Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фрай Максим. Мелифаро 1-15 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -
аплодируют экипажу самолета перетрусившие во время тяжелой посадки пассажиры, после того как шасси мягко стукнулись об надежную твердь посадочной полосы... - Да, - прошептал я, - все правильно, я действительно молодец... Где-то у меня была бутылка с бальзамом, никто не знает, где она? - У тебя в кармане лоохи, Макс! - Весело сообщила Меламори. В ее го- лосе чувствовалось непередаваемое облегчение. - Что, баиньки захотелось? - Ага... - Я пошарил в кармане. Бутылка с бальзамом Кахара действи- тельно была на месте. Я сделал хороший глоток, немного подождал и понял, что этого недостаточно. Повторил. Противные цветные круги неохотно уплы- ли в небытие. Мир снова стал похож на себя, все пришло в норму. - Ну что, поехали домой, ребята? - Спросил я. - Или вы хотите распа- ковать свои бутерброды? Завтрак на траве, и все такое... Чувствую, что не хотите! - Сэр Макс, а что делать с этими? - С ужасом спросил Шихола. - Ничего не делать! Убить я их не могу, сами видели, а заплевать... Это же до следующего года работы! - Я пожал плечами. - В любом случае, они пригодятся! Пусть берут в охапку своего Джифу и следуют за нами... - Пешком? У нас же только один амобилер, а ребята добирались сюда своим ходом! - Растерянно сказал лейтенант Камши. - Можно собрать ка- кой-то транспорт по деревням, но это занятие тоже до следующего года... - Разумеется, они пойдут пешком. Вернее, бегом. Сядете сами за рычаг, тогда они вполне за нами угонятся... Ну а что еще делать? - Я обернулся к мертвецам. - Пойдете за мной в Ехо, милые? Умеете быстро бегать? - Мы пойдем за тобой, хозяин! - Покорно заявили эти идеальные подчи- ненные. - Вот и славно! Пошли, господа, я действительно устал. - Ты ужасно выглядишь, Макс, - тихо сказала Меламори, - наверное, эти твои молнии отнимают кучу сил. - Наверное! Хотя это так легко получается... - Обычно так оно и бывает: за все, что легко получается, приходится очень дорого платить! - Кивнула Меламори. И мы пошли на поляну, где стоял наш амобилер. Мои покойнички дисцип- линированно маршировали следом, не выпуская из рук драгоценный сверток - своего бывшего командира. Андэ Пу вышагивал рядом со мной, бросая на мертвецов высокомерные взгляды. - Мы можем погрузить его в амобилер, - задумчиво рассуждал лейтенант Камши, - тогда вы с леди Меламори быстро отвезете его в Ехо, а мы пойдем в деревню с остальными ребятами... - Зачем? - Я пожал плечами. - Вернемся, как приехали, все вместе. Де- лайте, как я говорю! Садитесь за рычаг, поезжайте медленно, чтобы мои мертвые малыши не заработали одышку. Они его отлично донесут... Думаю, Джифе будет приятно побыть в обществе старых друзей, напоследок! - А вы - жестокий человек, сэр Макс! - Тихо сказал Камши. - Да? - Удивился я. - Никогда не предполагал... Ну жестокий, так жес- токий, что же теперь делать! - Я зло усмехнулся. - Эти ребята умерли давным-давно, между прочим! С чего вы взяли, что знаете, что для них хо- рошо, а что плохо? Сейчас их интересует только одно: выполнять мои при- казы. Когда эти бедняги побегут за нашим амобилером, они будут абсолютно счастливы, это точно!... А что касается сэра Джифы, так и его тоже давно нет на свете, не забыли? Какая разница, чем занимается мертвое тело, ес- ли его хозяина уже нет?! Камши упрямо покачал головой и пошел к амобилеру. Лейтенант Шихола бросал ему вслед озадаченные взгляды и виновато косился на меня. В конце концов, он сердито пожал плечами и пошел отдавать последние распоряжения своим подчиненным: им еще предстоял долгий самостоятельный путь в столи- цу... Меламори осторожно прикоснулась к моему плечу. - Не обращай внимания, Макс. Кам - парень со странностями, всегда та- ким был... А ты совершенно прав. - Прав я, или нет - какая разница! - Улыбнулся я. - Все равно, спаси- бо, дружок! Испортил он мне настроение, а почему - сам не знаю. - Просто ты устал. Тебе сейчас испортить настроение - раз плюнуть! - Усмехнулась Меламори. - Попробуй поспать по дороге, если получится. - Получится! - Уверенно сказал я. - Только это у меня сейчас и полу- чится!... Ты все-таки поговори с Джуффином, ладно? У меня сейчас сил нет зов ему посылать... Спроси у него: может быть я действительно перегибаю палку? - Ладно! - Меламори присела на траву, уставилась в одну точку. Через минуту она обернулась ко мне и подмигнула: - И ты еще сомневался, Макс? Наш шеф просто в восторге от твоей идеи. Говорит, что такого зрелища столица еще не знала! Толпа мертвецов, марширующая через весь Ехо за ка- зенным амобилером Управления... А благородный сэр Камши может съесть знаменитый гриб своего начальника! Целиком! - Она начала смеяться. Пере- дать не могу, с каким облегчением я присоеднился к ее звонкому смеху! И мы пошли к амобилеру. Камши уже сидел на месте возницы, он покосился на нас и хладнокровно спросил: - Поехали? - Поехали! - Кивнул я. - Андэ, дружище, садись вперед, уж больно ты много места занимаешь, не обижайся! - Да, меня много! - Важно кивнул Андэ. - Ничего страшного, я никогда не обижаюсь, поскольку только необразованные плебеи способны обижаться на простую констатацию факта... - Вот так-то! Съел, сэр Макс? - Прыснула Меламори. Лейтенант Шихола помедлил несколько секунд и тоже рассмеялся. Андэ посмотрел на них с вы- сокомерным изумлением. Тогда улыбнулся и я, совсем чуть-чуть: у меня и на это сил уже не было! А потом я уютно свернулся клубочком на заднем сидении, положив голову на колени леди Меламори, а ноги мои уперлись в бедро бедняги Шихолы. Я понимал, что это хамство, но изменить что-либо было не в моей власти: меня не стало. Я уже сладко спал, несмотря на непомерную порцию бальзама Кахара и волнительные коленки Меламори под моим левым ухом... Впервые после возвращения из Кеттари я уснул, не обмотав шею знамени- той головной повязкой Великого Магистра Ордена Потаенной Травы. Сэр Джуффин Халли настоятельно рекомендовал мне никогда не делать подобных экспериментов, а я не испытывал ни малейшего желания рискнуть и выяс- нить, что будет. Но сейчас я даже не вспомнил о своем амулете. Отрубил- ся, и все тут! Понятия не имею, что мне снилось, но проснулся я не слишком бодрым, что само по себе довольно странно, если учесть, какое количество бальза- ма Кахара я перед этим выдул. - Мы уже почти в Ехо, Макс! Так что просыпайся. - Меламори непочти- тельно потянула меня за нос и ворчливо добавила: - Я теперь и шагу сде- лать не смогу: твоя голова весит дюжину тонн, если не больше! - Конечно, там же хранятся мои умные мысли! - Гордо сказал я, с тру- дом разгибая затекшую спину. - Сколько я спал? - Часов пять, если не больше! Камши не ехал, а полз, как пьяный ста- рик, щадил твоих верных рабов, я полагаю... Да, сэр Камши? - Я просто не хотел, чтобы они от нас отстали! - Упрямо возразил Кам- ши. - Сэр Макс, она мне всю дорогу покоя не давала, скажите хоть вы ей, что быстрее никак было нельзя! - Если вы думете, что я - крупный специалист в области оптимальных скоростей пеших переходов живых мертвецов, вы здорово ошибаетесь, госпо- да! Вы что, полагаете, что со мной такие вещи каждую дюжину дней случа- ются? - Сонно проворчал я, нашаривая в кармане бутылочку со спасительным бальзамом и с отвращением оглядываясь на бредущую за нами ужасающую про- цессию. - Никто не отстал? А то бегай потом за ним по проселочным доро- гам! - Никто не отстал, сэр Макс, я всю дорогу на них смотрел. - С готов- ностью сообщил лейтенант Шихола. - Всю дорогу? Бедняга! - Искренне посочувствовал я. - Могли бы все-таки иногда отворачиваться... Я - ваш вечный должник, Шихола! - Ну, иногда я отворачивался, ненадолго, конечно. - Честно признался Шихола. - И правильно делали! Так и с ума сойти недолго... Как дела, Морган Младший? - Я положил руку на круглое плечо своего героического "летопис- ца". - Статья уже готова, все могут расслабиться! - Весело отчитался Андэ. - Почитаете? Вы впилите, Макс, я уверен! - Еще бы! - Прыснула Меламори. - После такой статьи нам с тобой пос- тавят по памятнику, Макс! Тебе побольше, мне - поменьше... Ну а самый большой - сэру Андэ, разумеется! Так что, памятник Гуригу VII придется переносить куда-нибудь на задворки: он не потянет!... Я правильно "впи- лила", сэр Андэ? - Да, девочка все впиливает! - Печально восхитился Андэ, скорее всего он обращался не к кому-то из нас, а к лучшему из собеседников - к себе, любимому. - Ну и как? - Спросил я у Меламори. - Это можно публиковать? - Еще бы! Не "можно", а нужно... Разумеется, после того, как сэр Рог- ро уберет оттуда несколько рискованных пассажей насчет нежелания поли- цейских лезть в овраг. А он их непременно уберет, гарантирую! Это, ко- нечно, чистая правда, но ребят можно понять, и потом, они же все-таки туда полезли, а это дорогого стоит! Я бы, например, ни за что "не потя- нула"! Нужно быть великодушнее к людям, сэр Андэ! Все мы, в сущности, такие хрупкие конструкции... Андэ пробурчал под нос что-то неразборчивое. Лейтенат Камши покосился на него с явным неодобрением, но промолчал. - Ничего! - Сказал я. - Великодушие - дело наживное, поскольку явля- ется прямым следствием приятно проживаемой жизни. А у Андэ в этом плане все пока впереди, насколько я понимаю... - Я похлопал его по плечу. - Не переживай, герой! Если леди Меламори довольна, я и читать ничего не бу- ду. Потом прочту в газете, это приятнее! - Да ладно! Могли бы и сейчас почитать, ничего страшного! - Огрызнул- ся он. И тут же сменил ворчливую интонацию на восторженную. - А лихо вы там зажигали, Макс! Все герои древности могут откусить! Вы сами не впи- ливаете, как это было лихо! - Я врубаюсь. И они тоже! - Усмехнвшись, я махнул рукой в направлении окна. Городские улицы были битком забиты изумленными горожанами, которые с молчаливым ужасом уставились на смурную процессию моих послушных по- койничков из Магахонского леса. - Никогда не подозревал, что в Ехо столько бездельников! - Людей можно понять: зрелище стоит того, чтобы бросить все дела, я полагаю! - Спокойно заметил лейтенант Шихола. - На их месте и я бы не пропустил этот парад... - А можно мне выйти здесь, Макс? - Осторожно спросил Андэ. - До ре- дакции "Королевского голоса" рукой подать, я еще могу успеть засунуть статью в вечерний выпуск. - Разумеется, можно. Почему ты спрашиваешь? Ты - свободный человек, хвала Магистрам! - Внушительно заявил я. Камши на секунду остановил амобилер, Андэ с удивительным проворством выскочил на мостовую, уже на ходу крикнул нам: "Хорошего дня" и исчез в толпе. - Ну как тебе моя находка? - Весело спросил я у Меламори. - Просто чудо! Первые полчаса он действительно писал свой опус, а по- том развлекал меня историями своих студенческих и придворных похожде- ний... Он так мило картавит! Я бы погибла от тоски, если бы не твой сэр Андэ. Ты дрых, Шихола скорбно пялился на твое воинство, а Кам делал вид, что очень занят дорогой... Да на такой скорости амобилер может ехать и вовсе без возницы! Лейтенант Камши ничего не сказал, только устало пожал плечами. Думаю, эта дискуссия его здорово достала! Не знаю, как моим спутникам, а мне было чертовски приятно увидеть старые стены Дома у Моста. Здесь было хорошо и спокойно, здесь был сэр Джуффин Халли, который наверняка мог избавить меня от кошмарной толпы послушных покойников... Мне почему-то было на редкость паршиво от созер- цания результатов собственных подвигов. Я и сам не мог понять, почему... Сэр Джуффин даже соизволил выйти нам навстречу. Окинул ехидным взором нашу замысловатую компанию, хмыкнул, покачал головой и начал командо- вать, к моему величайшему облегчению. - Меламори, марш домой, отдыхать! Этот изверг в Мантии Смерти совсем тебя загонял. Будешь нужна - вызову... Макс, прекрати делать такое скорбное лицо. Если ты немедленно не улыбнешься, я пошлю за знахарями! Да, и не забудь спрятать это сокровище в маленькой камере возле нашего с тобой кабинета... Я имею в виду Джифу, а не леди Меламори. Потом вер- нешься к своим любимчикам, поможешь Шурфу с ними разобраться. А вы пос- тойте здесь несколько минут, мальчики, постерегите добычу... Кстати, кто из вас додумался пригласить на этот пикник сэра Макса? Весьма любопыт- но... Ты, Камши? - Нет, Шихола. Это его идея. Я настаивал на том, что мы должны действовать сами, поскольку Магахонские Лисы никогда не проходили по ва- шему ведомству. И вообще, я так долго готовил эту операцию, мне очень хотелось сделать все своими силами. - Честно признался Камши. - Да? Ну молодец, лейтенант Шихола! Делаешь успехи, такая интуиция дорогого стоит... А ты чего ждешь, сэр Макс? Давай, давай, положи сэра Джифу, куда следует, сними камень с моего сердца! - Ты и ты, - я поманил к себе мертвых разбойников, в руках у которых был сверток с пойманным, но непобежденным Джифой, - идите за мной. Всем остальным стоять здесь, ждать меня! Ясно? Вперед, командос! - Ясно, хозяин! - Покорно загундосили мои красавцы. - Здорово! - Восхитился Джуффин. - Ты - прирожденный император, Макс, по меньшей мере - наследный принц, честное слово! А говорил, что не лю- бишь приказывать... - Ненавижу! - Горько вздохнул я. - Зато умеешь! Ничего, привыкай, пригодится еще! - Надеюсь, что нет. Лучше уж просто убивать! - Я не удержался от ехидной усмешки, вспомнив давешнее обвинение в жестокости. Дурак я был, что расстраивался: такая репутация в нашем деле дорогого стоит, ее надо всеми силами поддерживать! Мы доставили Джифу в маленькую тесную клетушку, тайная дверь в кото- рую находилась в дальнем углу нашего с Джуффином кабинета. Комнатка была что надо, миниатюрный вариант Холоми: не выйти, ни поколдовать, ни даже зов кому-нибудь послать отсюда было невозможно. Своего рода "следствен- ный изолятор" для особо крутых вариантов. На моей памяти она всегда была пуста, так что Джифа был хорошим поводом вернуться к славным традициям начала Эпохи Кодекса, когда самая надежная камера Управления Полного По- рядка не пустовала ни дня. - Кладите его на пол, - сказал я своим верноподданным, - вот так, мо- лодцы... Да, чуть не забыл: кляп можно вынуть. Пусть себе ругается, име- ет полное право, в принципе, я за свободу слова, даже нецензурного. Лишь бы самому не слушать! Ясное дело, мертвым ребятам мое красноречие было до одного места. Кляп они все же вынули, так что Джифа успел пожелать нам счастливого пу- ти, на мой вкус, слишком витиевато... Остальные мертвецы все еще топтались в коридоре. Сэр Джуффин уже ку- да-то убежал. А мои бравые лейтенанты с бледными от злости лицами выслу- шивали сбивчивую речь капитана Фуфлоса, своего непосредственного на- чальника, как это не забавно! Я с любопытством прислушался. С ума сойти можно: великолепный Фуфлос отчитывал моих героических товарищей за отсутствие форменных ремней. Я ушам своим не мог поверить. Всегда знал, что Фуфлос - кретин, почище Бу- буты, но чтобы настолько... Я решил побороться за справедливость, со мной это бывает. - Думаю, что вам лучше всего просто заткнуться и пойти в трактир, ка- питан! - Дружелюбно сказал я. - Что касается ремней ваших подчиненных, в настоящее время они как раз находятся на запястьях опасного госу- дарственного преступника, которого мы с господами лейтенантами только что задержали. Послушайтесь старого мудрого дядю Макса, ступайте в трак- тир, Фуфлос! Не мешайте людям работать! Фуфлос оторопело смотрел на меня. Думаю, что он так ничего и не ура- зумел из моего пламенного выступления. Он понял только одно: его сильно обижают, и изменить тут, вроде бы, нечего, поскольку обидчик - сам "грозный сэр Макс". Все же бедняга решил немного побороться за свое дос- тоинство. - Сэр Макс, - начал этот душевный человек, - недопустимо так разгова- ривать с начальником в присутствии его подчиненных. Это подрывает авто- ритет... - "Авторитет"? - Грозно переспросил я. - Да неужели? Из вас такой "начальник", как из меня директор космической электроклизмы... Идите в трактир, Фуфлос, не гневите Темных Магистров и меня заодно! Бедняга капитан ошарашенно посмотрел на меня и тихо икнул, то ли от страха, то ли от умственного перенапряжения. Кожа на низеньком лобике зашевелилась, наглядно иллюстирируя тяжелый мыслительный процесс. Нако- нец Фуфлос развернулся и вышел, так и не сказав ни слова. Его несчастные жертвы изумленно хлопали глазами. - Спасибо, сэр Макс! - Невозмутимый Камши опомнился первым. - Спаси- бо, что покончили с этой омерзительной ситуацией! - Еще бы я с ней не покончил! Вы такие молодцы, а этот маразматик... Ладно, если будет возникать, я с ним еще поговорю, с глазу на глаз, он у меня станет, как шелковый, поскольку я действительно очень жестокий че- ловек! - Я подмигнул Камши, и мы оба с облегчением рассмеялись. Гипоте- тическая "кошка", пробежавшая было между нами, благополучно сдохла! - Сэр Макс, простите, но я так и не понял, что это за "космическая электроклизма"? - Нерешительно спросил Шихола. - И как это у клизмы мо- жет быть директор? И зачем?... - У космической электроклизмы непременно должен быть директор! - Важ- но пояснил я. - Не обращайте внимания, ребята, просто еще одна из моих дурацких шуточек, понятных только мне самому! Это все от усталости... - Рад тебя видеть, Макс! - Высоченный белоснежный силуэт возник в конце коридора. Сэр Шурф Лонли-Локли собственной персоной! Я радостно обернулся к нему. - Вот, - виновато сказал я, показывая на толпу покойников, - привез тебе гостинцев, дружище! - Мы можем идти? - Деловито осведомился Камши. - Разумеется, ребята. Спасибо за хорошую прогулку. Буду держать вас в курсе этого дела, если смогу... - А вы врядли сможете, - понимающе кивнул Камши, - дело-то пахнет ка- ким-то древним Орденом, если я правильно понял ситуацию... - Поживем - увидим! - Вздохнул я. - Впрочем, у нас любое дело не об- ходится без этого пикантного запашка... Полицейские удалились, мы с Шурфом остались одни, если, конечно, не принимать во внимание моих мертвецов. - Вот так, оказывается, и действуют мои зелененькие молнии! Тебе нра- вится? Мне что-то не очень! - Я жалобно посмотрел на Лонли-Локли. - Будь другом, Шурф, разберись с ними, пожалуйста! - Очень любопытно... - Лонли-Локли внимательно разглядывал преданно уставившихся на меня мертвых разбойников. Он даже подошел к ним поближе. Наконец повернулся ко мне. - Да нет, Макс, с твоими Смертными Шарами все в порядке, они такие же опасные, как и мои, просто... Знаешь, они слишком зависят от твоих жела- ний, а твои желания пока что очень мало зависят от тебя самого... Ты бы легко мог их убить, просто ты не хотел. - Я?! Не хотел?! Тоже мне нашел гуманиста!... Мне, знаешь ли, не до того было, лишь бы самому уцелеть! - Да, конечно. Но видишь ли, Макс, ты ведь до сих пор убежден, что убивать - нехорошо. Во всяком случае, убийство представляется тебе из ряда вон выходящим поступком... Поэтому в глубине души ты очень не хотел их убивать. Ты хотел другого: чтобы они стали безопасными, а еще лучше - полезными. И они стали такими, можешь полюбоваться. Ты - очень практич- ный человек, Макс. На мой вкус, даже слишком! - Ну-ну... Раз ты так говоришь, значит так оно и есть. И что мне те- перь делать? Пойти на улицу и убить пару дюжин прохожих, чтобы привык- нуть? - И так привыкнешь со временем. С такими вещами можно не очень торо- питься... Да, кстати, до тебя еще не дошло, что ты вполне мог бы не та- щить за собой всех этих красавцев? - Мог не тащить? А что я с ними должен был делать? Отпустить их погу- лять

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору