Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
Я ответил ему, что в детали посвящать его не буду. Чем меньше он знает,
тем лучше, и Астрат не стал возражать, предпочитая оставаться в неведении.
Он сказал, что будет продолжать работу, но участие в этом деле его явно
тревожило.
- Я перед тобой в долгу, Фракс, но если вся Гильдия сядет мне на шею, мне
будет трудно соврать.
Воспользовавшись случаем, я спросил у Астрата, не знает ли он заклинания
или мага, способного сконструировать последовательность событий, и послать
его в прошлое. Астрат ответил, что о подобных заклинаниях ему ничего не
известно.
- Думаю, что это не по силам ни нам, ни оркам, ни эльфам. Речь идет,
насколько я понимаю, о воспроизведении мельчайших деталей продолжительной
сцены. Слишком много переменных величин придется держать под контролем.
Кроме того, возникает вопрос о действительно имевших место событиях. Я
понимаю, что на время их можно скрыть. Но в конечном итоге они обязательно
проступят через иллюзорную картину.
Весть о том, что Дария обнаружили мертвым в сугробе, распространилась с
быстротой молнии. Чародеи, знакомые с нравами Турая, объясняли несведущим,
что в расположенном радом с портом округе Двенадцати морей подобные
преступления являются делом обычным. Общее мнение сводилось к тому, что маг
из Абелазина отправился в эту часть города либо в поисках дива, либо за
услугами недорогих проституток. Для находящегося на отдыхе мага в этом не
было ничего необычного.
Принцесса Дайрива и ее ученица держались в стороне от основной массы. Я
не знал, как поведет себя принцесса, если ее начнут допрашивать в Службе
общественной охраны. Станет ли она хранить молчание, чтобы помочь Лисутариде
и Макри? Или выложит все, что знает, и быстро смоется, ссылаясь на свою
дипломатическую неприкосновенность. Уже слишком много людей, включая Астрата
и Дайриву, могли проявить нескромность. Но даже если заклинание Лисутариды
простоит еще несколько недель, Службу общественной охраны долго водить за
нос нам не удастся. Эти парни знают, как надо держать след. Я не имел
понятия, как выдержит допрос вечно пребывающая под кайфом Властительница
небес. Я проклинал себя за то, что связался с этой бабой. Насколько было бы
лучше, если бы дракон, который она сбила во время войны, рухнул ей прямо на
голову.
Настало время нанести визит Ханаме. Для удобства чародеев Гильдия
посыльных открыла в вестибюле Зала свое отделение. Юный посыльный несколько
удивился, узрев, что мое письмо адресовано в Гильдию убийц. Однако
профессиональная честь не позволила ему отказаться от поручения. Юные
посыльные всегда очень ревниво относятся к своей чести. Понятия не имею
почему.
Я же вышел из здания Королевского зала, сел в ландус и очень скоро уже
сидел в одной из таверн печально знаменитого округа Кушни. В этом округе
полным-полно питейных заведений, игорных домов, наркопритонов, публичных
домов и других малопочтенных учреждений. Летом в Кушни вообще невозможно
протолкаться в толпе худших образцов рода человеческого, но даже и зимой
местный бизнес не приходит в упадок. В этом округе расположена и
штаб-квартира Гильдии убийц. Я написал Ханаме, что если она презрит мое
приглашение, я подойду к ее берлоге и начну орать во весь голос. Думаю, что
таким образом мне удастся ее выманить на улицу. Убийцы не любят, когда их
имена выкрикивают при публике. Они почему-то вообще склонны к уединению.
Молоденькая шлюшка с вплетенными в волосы красными лентами скользнула за
мой стол. Я не удостоил ее своим вниманием. Вскоре к столу подкатил столь же
юный спутник дамы. Его патлы тоже украшали красные ленты. До сих пор я
думал, что Гильдия проституток не допускает в свои ряды мужчин. Видимо, я
ошибался. Его я тоже проигнорировал. Продавец наркотиков предложил мне дозу
"Ангельских голосов" - причем очень дешево. Я предложил ему отвалить. Однако
приятель торговца оказался чересчур назойливым. Я извлек из-за пояса кинжал
и положил его перед собой на стол. Наркоторговцы оскалились и, негромко
выдавив несколько ругательств, оставили меня в покое, чтобы ублажить
множество желающих поймать кайф посетителей. И правильно сделали. Зачем
ссорится со здоровенным, злым и вдобавок вооруженным кинжалом психом?
Через некоторое время прибыла Ханама. На ней было темное одеяние,
служившее своего рода униформой для профессиональных убийц. Каждый раз,
встречая ее, я изумлялся тому, насколько молодо она выглядит. Если верить
рассказам о ее подвигах, то Ханаме должно было быть под тридцать или даже за
тридцать. Она невысока ростом, у нее очень изящная фигурка и очень бледная
кожа. Немного старания, и она вполне может сойти за ребенка. Я содрогнулся,
представив, как невинное на вид дитя убивает очередную жертву. Ненавижу
убийц. Ханама холодна, как сердце орка. В прошлом году случилось так, что
мне пришлось сражаться бок о бок с ней. Но любить больше я ее не стал.
Я предложил ей пива, но она отказалась.
- Хочешь остаться трезвой? Неужели на подходе очередное убийство?
Видимо, это было не самое лучшее начало для беседы, но, согласитесь,
довольно трудно найти правильный тон общения с дамой, прославившейся
убийством важных людей. Говорят, что она как-то за один день отправила на
тот свет лорда эльфов, предводителя орков и нашего сенатора. Ханама смотрела
на меня с каменным выражением на бледном лице. Убийце, видимо, не понравился
способ, которым я извлек ее из берлоги. Интересно успею ли я свалить ее
снотворным заклинанием, прежде чем она воткнет кинжал мне в горло? Но даже и
этого заклинания я не удосужился приготовить. Да, пожалуй, сейчас лучше
воздержаться от оскорблений.
- Почему ты так настойчиво хотел со мной встретиться?
- Мне нужна информация о Ковинии.
- Утверждают, что профессиональный убийца из Симнии.
- Но это все, что о нем известно. Мы даже не знаем, мужчина это или
женщина, хотя я все же предполагаю, что мужчина. Я даже сомневаюсь в том,
что он из Симнии.
- Мне о нем больше ничего не известно.
- Что привело его в Турай?
- Я не знаю о том, что он прибыл в Турай.
- В таком случае, почему ты послала письмо Лисутариде и предупредила ее
об опасности?
Это вопрос застал Ханаму врасплох, но она ничем не выдала своего
удивления. Когда она ледяным тоном попыталась отрицать этот факт, я вежливо
попросил ее не тратить зря времени.
- Я знаю, что послание направила ты. Не сомневаюсь, что как убийца - ты
первая спица в колеснице. Но, когда надо замести следы, от тебя никакого
толку. Мне потребовалась пара минут, чтобы сообразить, кто был отправителем.
Позже я получил и магическое подтверждение этой догадки.
На какую-то пару секунд щеки Ханамы слегка порозовели. Похоже, что мне
удалось ее смутить.
- Не переживай. Расследование - моя работа. Никто, кроме меня не знает,
что отправителем была ты.
Если Гильдия узнает о предупреждении, Ханаме не миновать серьезных
неприятностей. Убийцы всеми силами избегают политики. Кроме того коллеги
Ханамы никак не одобрили бы ее сотрудничество с Ассоциацией благородных дам.
- Думаю, что ты предупредила свою подружку Лисутариду потому, что вы обе
члены Ассоциации.
Ханама хранила молчания. Я же принялся убеждать ее, что мне надо знать
все, так как мне поручено заботиться о благополучии Лисутариды, и что, в
конченом итоге, от меня зависит судьба Макри.
- На прошлой неделе был смертельно ранен один из агентов моей
организации. Перед смертью он успел предупредить нас, что Ковиний из Симнии
(Ковиний, для твоего сведения - мужчина) направляется в Турай. Агент имел с
ним деловые контакты. Характер миссии нашего человека является тайной, но
она никоим образом не связана ни с Лисутаридой, ни с Ассамблеей чародеев.
Больше я тебе ничего сказать не могу. Однако я решила, что коль скоро маги
Симнии привезли с собой убийцу, то его целью может быть Лисутарида. Ведь
именно одна является основным соперником Рамия на выборах.
Ответ Ханамы меня не удовлетворил. Ведь она по существу не сказал мне
ничего нового. О том, что Ковиний находится в городе, я уже знал. Когда я
выразил ей свои претензии, она поднялась из-за стола и сказала:
- Мне нечего больше сказать. Я ни с кем не намерена обсуждать дела моей
организации. Предупреждение об опасности - самое большее, что я могла
сделать.
С этими словами она покинула таверну. Я сердито бросил на стол деньги за
пиво и вышел на улицу. Беседы с профессиональными убийцами почему-то выводят
меня из себя.
Имперская библиотека находилась совсем рядом. Ее здание считалось
шедевром архитектуры, но я, надо признаться, посещал его крайне редко. При
виде всех этих манускриптов и свитков я начинаю острее ощущать свою
неполноценность. И мне не нравится, как служители слоняются вокруг меня в
своих белых тогах, стремясь всем своим видом показать, что здесь мне делать
нечего.
Оказалось, что там был целый зал, посвященный науке магии. Но дальше
этого я в своих познаниях не продвинулся. Как только я начал работать с
каталогом, у меня развился мозговой ступор, и мне ничего не осталось, кроме
как ждать появления Макри. Когда она пританцовывая появилась в зале, все
библиотекари ее дружески приветствовали, что еще больше ухудшило мое и без
того скверное настроение. Она выросла в лагере гладиаторов у орков. Я же
родился и возрос в Турае. Кто, спрашивается, заслуживает здесь большего
уважения - она или я?
- Чего ты хочешь? - прошептала Макри, когда я выразил ей свое возмущение.
- Помнишь, как ты однажды пролил пиво на рукопись?
- Если и пролил, то совсем каплю. Им давно следовало бы забыть об этом.
Как там Лисутарида?
- Присосалась к кальяну. Все эти события отразились на ней очень тяжело.
Я даже начинаю думать, что она не самый лучший кандидат на пост главы
Гильдии. Мне она нравится, но я не очень представляю, как она будет
трудиться на благо общества.
- Неужели это до тебя только что дошло?
- Но ты же поставил на нее, - ответила Макри.
- Это было еще до того, как я понял, что, помогая ее избранию, я вынужден
буду скрывать убийство. Теперь, чтобы получить выигрыш, мне придется как
следует потрудиться.
- Значит, только поэтому ты согласился взять ее своим клиентом?
- Это было последней каплей. Надеюсь, ты оставила ее в безопасности?
Макри ответила, что Лисутариде ничего не угрожает. В доме полно слуг, и
им строго наказано не допускать к хозяйке незнакомых людей.
- Слуги не помогут, если великий убийца Ковиний решит нанести ей визит. Я
видел Ханаму, но она мне ничего не сказала. Но Ковиний определенно находится
в городе.
- Не он ли убил Дария По-облакам-ходящего?
- Кто знает? Я попытаюсь выяснить о нем, как можно больше. Что, надо
сказать, будет не легко.
Поймав сердитый взгляд проходящего мимо библиотекаря, я перешел на шепот
и продолжил:
- Мне надо узнать, какое заклинание могло быть использовано для того,
чтобы сфабриковать ложную картину убийства. Я истощил мозги и замусолил свою
книгу заклятий, но так ничего и не нашел. Астрат тоже ничего не мог
припомнить.
Мне показалось, что моя подруга выглядит несколько рассеянной.
- Неужели ты тоже приложилась к кальяну? - с подозрением спросил я.
- Конечно, нет. Перестань относиться ко мне так, словно я первая
наркоманка Турая! Некоторое время тому назад у меня были к этому все
основания. Я пребывала в депрессии. Тебе известно, что в этот город прибыл
Джир-ар-Эт, Главный маг Авулы?
- Ну и что из этого следует?
- Ты мне как-то сказал, что зимой эльфы не могут добраться до Турая.
- Джир-ар-Эт выехал оттуда довольно рано. Вскоре после нас.
- В таком случае, почему Си-ат не прислал мне с ним письмо?
- Возможно, потому, что у главного мага лорд Калита были дела поважнее,
чем доставлять любовные послания. И долго ты еще будешь надоедать мне со
своим Си-атом?
- Для меня это очень важно.
- Попытайся сосредоточиться, нам надо работать, - сказал я, с безнадежным
видом покачав головой.
Затем я подробно объяснил Макри, что именно мне требуется, и мы с головой
погрузились в каталог. Я искал заклинание. Возможно, что даже два
заклинания. То, которое скрывало подлинные события, и второе - способное
создать новую реальность. И то и другое представлялось мне все менее и менее
вероятным. Картину убийства мы все видели очень ясно. И, судя по всему,
прикончила Дария Лисутарида, хотя ее мотивов этого преступления я понять не
мог. Мне приходилось сталкиваться и с более странными явлениями. Не
исключено, что от переизбытка фазиса у нее поехала крыша. Никто не знает,
какое действие оказывает этот, в общем легкий наркотик, если потреблять его
в таком количестве.
- А дивом Лисутарида с тобой делилась? - поинтересовался я.
- Перестань все время напоминать мне о диве, - прошипела Макри. - Я же
сказала, что прошу прощения.
Мы с трудом продирались сквозь манускрипты и свитки. Подобная работа
оказалась мне не по плечу, и я быстро утомился. Ненавижу каталоги. Сидеть на
морозе в засаде для меня гораздо приятнее, чем разбирать все эти письмена.
- Неужели нельзя организовать каталог так, чтобы в нем мог разобраться
простой человек?
- Он построен совершенно логично.
- Что означают эти цифры. Лично я в них никакого смысла не вижу.
- Это система классификации, - пояснила Макри. - Она показывает, где
искать документ.
- Почему нельзя сделать ее проще.
- Она и без того предельно проста. Лишь ты не способен ее понять.
Я продолжил борьбу со сном, листая каталоги, в которых содержались
указания на самые разные заклятия. Если бы мне вдруг понадобилось заклинание
для борьбы с троллем, то я мог бы найти его без труда. В каталоге значилось
заклинание, позволяющее узнать погодные условия в радиусе двухсот миль. Меня
очень заинтересовало заклинание, с помощью которого можно было определить
крепость пива. Но никаких указаний на нужное мне заклятие обнаружить не
удавалось.
- Безнадежно. Впрочем, я всегда утверждал, что таких заклинаний не
существует. Возможно, я самый скверный маг во всем Турае, способный лишь на
то, чтобы подогреть плащ или погрузить своего противника в сон. Но, тем не
менее, я прекрасно понимаю принципы магического искусства и границы его
возможностей. Думаю, что мы должны смотреть правде в глаза. Лисутарида
виновна в убийстве.
- Но ты же сам в это не веришь, - запротестовала Макри. - Тебе просто не
хочется торчать в библиотеке. Ты не имеешь права посылать женщину на эшафот
только потому, что не разбираешься в системах классификации.
- Не стану спорить. Однако, как хочешь, но сосредоточиться я не в силах и
испущу дух, если в ближайшее время не поем. Предлагаю вначале заглянуть в
таверну на противоположной стороне улицы, а уж потом продолжить наше
безнадежное занятие.
Оказалось, что Макри совсем не голодна.
- Кроме того, я не хочу прерывать исследование, пока не пройду весь
каталог.
Ее настойчивость меня восхитила, но лично я корпеть над пыльной бумагой
уже не мог.
- Приходи в таверну, когда у тебя кончатся силы. Может быть, после того,
как я набью брюхо, у меня появятся свежие идеи.
Библиотека расположена на одной из самых красивых площадей Турая. С одной
стороны площади возвышается грандиозный собор, а с другой - прекрасное
здание Ассоциации почтенного купечества. Как священнослужителям, так и
многочисленным труженикам коммерции надо время от времени освежаться,
поэтому на улице за углом расположились несколько уютных таверн. Я выбрал
заведение под именем "Ученый", которое несмотря на подозрительное название,
выглядело вполне прилично. Короткая дорога от библиотеки до таверны
оказалась путем страданий. Ледяной ветер пронзал меня насквозь, а снег
хлестал в лицо. К тому времени, когда я добрался до спасительной двери, мой
плащ покрылся тонким слоем льда, поэтому мне пришлось его снять и повесить
сохнуть поближе к огню. Таверна была пуста, если не считать двух молодых
людей ( возможно студентов), которые внимательно изучали какие-то свитки,
время от времени потягивая эль из стоящих перед ними крошечных кружечек.
Я заказал здоровенную порцию солонины, снял со стойки кружку пива и,
чтобы скорее оттаять, уселся на самом лучшем месте рядом с очагом.
Еще несколько таких зим, и мне конец. Может быть, стоит сбежать
куда-нибудь на юг, где больше солнца? Возможно, это следует сделать
побыстрее, учитывая то, в какую замазку я угодил? Самые могущественные
чародеи уже взялись за расследование убийства их коллеги. Заклинание
Лисутариды мешает ходу следствия. Но как долго оно продержится? И что, если
Лисутарида, находясь, как всегда под воздействием фазиса, не смогла наложить
заклятие как следует? Не исключено, что в этот момент меня уже разыскивает
Служба общественной охраны. Первый раз за все время карьеры детектива я
начал подумывать о том, что попытался прыгнуть выше головы. Противостоять
всей Гильдии чародеев не может никто. Я повел себя, как последний болван,
пытаясь сделать это. Даже солонина казалась мне невкусной, и я смог
прикончить ее лишь залив соусом и запив парой кружек пива.
Раскрылась дверь, в таверну ворвался клуб ледяного пара, и из этого клуба
возникла Макри.
- Отвали от огня, Фракс, я промерзла насквозь, как гробница снежной
королевы.
Она еще не успела усесться, как перед нами возник хозяин таверны и
заявил, что женщины в его заведение не допускаются. От изумления у Макри
отвалилась челюсть.
- Вы это серьезно? - придя в себя спросила она.
Хозяин подтвердил, что говорит вполне серьезно, так как это их обычная
политика. По правде говоря, я знал, что в некоторых частях нашего города
дискриминация женщин - дело обычное.
В последнее время Макри веля себя очень странно. Страдания по Си-ату и
чрезмерное увлечение вредными для здоровья субстанциями, ослабили ее
эмоционально, и она несколько утратила свойственную ей воинственность. В
принципе это - неплохо. Ее постоянная готовность ввязаться в драку
действовала на меня угнетающе. С другой стороны, нельзя забывать, что моя
подруга тоже была угнетена, и ей была необходима хорошая разрядка. Когда
хозяин потребовал, чтобы она удалилась, Макри вскочила со стула и приблизив
лицо к его физиономии (что было не легко, поскольку хозяин был порядочной
верзилой) выпалила:
- Я никуда не уйду! Я пришла сюда сквозь снежный буран!
И в этот момент хозяин совершил непростительную ошибку. Чтобы вывести
Макри из своего заведения, он возложил на ее плечо руку. Моя подруга с такой
силой ударила его коленом в пах, что следившие за развитием событий студенты
взвизгнули от ужаса. Хозяин рухнул на пол, а Макри схватила стол и обрушила
его на голову бедняги.
- Я обязательно доведу этот факт дискриминации до сведения Ассоциации
благородных дам, - объявила она, обращаясь к распростертому на полу телу.
Выйдя на улицу, мы обнаружили, что ветер и снегопад усилились.
- Никогда не думала, что подобное возможно? - крикнула Макри, пытаясь
перекрыть вой ветра.
Чудом избежав безвременной гибели, мы добрались до другой таверны. Это
заведение называлось "Прилежный ученик". Макри вошла первой. Я последовал за
ней, держа руку на эфесе меча. Но новых неприятностей не последовало. Нас
дружески приветствовала очень милая хозяйка. Макри была заметно