Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула ле Гуин. Хайнский цикл (весь) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
дали бы нам пищу и кров, но затем под покровом темноты пришли бы, связа- ли нас и убили. К ним нельзя прийти и сказать: "Я ваш друг"? Они знают, что мы здесь. Они наблюдают за нами. Если они увидят, что мы тронемся завтра дальше, то нас не потревожат. Но если мы не сдвинемся с места или же попытаемся приблизиться к ним, они начнут нас бояться. Именно страх вынуждает убивать. Обветренный и измотанный дорогой, Фальк сидел, откинув назад капюшон и скрестив руки на коленях, у костра с подветренной стороны небольшого холма. Порывы ветра с залитого багрянцем запада шевелили его волосы. - Пожалуй, ты права, - задумчиво произнес он, глядя на далекий дымок. - Вероятно, по этой самой причине Синги никого не убивают. Эстрел чувствовала, в каком настроении товарищ, и пыталась утешить его, изменить ход мыслей. - По какой такой причине? - спросил Фальк, понимая намерения девушки, но не откликаясь на ее попытки. - Потому что они не боятся. - Возможно? Она заставила его задуматься. Вскоре Фальк сказал: - Что ж, судя по всему, мне следует пойти прямо к ним и задать свои вопросы. Если они убьют меня, я получу удовлетворение хотя бы от того, что испугаю их? Эстрел покачала головой: - Они не испугаются. И они не убивают. - Даже тараканов? - спросил Фальк, вымещая на ней свое плохое настро- ение, вызванное усталостью. - Как они там поступают с тараканами в своем Городе? обезвреживают их, а затем снова выпускают на свободу, как Выс- кобленных, о которых ты мне говорила? - Не знаю, - ответила Эстрел. Она всегда серьезно воспринимала его вопросы. - Я знаю только, что их Закон требует почитать жизнь, и они строго его придерживаются. - Но почему Синги должны почитать человеческую жизнь, ведь они не лю- ди? - Именно поэтому их правила требуют почитать все формы жизни, разве не так? И меня учили, что, с тех пор как пришли Синги, больше не было войн ни на Земле, ни между планетами. Именно люди убивают друг друга! - Нет таких людей, которые смогли бы сотворить со мной то, что сдела- ли Синги. Я чту жизнь, поскольку она куда сложнее и неопределеннее, чем смерть. Самым сложным и самым неопределенным свойством ее является ра- зум. Следуя своему закону, Синги сохранили мне жизнь, но они убили мой разум. Разве это не убийство? Они убили того мужчину, которым я некогда был. Они убили того ребенка, которым я некогда был. Какое тут благогове- ние перед жизнью, когда так забавляются с человеческим разумом? Их Закон лжив, а их благоговение притворно. Ошеломленная этой вспышкой гнева, Эстрел встала на колени перед кост- ром и стала разделывать кролика, которого подстрелил Фальк. Пропитавшие- ся пылью рыжеватые волосы завитками спадали со склоненной головы. Лицо девушки было терпеливым и отрешенным. Как всегда, Фалька влекли к ней сострадание и желание, но хоть они и были близки, он все никак не мог ее понять. Неужели все женщины таковы? Эстрел походила на заброшенную ком- нату в огромном доме, на шкатулку, от которой потерян ключ. Она ничего не таила, и все же покров окутывавшей ее тайны оставался нетронутым. Величественный вечер опустился на исхлестанные дождем просторы земли и травы. Язычки пламени походного костерка червонным золотом горели в прозрачных голубых сумерках. - Готово, - раздался ее тихий голос. Фальк поднялся и встал рядом с девушкой у костра. - Друг мой, любовь моя, - сказал он, на мгновение взяв ее за руку. Они сели рядом и разделили друг с другом сперва трапезу, а затем и сон. Чем дальше продвигались они на запад, тем суше становилась земля и прозрачнее воздух. Несколько дней Эстрел вела его на юг, чтобы обогнуть территорию, которая принадлежала племени крайне диких кочевников - На- ездников. Фальк доверял суждениям подруги, не имея ни малейшего желания повторить печальный опыт встречи с Баснассками. На шестой день их путешествия к югу они пересекли холмистую местность и вышли на сухое возвышенное плато, ровное и голое, а оттого постоянно продуваемое ветрами. Во время дождя овраги наполнялись стремительными потоками, но на следующий день снова высыхали. В летнюю пору это место, должно быть, превращалось в полупустыню, но даже весной оно навевало уныние. Путники дважды проходили мимо древних развалин, неприметных курганов и возвышенностей, объединенных, однако, пространственной геометрией улиц и площадей. Вокруг в рыхлом грунте было полно черепков посуды, осколков цветного стекла и пластика. С тех пор как здесь жили люди, прошло, веро- ятно, два-три тысячелетия. Эта обширная степь, годная только на пастбище для скота, больше никогда не осваивалась после переселения людей к звез- дам, точная дата которого не поддавалась точному вычислению из-за отры- вочности и ненадежности сохранившихся записей. - Трудно представить себе, - заметил Фальк, - что здесь когда-то иг- рали дети? и женщины развешивали выстиранное белье. Все это было так давно, в другую эпоху? гораздо дальше от нас, чем планеты, вращающиеся вокруг далеких звезд. - Эпоха Городов, - подхватила Эстрел. - Эпоха Войн? Мне не доводилось слышать об этих местах ни от кого из моих соплеменников. Наверное, мы зашли слишком далеко на юг и направляемся к Южным Пустыням. Поэтому они сменили курс и пошли теперь на северо-запад и на следую- щее утро вышли к большой, бурной оранжевой от ила реке. Она была неглу- бокой, но переходить ее было опасно. Целый день ушел на поиски брода. Местность на западном берегу была еще более засушливой. Путники на- полнили фляги водой из реки, и поскольку воды всегда было скорее слишком много, чем слишком мало, то Фальк почти не обратил на это внимания. Небо теперь было ясным, и солнце сияло весь день. Впервые за сотни пройденных миль не приходилось бороться с холодным ветром, и можно было спать в су- хости и тепле. Весна быстро и явственно наступала на эту безводную зем- лю. Перед зарей ярко блестела утренняя звезда и прямо у ног путников распускались дикие цветы. Но минуло уже три дня, как они пересекли реку, а им не повстречался еще ни один родник или ручей. Борясь с бурным потоком реки, Эстрел подхватила простуду. Девушка ни на что не жаловалась, но уже была не в состоянии поддерживать прежний высокий темп, и лицо ее как-то осунулось. Затем у нее началась дизенте- рия. В этот день они рано разбили лагерь. Лежа вечером у костра, Эстрел вдруг заплакала. Она выдавила из себя едва ли пару еле слышных всхлипы- ваний, но и этого было более чем достаточно для той, что никогда не по- казывала свои чувства. Фальк неловко пытался утешить подругу, взяв ее за руки. Девушка вся горела от лихорадки. - Не прикасайся ко мне, - прошептала она. - Не надо, не надо. Я поте- ряла его, потеряла? Что же мне теперь делать? Только теперь он заметил, что на ее шее нет цепочки с амулетом из бе- лого нефрита. - Я, должно быть, потеряла его, когда мы переходили реку, - немного успокоившись, произнесла Эстрел. - Почему ты не сказала об этом раньше? - А что толку? На это ответить ему было нечего. Эстрел вновь взяла себя в руки, но он все равно чувствовал ее подав- ленное лихорадочное беспокойство. Ночью ей стало хуже, а к утру она сов- сем разболелась. Девушка не могла есть, и, несмотря на муки жажды, ее желудок не принимал крови кролика. Однако больше пить было нечего. Фальк уложил ее по возможности удобнее, а затем взял пустые фляги и направился на поиски воды. Вокруг на много миль вплоть до самого подернутого маревом горизонта простиралась холмистая равнина, заросшая жесткой травой, полевыми цвета- ми и чахлым кустарником. Солнце жарило вовсю; в небесной вышине залива- лись степные жаворонки. Фальк шел быстрым ровным шагом, сначала уверен- ным, затем вымученным. Он прочесал местность к северу и к востоку от их стоянки. Влага от прошедших на той неделе дождей ушла глубоко в почву, и нигде не было видно ни ручейка. Следовало продолжить поиски к западу от лагеря? Возвращаясь назад, Фальк с беспокойством искал глазами стоянку и нео- жиданно с пологого невысокого холма заметил в нескольких милях к западу неясное темное пятно, которое могло оказаться рощей деревьев. Мгновением позже он увидел дым от костра и, несмотря на усталость, бегом бросился к нему. Заходившее солнце слепило глаза, во рту совершенно пересохло. Эстрел не давала костру погаснуть, чтобы дать Фальку ориентир. Она лежала у огня в своем изношенном спальном мешке и не подняла головы, когда он подошел к ней. - На западе, неподалеку отсюда, видны деревья; возможно, там есть во- да. Сегодня утром я выбрал неправильное направление, - сказал Фальк, со- бирая вещи и укладывая их в свой мешок. Ему пришлось помочь Эстрел встать на ноги; он взял ее за руку, и они двинулись в путь. Пошатываясь, девушка прошла с помертвевшим лицом милю, затем другую. Взойдя на один из пологих холмов, Фальк вытянул вперед ру- ку и воскликнул: - Вон там! Видишь? Это деревья? там должна быть вода. Но Эстрел опус- тилась на колени, затем тихо легла на бок, скорчившись от боли на траве и закрыв глаза. Идти дальше она не могла. - Думаю, осталось самое большое две-три мили. Я разожгу здесь сиг- нальный костер, а пока ты будешь отдыхать, схожу и наполню фляги. Я просто уверен, что там есть вода, и это не займет много времени. Эстрел тихо лежала, пока Фальк собирал хворост и разжигал небольшой костер. Затем он навалил рядом с девушкой зеленых веток, чтобы она могла их подбрасывать в огонь. - Я скоро вернусь, - сказал он и собрался было уходить. Тут она при- поднялась, вся бледная и дрожащая, и крикнула: - Нет! Не покидай меня. Ты не имеешь права оставлять меня одну? Не уходи? В ее словах не было логики. Она была больна и напугана до предела. Фальк не мог оставить девушку здесь перед приходом ночи; ему следовало так поступить, однако у него не хватило духу. Он поднял Эстрел, закинул ее руки себе на шею и так, полуволоча-полунеся ее, двинулся вперед. Со следующего холма деревья тоже были видны, но до них, казалось, ближе не стало. Солнце уже садилось, заливая золотом безбрежный океан земли. Фальку пришлось нести Эстрел, и каждые несколько минут он вынуж- ден был останавливаться и класть свою ношу на землю. Потом он падал ря- дом с ней, чтобы перевести дух и набраться сил. Ему казалось, что будь у него хоть немного воды, всего несколько капель, чтобы смочить рот, не было бы так тяжело. - Там есть дом, - шепнул Фальк хриплым голосом. - Там, среди де- ревьев. И совсем недалеко отсюда? На сей раз девушка услышала товарища и, бессильно изогнувшись, стала бороться с ним. - Не ходи туда, милый, - стонала она. - Нет, только не в дома! Рамар- рен не должен заходить в дома? Эстрел стала что-то тихо шептать на языке, которого он не знал, слов- но моля о помощи. Фальк зашагал дальше, согнувшись под ее весом. Поздние сумерки неожиданно рассек золотистый свет окон, лившийся из-за громад темных деревьев. С той стороны, откуда падал свет, донесся пронзительный вой, который все нарастал, постепенно приближаясь. Фальк было рванулся, потом замер, увидев метнувшиеся к нему из темноты лаявшие и завывавшие тени. Высотой ему примерно по пояс, они окружили его, рыча и щелкая зубами. Он стоял, поддерживая обмякшее тело Эстрел, не в силах вытащить пистолет и не ос- меливаясь даже шевельнуться. И лишь в нескольких сотнях ярдов от него безмятежно светились высокие окна дома. Он закричал: - Помогите! Но с его губ сорвался лишь хриплый стон. Внезапно раздались голоса, что-то грозно кричавшие издалека. Черные звериные тени отпрянули назад и замерли в ожидании. К тому месту, где Фальк упал на колени, продолжая прижимать к себе Эстрел, подбежали люди. - Заберите женщину, - произнес громкий мужской голос. Другой голос отчетливо произнес: - Что это у нас здесь? Неужели пара новых работников? Фальку приказали встать, но он смог только прошептать: - Не трогайте ее, она больна. - Сейчас же встань! Сильные руки быстро заставили его подчиниться. Он позволил им взять Эстрел. От усталости так кружилась голова, что Фальк еще долго не пони- мал, где он и что с ним происходит. Ему дали вдоволь напиться холодной воды, и это было единственное, что он помнил и что имело для него значе- ние. Его посадили. Кто-то, чью речь Фальк не понимал, попытался заставить его выпить какой-то жидкости - жгучего пойла, сильно отдававшего можже- вельником. Первое, что он различил вполне отчетливо, был стакан - не- большой сосуд из мутноватого зеленого стекла. Он не пил из стаканов с тех пор, как покинул Дом Зоува. Фальк тряхнул головой, ощущая, как спиртное прочистило ему глотку и мозги, и поднял глаза. В необъятном полу из полированного камня отражалась дальняя стена, в которой светился мягким желтоватым сиянием огромный диск. Лицо Фалька ощущало тепло, исходившее от этого диска. На полпути между ним и солнце- подобным кругом света прямо на голом полу стояло высокое массивное крес- ло; рядом с ним на полу обрисовывался неподвижный силуэт какого-то тем- ного зверя. - Кто ты? Фальк видел контур носа и челюсти, черную руку на подлокотнике крес- ла. Вопрос, заданный низким и твердым, как камень, голосом, прозвучал не на галакте, а на языке Леса, хотя и на несколько непривычном диалекте. Фальк помедлил и сказал правду: - Я не знаю, кто я. Мою личность отобрали у меня шесть лет назад. В одном из Лесных Домов я научился обычаям людей. Я направляюсь в Эс Тох, чтобы попытаться узнать свое имя и происхождение. - Ты идешь в Обитель Лжи, чтобы отыскать истину? Дураки и оружие ме- чутся по нашей уставшей Земле, но твое недомыслие не сравнится ни с чем. Что привело тебя в мое Королевство? - Моя спутница? - Ты хочешь сказать, что это она привела тебя сюда? - Она заболела, и я старался найти воду. Как? - Попридержи-ка язык. Я рад, что это не она привела тебя сюда. Тебе известно, что это за место? - Нет. - Это Владение Канзас, и я его Властелин. Я Повелитель, Герцог и Бог. Я несу ответственность за все, что здесь происходит. Мы тут играем в од- ну из самых великих игр. Она называется "Сюзерен". Ее правила стары как мир, и свободу моих действий ограничивают только законы. Все остальное - в моей власти. Теплое прирученное светило метнулось с пола на потолок, а затем с од- ной стены на другую, когда незнакомец поднялся в кресле. Мягкое сияние обрисовывало контур ястребиного носа, высокого, немного скошенного лба, поджарого сильного тела с величественной осанкой и резкими движениями. Стоило Фальку слегка пошевелиться, как мифическая тварь у трона оска- лилась и зарычала. - Значит, тебе неизвестно твое имя? - Те, кто принял меня к себе, назвали меня Фальком. - Отправиться на поиски своего истинного имени - нет благороднее цели для мужчины! Ничего удивительного, что это привело тебя к моим вратам. Я принимаю тебя в игру в качестве игрока, - объявил Герцог Канзаса. - Не каждый день человек с глазами, похожими на опалы, стучится в мою дверь, моля о помощи. Отказать ему означало бы проявить подозрительность и не- любезность, а что стоит королевское величие без риска и милосердия? Тебя назвали Фальком? но я не буду звать тебя так. В этой игре ты - Опал. Ты свободен в своих передвижениях. Гриффон, лежать! - Герцог, моя спутница? - Твоя спутница - или Синг, или их орудие, или просто женщина. Кем ты ее предпочитаешь считать? Берегись, человек, не спеши отвечать королю. Я знаю, в качестве кого ты ее держишь. Но у нее нет имени, и она не участ- вует в игре. Женщины моих ковбоев присмотрят за ней, и довольно, покон- чим с этим. Продолжая говорить. Герцог приблизился к Фальку, медленно вышагивая по голому полу. - Имя моего спутника - Гриффон. Читал ли ты когда-нибудь в старых Ка- нонах или легендах о таком животном, как собака? Гриффон - имя моей со- баки. Как видишь, у нее мало общего с теми желтыми тявкающими тварями, которые носятся по прериям, хотя они и родня ему. Род Гриффона, как и мой, королевский, угасает. Опал, чего бы ты хотел больше всего? Герцог задал этот вопрос с неожиданной сердечностью, глядя прямо в глаза Фальку. Уставший и сбитый с толку Фальк был склонен говорить только правду и ответил: - Попасть домой! - Попасть домой? - задумчиво повторил Герцог Канзаса. Он был таким же черным, как и его силуэт или тень. Старый, черный, как сажа, мужчина се- ми футов роста с узким острым лицом? - Попасть домой?. Герцог отступил в сторону, чтобы взглянуть на длинный стол, стоявший возле стула Фалька. Вся крышка стола - Фальк только теперь заметил это - была утоплена на несколько дюймов и окантована рамкой. В ней помещалась сетка из золотых и серебряных проволочек, на которых были нанизаны кос- тяшки с отверстиями такой формы, что они могли переходить с одной прово- локи на другую, а в некоторых точках - и с одного уровня на другой. Тут были сотни костяшек, размером от детского кулачка до семечка яблока, - из глины, камня, дерева, металла, кости, пластика, стекла, аметиста, агата, топаза, бирюзы, опала, янтаря, берилла, хрусталя, граната, изум- руда и алмаза. Это была моделирующая система; сходные системы имели Зоув, Лупоглазая и другие обитатели родного Дома Фалька. Систему породила великая культу- ра планеты Давенант, хотя ей издавна пользовались на Земле. Это был и оракул, и компьютер, и орудие мистических ритуалов, и игрушка. Во второй своей короткой жизни у Фалька не хватило времени, чтобы толком разоб- раться в принципах работы моделирующих систем. Лупоглазая как-то обмол- вилась, что ей понадобилось лет сорок-пятьдесят только для того, чтобы научиться обращаться с ней, а ее моделирующая система, являвшаяся фа- мильной реликвией, представляла собой квадрат со стороной всего лишь в четверть метра с двадцатью-тридцатью костяшками. Хрустальная призма ударила в железную сферу с чистым высоким звоном. Бирюза устремилась налево, а связанные между собой полированные костяшки с вкраплениями граната скользнули вправо и вниз, в то время как огненный опал вспыхнул на миг в самом центре системы. Черные, худые, сильные пальцы мелькали над проволочками, играя с самоцветами жизни и смерти. - Значит, - сказал Повелитель, - ты хочешь домой. Но взгляни-ка! Ты умеешь читать узоры? Слоновая кость, алмаз и хрусталь, а также огненные самоцветы? и среди них мечется Опал - за Королевский Дом, за пределы Темницы с Прозрачными Стенами, за холмы и ущелья Коперника, и вот камень уже летит среди звезд. Ты выйдешь за пределы узора, узора времени. Взгляни же! От мелькания разноцветных костяшек у Фалька зарябило в глазах. Он вцепился в край огромной системы и прошептал: - Я не умею читать узоры? - Ты - участник этой игры, Опал, разбираешься ты в ней или нет. Хоро- шо, просто отлично. Сегодня вечером мои псы лаяли на нищего бродягу, а он оказался повелителем звезд. Опал, когда я однажды приду к тебе, моля дать мне воды из твоих колодцев и приютить, ты ведь впустишь меня? Ночь тогда будет куда холоднее, чем сегодняшняя? И до той поры утечет много воды! Ты пришел в наш мир из далекого прошлого. Я стар, но ты намного старше меня. Ты должен был умереть еще лет сто назад. Вспомнишь ли ты столетие спустя, что когда-то встретил в пустыне некоего короля? Ступай, как я уже говорил, ты свободен в своих передвижениях. Если тебе что-ни- будь понадобится, мои люди будут рады услужить тебе. Фальк пересек залу и вышел через занавешенный портал. Снаружи в вес- тибюле его ждал мальчик. Тот позвал своих товарищей; они, не выказывая ни удивления, ни подобострастия, вежливо выжидали, по

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору