Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фрай Максим. Мелифаро 1-15 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -
о, - лучезарно улыбнулся Нумминорих, - в следующий раз я учту... - Выразить не могу, как меня это окрыляет! - Прыснул я. - Ладно, дожевывай, и пойдем порадуем Джуффина... Да, ты все-таки пошли зов Хенне, уточни, когда это было, ладно? Он кивнул и с удвоенной энергией принялся опустошать свою тарелку. - Это было почти три дюжины дней назад. - С набитым ртом сказал он через несколько минут. - Хенна посчитала и говорит, что с тех пор прошло то ли тридцать дней, то ли тридцать один... - Ровно месяц. - Улыбнулся я. - Ровно - что? - Удивленно переспросил Нумминорих. - Месяц. - Повоторил я. - Это как раз и есть тридцать дней, или тридцать один - как получится... Мне довелось провести некоторую часть своей жизни в одном странном месте, где считают время таким замысловатым образом. - Здорово! - Одобрительно сказал Нумминорих. - Ну, не знаю... Вообще-то дело вкуса. - Я залпом допил свою камру и поднялся с табурета. - Ну что, пошли? Нам как раз удалось стать свидетелями торжественного взлета пузыря Буурахри: так называемый "утренний патруль", состоящий из трех бравых полицейских, только что сменили их коллеги из "полуденного патруля". Городской Полиции весьма понравилась опробованная во время эпидемии возможность патрулировать улицы с высоты, так что генерал Бубута Бох все лето бомбардировал нашего многострадального Короля скорбными посланиями, в которых он пространно рассуждал о том, как прекрасно могло бы функционировать его ведомство, если бы этот замечательный летательный аппарат принадлежал им, а не Тайному Сыску. В конце концов бедняга Гуриг не выдержал и принялся уламывать Джуффина поделиться с соседним учреждением этой куманской игрушкой. В начале осени Джуффин сдался - на мой вкус, он мог бы сдаться гораздо раньше: этот экзотический летательный аппарат нам еще ни разу толком не понадобился, разве что неугомонный Нумминорих неоднократно порывался прокатить на нем свое буйнопомешанное потомство! Разумеется, мы не отдали пузырь в вечное пользование - скорее просто сдали в аренду, до того неопределенного момента, когда Тайному Сыску зачем-то приспичит немного полетать... Не могу сказать, что появление воздушного патруля сделало работу Городской Полиции лучше, или хуже - оно просто ничего не изменило, зато наши горожане ежедневно получают море удовольствия, любуясь на контуры этого чуда уандукской техники, одинаково фантастические на светлом фоне утреннего неба, или при зеленоватом свете луны. Говорят, что сам генерал Бубута однажды рискнул совершить на нем пробный полет - к сожалению, меня тогда не было в Ехо, но я неоднократно выслушивал леденящие душу истории о том, как этот смешной дядя с высоты нескольких дюжин метров грозил всем гипотетическим преступникам, что теперь-то они у него "в собственном дерьме захлебнутся" - говорят, что на земле было слышно каждое его слово! С тех пор горемычный летательный аппарат был раз и навсегда назван "бубутиным пузырем", и я здорово подозреваю, что возможность получить какое-нибудь более почтенное прозвище ему уже не светит - ни при каких обстоятельствах... Мы с Нумминорихом с удовольствием проводили глазами стремительно поднимающийся в небо пузырь, и почти бегом отправились к Джуффину. Мелифаро еще не было - очевидно, ребята из Канцелярии Скорой Расправы рассказывали ему что-то совсем уж увлекательное! Так что я живо водрузил Нумминориха в кресло, сам устроился на полокотнике, и мы наперебой выложили Джуффину очередную сагу о призраке Джубы Чебобарго. - Да, дела... - Наш шеф удивленно покачал головой. - И за все это время ни одного заявления от потерпевших! - Наверное все эти люди испытывали те же самые чувства, что и подружка Хенны. - Нерешительно сказал Нумминорих. - Никому не хочется рассказывать посторонним людям такие вещи... С другой стороны, это привидение не причинило никакого вреда ни этой леди, ни ее любовнику - я имею в виду, что оно не ни стало покушаться на их жизнь, ни даже просто задерживаться в доме. Просто наговорило гадостей и исчезло. Поэтому никто и не пошел в Тайный Сыск. Вот если бы оно повадилось навещать их каждую ночь, тогда бы они к нам прибежали... Я же и сам не стал вам ничего рассказывать: подумал, что это какая-то не заслуживающая внимания ерунда. - Да, это, конечно, был гениальный поступок, сэр Нумминорих! - Ехидно усмехнулся Джуффин. - Но ты правильно рассуждаешь: люди приходят к нам только в случае крайней нужды - когда кто-то уже умер, или, наоборот, ожил. А уж прийти в Тайный Сыск с историей о привидении, которое почему-то решило высказать свое мнение о твоей манере вести себя в постели... Они же, небось, думали, что мы будем вытягивать из них все подробности! - И правильно думали. - Ухмыльнулся я. - Если бы такой пострадавший попался в мои лапы... - Могу себе представить! - Расхохотался Джуффин. Потом нахмурился и уставился в одну точку: я понял, что он перешел на Безмолвную речь. - Мелифаро скоро вернется, я с ним только что поговорил. - наконец сообщил Джуффин. - Но я уже узнал главное. Джуба Чебобарго числится в багудиной конторе как совершивший побег... И вот что интересно: в донесении коменданта Нунды сказано, что Джуба сбежал всего дюжину дней назад. А ваша подружка видела его призрак тридцать дней назад, верно, Нумминорих? - Тридцать, или тридцать один. - Педантично поправил тот. - Интересно получается, да? - Джуффин восхищенно покачал головой. - Если верить коменданту тюрьмы Нунда, тридцать дней назад Джуба Чебобарго был не только жив и здоров, но и находился под надежным присмотром. Получается, что ваша подружка видела совсем другое привидение, которое было очень похоже на Джубу, и - самое главное! - вело себя точно так же... на мой вкус, очень слабая версия! Остаются две другие: или мы должны думать, что ее посетил призрак еще живого человека - а такие чудеса даже в Эпоху Орденов случались нечасто! - или же господин комендант почему-то снабжает ребят Багуды Малдахана заведомо неверной информацией - этот вывод кажется мне самым правдоподобным... М-да, это было бы неприятно! - Обыкновенное служебное преступление, с кем не бывает! - Я легкомысленно пожал плечами. - Комендант Королевской тюрьмы не может совершить так называемое "обыкновенное служебное преступление" - только необыкновенное! - Твердо возразил Джуффин. - Слишком уж велика ответственность... - Да? - Удивился я. И призадумался: на моей "исторической родине" начальники тюрем - да и не только они! - нередко имеют на сей счет несколько иное мнение... - У меня очень странные новости, господа. - На пороге наконец-то возник долгожданный Мелифаро. - Догадываюсь. - Кивнул Джуффин. - Одна только дата смерти Джубы Чебобарго чего стоит... Есть еще что-нибудь? - Еще бы! С начала этого года из Нунды убежали двадцать семь заключенных. А в прошлом году у них было одиннадцать побегов: тоже ничего себе цифра! По-моему такого количества побегов не набирается за всю предыдущую историю этого гиблого места! И еще восемнадцать человек умерло за этот период... - Ничего себе! - Изумленно сказал Джуффин. - Там же служат очень хорошие знахари, некоторых я отлично знаю, а двоим я даже сам помог получить это место... Ребята решили угробить двадцать лет своей жизни в гугландских болотах и вернуться в столицу богачами - жалование-то у них там ненамного меньше нашего! Так от чего умирали эти бедняги? - Какие-то невнятные несчастные случаи. - Пожал плечами Мелифаро. - Ну, еще парочка каких-то неизлечимых заболеваний, кроме того среди умерших было три глубоких старика... Когда читаешь отчеты, все выглядит вполне достоверно - до тех пор, пока не начинаешь задумываться о количестве! - Ты привез копии отчетов? - Нетерпеливо спросил Джуффин. - А то как же! - Мелифаро достал из-за пазухи несколько маленькх самопишущих табличек. - Здесь все, но я бы посоветовал вам начать вот с этой: там как раз подробно описывается побег Джубы и еще шестерых заключенных - автор этого гениального сочинения очень красочно все излагает! Ему бы статьи для "Суеты Ехо" писать, господину Капуку Андагуме! - Капук Андагума? - Удивленно переспросил я. - А это еще кто такой? Как это - кто?! Комендант Нунды, конечно... - Машинально ответил Джуффин. - Ладно, мальчики, можете расползаться по щелям: я собираюсь до вечера внимательно читать сию занимательную литературу. Увидимся на закате: надеюсь, что к тому времени я уже буду знать, что нам делать дальше... Будет очень мило с вашей стороны, если вы явитесь вовремя и сделаете вид, что вам интересно меня слушать! Мы оставили нашего шефа наслаждаться шедверами бюрократической литературы и вышли в Зал Общей Работы. Мелифаро оценивающе уставился на меня: кажется, он пытался понять, насколько я еще способен испытывать простые человеческие чувства - например, сострадание... Я понимающе улыбнулся. - Иди уж, чудо! - Куда? - Не веря в свою удачу, уточнил он. - В задницу, разумеется. - Фыркнул я. - А по дороге можешь заглянуть домой и выяснить, какое настроение у твоей многострадальной жены после всего этого мистического свинства. Но учти: я свяжусь с задницей, и если выяснится, что тебя там не было... - Иногда ты становишься почти похож на человека, чудовище! - Восхищенно сказал Мелифаро. - А как же служба? - А что ей сделается?! - Я пожал плечами. - Я вполне могу послоняться по нашему учреждению вместо тебя - какая разница, где слоняться! А если выяснится, что кому-то жизнь не мила без твоей рожи, я пришлю тебе зов... Только не опаздывай на эту веселую вечеринку, которую наш шеф обычно именует совещанием, и все будет путем. - И с чего это ты такой хороший? Сглазили тебя, что ли? - Мелифаро не поленился затормозить на пороге, чтобы задать мне этот вопрос - у каждого свой способ говорить спасибо, что правда, то правда! - Может и сглазили. - Флегматично откликнулся я. - Передай Кенлех, что ты - это мой подарок. Должен же я хоть иногда делать подарки красивым девушкам... Иди уж, пока я не начал выздоравливать! Мелифаро восхищенно покивал и исчез - его ярко-голубое лоохи мелькнуло где-то в дальнем конце коридора Управления Полного Порядка и скрылось за поворотом, ведущим к выходу. - Не хочешь идти домой, Макс? - Сочувственно спросил Нумминорих. Немного замялся и нерешительно добавил: - Но у тебя же там хорошо, разве нет? - Он смущенно покосился на меня, пытаясь определить, не сморозил ли бестактность: в последнее время мои коллеги предпринимали в меру неуклюжие попытки убедить себя - и меня самого, заодно! - в том, что моя жизнь не стала такой уж ужасной штукой. По законам жанра мне полагалось делать вид, что я принимаю их осторожные расспросы за обычную светскую болтовню вроде разговоров о погоде. Впрочем, мне даже нравилась эта игра: я до сих пор люблю, когда со мной носятся, как с ребенком, подцепившим ангину - ужасно глупо, но против природы не попрешь! Так что я лучезарно улыбнулся Нумминориху. - Никаких возражений: после того, как я сократил количество своих слуг до объективно необходимого минимума, у меня дома действительно стало хорошо, и с каждым днем становится все лучше и лучше... Но здесь тоже вполне хорошо - так что какая разница, где находиться! А вот Мелифаро сейчас просто необходимо заскочить домой и немножко пощебетать с Кенлех - ребята честно заслужили такое удовольствие, после этой веселой ночки... Все равно он ничем толком не сможет заниматься, пока окончательно не убедится, что эта глупая история с призраком - просто самое идиотское приключение в его жизни, а не катастрофа вселенского масштаба! Нумминорих понимающе покивал. Судя по выражению его лица, парень твердо решил с этого момента считать меня чем-то вроде доброго ангела - оставалось только надеяться, что он быстро передумает... Я и сам не заметил, как пролетели несколько часов, оставшиеся до заката. Нельзя сказать, что я занимался делом: просто шлялся по Управлению, в конце концов даже забрел на территорию Городской Полиции, нанес визит лейтенанту Апурре Блакки и еще нескольким ребятам, с которыми у меня уже давно сложились вполне приятельские отношения. Потом меня поймал сэр Шурф, увел в свой кабинет и довольно долго делился со мной глубокомысленными соображениями по поводу очередной книжки, которую я недавно извлек для него из Щели между Мирами: парню внезапно показалось, что он наконец-то понял, почему мои соотечественники так мало живут. Теперь наш Мастер Пресекающий Ненужные Жизни решил, что я родился в слишком предсказуемом Мире, обитателям которого быстро становится скучно, и они устремляются к единственной настоящей неизвестности, имеющейся в их распоряжении: к смерти. - Так значит мы умираем от скуки? - Обрадовался я. - Да. - Кивнул Лонли-Локли. - Я до сих пор толком не знаю, как устроен ваш Мир, к тому же эта книга наверняка относится к разряду выдуманных историй, которые даже не стремятся казаться достоверными, если я все правильно понял... - Он выразительно помахал в воздухе толстеньким томиком карманного издания "Властелина Колец" - несколько дней назад, когда я случайно достал для него эту книгу, я ржал, как сумасшедший, поскольку заранее предвкушал его комментарии. Впрочем, действительность как всегда превзошла мои ожидания! - Ты все правильно понял. - Кивнул я. - Но почему именно после этой книги ты решил, что мои соотечественники живут слишком скучно? Как говорил наш общий приятель сэр Андэ Пу, я не впиливаю! - Очень просто: я еще не дочитал до середины, а уже знал, чем все закончится. - Объяснил Шурф. - Представляешь, Макс: если уж мне было так легко угадать конец выдуманной истории, да еще такой заковыристой... А ведь сама жизнь, как правило, еще более предсказуема, чем литература. - Ну, смотря чья жизнь! - Усмехнулся я. - Но вообще-то ты прав, Шурф... Когда я сам читал эту книжку, я был совершенно очарован, но тоже заранее угадал, как будут развиваться события - не все, конечно, но почти все. - Ну вот видишь! - Торжествующе заключил мой собеседник. Я засиделся в его кабинете до заката и ужасно удивился, когда обнаружил, что шустрое зимнее солнце так рано собралось на покой. Так что я с сожалением покинул согретый моим собственным задом подоконник и поскребся в дверь нашего с Джуффином кабинета. - Уже пора сползаться к вашим ногам, сэр? - Вежливо осведомился я. - Сползайся, сэр Макс, чего же не сползтись, ежели сползается! - Рассеянно улыбнулся Джуффин. - Вот сэр Мелифаро, например, до меня уже дополз... А толку-то! Сидя в моем кабинете нашу проблему не решишь... - Что, вы хотите сказать, что мы в очередной раз влипли? - Встревоженно спросил я. - Скоро по Ехо будут бегать толпы дурно воспитанных призраков, вгонять в краску несчастных влюбленных, и все такое? - Что? - Удивленно переспросил Джуффин. Потом понял и рассмеялся: - Да нет, Макс, не думаю... Да и влипли-то по большому счету не мы, и не наши драгоценные горожане, а заключенные каторжной тюрьмы Нунда. Возможно, персонал тоже влип. Я посылал зов своим знакомцам, ребята утверждают, что у них все в полном порядке, но в их интонациях мне примерещилась некая неуверенность... Одним словом, не нравится мне эта история! - Так что у них случилось-то? - С любопытством спросил я. - Можешь себе представить: не знаю. - Джуффин пожал плечами. - Моей проницательности хватает только на то, чтобы не сомневаться, что там действительно что-то случилось. Сами по себе отчеты коменданта производят впечатление достоверных. Но, как еще утром справедливо заметил сэр Мелифаро - до тех пор, пока не задумаешься о количестве. Так много удавшихся побегов, столько несчастных случаев со смертельным исходом, и все за последние два года... Жаль, что у меня нет возможности побеседовать с Джубой Чебобарго и выяснить, как он дошел до жизни такой: честно говоря, мальчики, я рискую лопнуть от банального любопытства! - Не нужно так укоризненно на меня смотреть, а то я начну плакать. - Вздохнул Мелифаро. - Я с самого начала знаю, что спорол глупость, когда испепелил этот грешный призрак. - Выходит, что кто-то должен смотаться в Гугланд и пытливо заглянуть в ясные глаза господина коменданта, да? - Весело спросил я. - Вот и славно: я еще никогда не был в Гугланде, а тут такой случай! - Хочешь проветриться? - Понимающе спросил Джуффин. - Хорошее дело! - Проветриться? - Я пожал плечами. - Да, пожалуй... И потом, мне уже тоже интересно! - А я как раз думал, кого из вас туда отправить. - Кивнул Джуффин. - Вообще-то дела такого рода у нас обычно расхлебывает сэр Мелифаро, но... - Надо же мне когда-то и этому учиться, правда? - Усмехнулся я. - Впрочем, мы можем просто отправиться вдвоем, раве нет? - Обойдетесь! - Фыркнул Джуффин. - Вы будете вовсю наслаждаться жизнью, мотаясь по Гугланду, а я - сгорать на работе, отдуваясь за вас обоих, так, что ли? И потом это не мой стиль: взять и отправить всех своих немногочисленных заместителей на охоту за какими-то занюханными тайнами каторжной тюрьмы... А жирно не будет? - Если честно, меня не очень тянет в Гугланд, - вздохнул Мелифаро, - но наверное будет лучше, если туда поеду именно я. Извини, чудовище, но когда я думаю, что тебе предстоит вести самое заурядное следствие... - Он смущенно умолк и огорченно покачал головой. - О моем слабоумии уже ходят легенды, да? - Понимающе улыбнулся я. - Ничего страшного, парень, не надо так виновато вращать глазами: неужели ты думаешь, что я уже научился обижаться? И потом, я сам регулярно получаю наглядные подтверждения собственного идиотизма, так что все правильно... Но мне почему-то кажется, что в этом деле вполне можно обойтись без традиционных методов. Лучше я с порога шарахну беднягу коменданта своим Смертным Шаром и буду до конца года задавать ему глупые вопросы: рано или поздно я все-таки додумаюсь до хорошего вопроса и узнаю то, что нас интересует! - Хорошая идея. - Улыбнулся Джуффин. - Но не настолько хорошая, как хотелось бы: сэр Капук Андагума является одним из немногочисленных государственных служащих высшего ранга, и согласно Кодексу Хрембера никто не имеет права насылать на него какие бы то ни было чары без особой санкции Магистра Нуфлина - даже мы с тобой. В противном случае наша подзабытая ссора может снова возникнуть на повестке дня. Честно говоря, меньше всего на свете мне сейчас хочется увязать в очередном раунде наших дурацких интриг! А чтобы получить согласие Нуфлина, мне придется предъявить ему какое-нибудь впечатляющее наглядное пособие к нашим смутным подозрениям. Призрак Джубы был бы чудо как хорош в этом качестве, но поскольку его больше нет... В общем, мне очень жаль, Макс, но прежде, чем приступать к допросу господина коменданта, тебе придется обзавестись парой-тройкой убедительных доказательств его вины. - Да? - Огорчился я. А потом меня осенило: - Слушайте, но нос нашего Нумминориха просто создан для сбора вещественных доказательств! А если сэр Кофа согласится ненадолго расстаться со своим укумбийским плащом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору