единственным способом существования был фотосинтез. Планета была безграничным царством растений, и ни одно из них не походило на те, что встречались до сих пор представителям царства человека. Бесконечное раз- нообразие форм и расцветок: зеленые, красные, пурпурные, коричневые? И полная тишина. Единственным, что здесь двигалось, был теплый ветерок - он лениво задевал листья и стебли и гонял облачка светло-зеленой пыльцы над бескрайними лесами, прериями, степями, лугами? на которых не росло ни единого цветка; ничья нога еще не ступала по этой девственной земле, ничьи глаза никогда не любовались этой пышной зеленью. Теплый печальный мир. Безмятежно-печальный. Поисковики спокойно, словно на пикнике, бродили по лугу, заросшему сиреневыми травами, и тихонько переговаривались друг с другом. Они не смели говорить громко, опасаясь нарушить великое, царившее здесь миллио- ны лет безмолвие ветра и листьев, листьев и ветра - то нарастающее, то стихающее, но неизбывное. Они говорили почти шепотом, но, будучи людьми, не могли не говорить. - Бедняга Осден! - прыснула биотехник Дженни Чонг, пилотируя ма- ленький разведывательный вертолет к Северному полюсу планеты. - Иметь в голове такую сверхточную аппаратуру - и быть не в состоянии ее приме- нить. Какой облом! - Он сказал мне, что ненавидит растения, - со смешком отозвалась Ол- лероо. - Хочешь сказать, что он сам похож на растение? По крайней мере до тех пор, пока мы его не задеваем? - Я бы тоже не сказал, что мне вся эта растительность по душе, - за- метил Порлок, глядя на расстилавшиеся внизу багровые приполярные леса. - Все одно и то же. Ни малейшей мысли. Ни малейших изменений. Человек, ос- танься он здесь один, рехнется в пять минут. - Но они все живые, - сказала Дженни Чонг. - И Осден ненавидит их именно за это. - Ну, он все-таки не настолько ублюдок, - великодушно вступилась Ол- лероо. Порлок бросил на нее косой взгляд: - Ты что, и с ним спала? Белденианка вспыхнула и разрыдалась: - У вас, землян, на уме одно непотребство! - Да нет, он ничего такого не хотел сказать, - поспешила вмешаться Дженни Чонг. - Ведь правда, Порлок? Химик внезапно расхохотался, и его усы украсились гирляндой брызг слюны. - Да Осден не переносит даже, когда к нему прикасаются, - сквозь сле- зы всхлипнула Оллероо. - Я его как-то случайно задела плечом в коридоре, так он оттолкнул меня с такой гадливостью, словно я грязная? вещь. Мы все для него только вещи. - Он - дьявол! - внезапно взвился Порлок с такой яростью, что обе женщины испуганно вздрогнули. - Он уничтожит всю нашу команду, не одним способом, так другим. Попомните мои слова! Да его нельзя на пушечный выстрел подпускать к нормальным людям! Они приземлились на Северном полюсе. Полуночное солнце еле тлело над невысокими холмами. Сухие ломкие зелено-бордовые палки растений торчали во всех направлениях. Хотя здесь везде существовало только одно направ- ление - на юг. Подавленные великим безмолвием, поисковики молча достали свои инструменты и принялись за работу - три копошащихся вируса на теле неподвижного космического великана. Осдена никто не приглашал в исследовательские экспедиции; никто не просил его сопровождать очередной вылет ни в качестве фотографа, ни пи- лота, ни связиста. Сам он тоже не изъявлял ни малейшего желания в них участвовать и потому редко покидал центральную базу. Там он часами про- сиживал за компьютером, делая сводку результатов изысканий Харфекса. Еще он помогал Эскване, в обязанности которого входила профилактика оборудо- вания, но на радиоинженера общение с ним действовало таким специфическим образом, что он просыпал двадцать пять часов из тридцати двух, состав- лявших местные сутки. И даже несмотря на это, мог заснуть в любой мо- мент, прямо над паяльником. Однажды координатор решила не отправляться на вылет, а провести весь день на базе, чтобы спокойно составить отчет. Кроме нее оставалась только Посвет Ту, с которой Маннон провозился все утро, чтобы вывести из состояния превентивной кататонии. Теперь она отлеживалась в своей комна- те. Томико, одним глазом наблюдая за Осденом с Эскваной, заносила инфор- мацию в банк данных. Так прошло два часа. - Ты, очевидно, собираешься для соединения этой цепи использовать микроманипуляторы-860, - раздался тихий нерешительный голос Эскваны. - Естественно! - Прости, но я вижу, что у вас только 840-е? - Так будут 860-е! Я, к твоему сведению, еще не успел поменять. У ме- ня не тысяча рук! Вот когда я не буду знать, что делать дальше, тогда и начну спрашивать твоих советов, инженер! Томико выждала с минуту и оглянулась. Эсквана спал, уронив голову на стол и засунув в рот большой палец. - Осден!.. Тот промолчал и даже не обернулся. Лишь легкое нетерпеливое движение плечами показало, что он слушает. - Ты не можешь не знать, в чем слабость Эскваны. - Я не в ответе за его ненормальные физические реакции. - Зато ты в ответе за себя. На этой планете без Эскваны нам не обой- тись, а вот без тебя - вполне. Поэтому если ты не способен контролиро- вать свою враждебность, то тебе, пожалуй, следует отказаться от общения с ним. Осден отложил инструменты и встал. - Да с удовольствием! - взвизгнул он. - Ты же не способна даже вооб- разить, что значит постоянно подвергаться вместе с ним приступам его не- осознанного страха, разделять его патологическую трусость, быть вынуж- денным вместе с ним трястись как овечий хвост от малейшего шороха! - Ты что это, пытаешься оправдаться передо мной за свое свинское к нему отношение? Я-то думала, в тебе больше самоуважения? - Томико вне- запно обнаружила, что ее трясет от ярости. - Если твои эмпатические спо- собности действительно позволяют тебе разделять с Андером его фобии и осознать всю глубину его несчастья, то почему же это не вызывает в тебе ни капли сочувствия? - Сочувствие? - пробормотал Осден. - Сострадание. Да что ты можешь знать о сочувствии? Томико удивленно воззрилась на него, но он продолжал стоять к ней спиной. - Не позволишь ли мне вслух назвать своими именами те эмоции, что ты сейчас, в данную минуту соизволила почувствовать по отношению ко мне? - через минуту вновь заговорил он. - Я могу определить их даже точнее, чем ты сама. Я уже наловчился мгновенно анализировать любые вибрации, как только они меня достигают. И я принял все твои эмоции по полной програм- ме. - А что ты, интересно, от меня ожидал еще? Думаешь, я буду вежливо сносить все твои выходки? - Да какое значение имеют мои выходки, ты, тупая кретинка? Ты что, думаешь, что любой нормальный человек - это источник любви? Мне судьбой предоставлен выбор - быть либо ненавидимым, либо презираемым. Не будучи ни женщиной, ни трусом, я предпочитаю вызывать к себе ненависть. - Чушь. Самозащита. У каждого человека? - Но я не человек, - перебил ее Осден. - Это вы все - люди. А я сам по себе. Я один. Потрясенная столь бездонным солипсизмом, Томико несколько минут не могла выдавить из себя ни слова; наконец она бросила без всякой жалости, как, впрочем, и без злобы: - Ну так пойди и удавись! - Тебе этот путь больше подходит, Хайто, - глумливо усмехнулся он. - Я не подвержен депрессиям, и потому для меня сеппуку* не является ле- карством от всех болезней. Есть еще предложения? - Тогда уходи. Полностью отдели себя от нас. Забирай вертолет и отп- равляйся на сбор образцов. Лучше в лес. Харфекс лесами еще не занимался. Возьми под контроль любой гектар леса в пределах радиосвязи. На связь будешь выходить в восемь и двадцать четыре часа ежесуточно. Осден вышел и с этой минуты в течение пяти дней напоминал о себе лишь лаконичными сообщениями по два раза в сутки. Атмосфера на базе резко из- менилась к лучшему. Эсквана теперь бодрствовал по восемнадцать часов. Посвет Ту достала свою любимую лютню и теперь с утра до вечера распевала гимны (раньше Осден, которого от музыки корежило, запрещал ей это). Ман- нон, Харфекс, Дженни Чонг и Томико прекратили принимать транквилизаторы. Порлок что-то там продистиллировал в лаборатории и в одиночку продегус- тировал. Потом долго маялся похмельем. Аснанифоил вместе с Посвет Ту за- катили всенощную нумерологическую эпифанию - мистическую оргию на языке высшей математики - верх блаженства для любой таукитянской религиозной души. Оллероо переспала со всеми мужчинами. Работа пошла семимильными шагами. Но на шестой день райской жизни пришел конец. Специалист по точным наукам с выпученными глазами опрометью вылетел на поляну, на которой на- ходилась центральная база, и, не тратя времени на обход по протоптанной тропинке, помчался напролом сквозь обступавшие лагерь стволы сочных трав. - Там в лесу? Что-то есть? - запыхавшись, выпалил он. Руки и усы его тряслись мелкой дрожью. - Что-то большее. Оно двигалось. Я оставил в том месте отметку и поспешил убраться. А оно шло за мной. Оно будто бы скользило по ветвям. И не отставало. Оно меня преследовало. - Он с ужа- сом оглядел сбежавшуюся команду. - Сядь, Порлок. Успокойся. Приди в себя и попробуй проанализировать свои впечатления. Ты что-то видел? - Не то чтобы видел. Это было какое-то движение. Направленное. Я? я н-не знаю, что это было? Но оно двигалось само? По деревьям? Ну, по этим древовидностям? Да плевать, как они называются, главное - оно бродило по ним. И на самой опушке. - Некому на тебя здесь нападать, Порлок, - угрюмо проговорил Харфекс. - Здесь даже микробов нет. А больших животных нет и быть не может. - А что, если это просто какая-то лоза упала с дерева у тебя за спи- ной или рухнул подгнивший ствол? - Нет, - стоял на своем Порлок. - Оно направленно двигалось ко мне. И очень быстро. А когда я обернулся, отпрянуло в гущу веток и спряталось. И еще я слышал какой-то треск. Если это не животное? то один Бог знает, что это может быть! Оно было большим. Примерно с человека. Вроде рыжева- тое. Но толком я не видел и не могу с уверенностью это утверждать. - Это был Осден. Не наигрался в Тарзана в детстве, - нервно хихикнула Дженни Чонг. Томико не выдержала и прыснула, но Харфекс остался серьезным, как гробовщик. - Бродить одному среди этих древовидных трав небезопасно для здо- ровья, - наконец тихо, напирая на каждое слово, заговорил он. - Я давно это заметил и потому отложил исследование леса на потом. Колыхание густо растущих ветвей этих пастельных оттенков (и особенно в сочетании с люми- нофорами) создает гипнотический эффект. А коробочки спор взрываются со столь равными интервалами, что это создает впечатление какой-то ис- кусственности. Но я думал, что это действует так только на меня, и не хотел пока делиться своими субъективными впечатлениями. Однако, если кто-то подвержен гипнозу больше, чем я, это вполне могло вызвать у него галлюцинации? Порлок яростно затряс головой и, облизнув сухие губы, упрямо возра- зил: - Оно там было. Оно двигалось вполне целеустремленно. Оно пыталось напасть на меня со спины. Когда в двадцать четыре часа Осден вышел на связь, Харфекс рассказал ему о случае с Порлоком. - Не обнаружили ли вы, мистер Осден, хоть чего-нибудь, что могло бы подтвердить наличие в лесу движущейся, сознательной жизнеформы? - С-с-с? - сардонически прошипело радио, а затем раздался резкий бе- запелляционный фальцет сенсора: - Нет. Чушь собачья. - Вы пробыли в лесу дольше, чем мы все, вместе взятые, - с безупреч- ной вежливостью продолжал Харфекс. - Не пришли ли вы к тем же выводам, что и я, а именно: что данные растительные формы способны своим монотон- ным колыханием вызвать гипнотический эффект и в конечном итоге привести к галлюцинациям наблюдателя? - С-с-с? Я согласен, что Порлок имеет большие проблемы с головой. Заприте его лучше в лаборатории, где он меньше наломает дров. От меня еще что-то надо? - Пока больше ничего, - буркнул Харфекс, и Осден тут же отключился. Никто не мог подтвердить рассказ Порлока, однако никто не мог и опро- вергнуть его. Сам же он был абсолютно уверен, что некто большой пытался напасть на него со спины. Поставить его слова под сомнение было легко, но в то же время ни один из членов экспедиции ни на минуту не забывал, что находится в чужом мире. И ни один из них не мог не признать, что каждого, кто вступал под сень инопланетных деревьев, брала оторопь и по спине легким холодком пробегал невольный страх. Харфекс предложил назы- вать все-таки эти древовидные растения деревьями. - Ведь это то же самое, только совсем другое, - объяснил он. Все рано или поздно побывали в лесу и сошлись на том, что чувствуют там себя чрезвычайно неуютно и не могут отделаться от впечатления, что спиной ощущают чью-то слежку. - Нет, с этим необходимо разобраться, - сказал наконец Порлок и пот- ребовал, чтобы его, как и Осдена, направили в лес во временный лагерь, чтобы он смог бы заняться наблюдениями всерьез. С ним вызвались идти Оллероо и Дженни Чонг, но только при условии, что они будут вместе. Харфекс направил группу в лес неподалеку от цент- ральной базы, находившейся на широкой равнине, занимавшей четыре пятых континента D. Он запретил им брать с собой оружие и потребовал не ухо- дить слишком далеко и все время оставаться в пределах связи. Как и Ос- ден, они дважды в сутки были обязаны отчитываться. Прошло три дня. Потом Порлок сообщил, что на берегу реки заметил меж- ду деревьями движение чего-то большого, неопределенной формы. На следую- щую ночь Оллероо доложила, что слышала, как кто-то ходит вокруг палатки. Она клялась, что ей это не приснилось. - На этой планете не может быть животных, - упорно продолжал твердить Харфекс. И вдруг Осден пропустил свой утренний рапорт. Томико просидела у при- емника целый час, а затем вместе с Харфексом вылетела в тот район, отку- да пришло последнее сообщение от сенсора. Но когда вертолет пошел круга- ми над предполагаемым районом поисков, раскинувшееся внизу шелестящее море пурпурно-зеленых листьев, веток и метелок привело ее в отчаяние. - Как мы сможем найти его в этой каше? - Он сообщал, что остановился на ночлег на берегу реки. Надо искать аэрокар: от него он далеко уйти не мог. Собирать образцы - работа до- вольно кропотливая? А вот и река. - А вот и его аэрокар! - воскликнула Томико, уловив в листве столь необычный для пастельных тонов этого мира резкий металлический блик. - Двигай туда. Они зависли над берегом, и Томико сбросила веревочную лестницу. Оба начали спускаться, и вскоре пышная растительность сомкнулась над их го- ловами. Как только ее ноги коснулись земли, координатор тут же расстегнула кобуру, однако, бросив взгляд на невооруженного Харфекса, решила пока пистолета не вынимать. Но руки с кобуры тоже не сняла. Несмотря на то что они находились всего в нескольких метрах от реки, здесь царила пол- ная тишина. Под кронами деревьев царил сырой полумрак. Вокруг колоннами уходили ввысь совершенно одинаковые стволы. Но при ближайшем рассмотре- нии все-таки между ними были некоторые различия: на одних мягкое покры- тие было гладким, на других - бугристым; одни были буровато-зелеными, другие - коричневыми; все они были опл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору