Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
азал я.
- Доверить вам уладить все неприятности?!
- Ничего подобного. Доверьте мне установить истину. А все неприятности
пусть улаживает Тилюпас. Она, похоже, действует весьма эффективно. Не могу
ли я перед уходом выпить вашего превосходного вина?
- Напивайтесь в свободное от работы время! - с чувством произнес Цицерий.
Я удалился, оставив заместителя консула в одиночестве переживать
неприятности. Нельзя сказать, что и я сам сохранял полное спокойствие. Не
исключено, что Цицерий был прав, когда говорил, что я должен был сразу
позвать стражников. Однако интуиция подсказала мне иной путь действий, а я
уже давно полагаюсь только на свою интуицию. Мой путь лежит на аллею Истина
в красоте, где, как известно, обитает большинство городских чародеев.
Ледяной ветер пронзает мой плащ словно сотня кинжалов. Такой холодной зимы я
не помню. Я бы ни за какие коврижки не согласился взяться за это дело, если
бы знал, что оно потребует столь продолжительного пребывания на холодном
воздухе.
В вилле Лисутариды горит яркий свет, и, несмотря на поздний час, один из
слуг отвел мою лошадь в конюшню, а другой проводил меня к хозяйке. Дом
насквозь пропах фазисом, и этот аромат почему-то мне очень не понравился.
Войдя в гостиную, я понял почему. Лисутарида сидела в обнимку со своим
кальяном, а рядом с ней наслаждались жизнью Макри и Дайрива. Помещение
выглядело очень мило. Стены гостиной были украшены зелеными с золотом
гобеленами, вывезенными из страны эльфов, а на окнах и рядом с ними
находилось столько прекрасных растений, что гостиная напоминала сад. Одним
словом, было видно, что на вилле поработал один из дизайнеров, мода на
которых в последнее время охватила высший класс нашего общества. В доме было
тепло, хотя камина я не увидел. Строители Турая научились создавать такие
отопительные системы, в которых тепло подается в помещение по размещенным в
полу трубах. В отличие от замерзающих зимой обитателей округа Двенадцати
морей, аристократия Турая никогда не дрожит от холода.
Горящих факелов в гостиной я не увидел. Комнату заливал потоком света
стоявший в углу волшебный освещальник хозяйки.
Макри сняла доспехи и осталась в мужской тунике. Дайрива, как и моя
подруга, была в тунике и мужских рейтузах. Одежда обеих женщин резко
контрастировала с роскошным нарядом хозяйки дома.
- Что сказал заместитель консула? - поинтересовалась волшебница.
- Цицерий глубоко сожалеет, что выдвинул тебя кандидатом на этот пост.
Что же касается тебя, Макри, то на твоем месте я не стал бы рассчитывать на
его помощь при поступлении в университет.
Макри сразу приуныла. Моя подруга серьезно имеет намерение поступить в
Имперский университет, однако это невозможно без мощной поддержки. Вид
огорченной физиономии бывшего гладиатора почему-то доставил мне
удовольствие. Видимо, это было проявление чувства мстительного
удовлетворения за все причиненные мне неприятности.
Лисутарида потянулась к своему кальяну.
- Неужели тебе больше нечем заняться? - сердито спросил я.
- Не хочешь затянуться? - поинтересовалась волшебница.
- Не откажусь. Но меня все же интересует, ты делом способна заниматься?
Я сделал хорошую затяжку. Фазис оказался настолько крепким, что я
закашлялся. Закашлялся и немного успокоился.
- Ты явился как раз вовремя, - объявила Лисутарида. - Заклинание сокрытия
готово. Но прежде чем пустить его в ход, следует взглянуть на убийцу.
Рядом с ней стояла золотая чаша до краев заполненная курией. В этой
черной жидкости опытный маг иногда может увидеть события прошлого. Работа с
курией требует высокого искусства. Мне иногда удавалось заглянуть в прошлое,
но доля успешных попыток оставалась очень низкой. Но мои магические
способности не идут ни в какое сравнение с талантами Лисутариды, и я очень
надеюсь, что мы доберемся до истины.
Для того чтобы работать с курией, я должен очень долго приводить себя в
нужное состояние духа. Лисутариде этого не требуется. Без всякой подготовки,
и даже не сделав глубокого вздоха, она небрежно махнула рукой над чашей. В
помещении тотчас похолодало, а черная жидкость начала светиться. Мы вытянули
шеи, чтобы лучше рассмотреть появляющуюся картинку.
Я увидел свой кабинет. Увидел очень ясно, включая грязные тарелки на
столе. Когда картинка заполнила всю поверхность, стали видны лежащие на полу
Макри и Дайрива. Рядом с ними валялся Дарий По-облакам-ходящий. Чародей, так
же как и дамы, пребывал в коматозном состоянии. Лисутариды на картинке не
было. Но вот открылась дверь, и в комнату вошла она. Осторожно пройдя через
всю комнату, она склонилась над Макри. Когда Лисутарида выпрямилась в ее
руке был кинжал. Затем волшебница подошла к бесчувственному Дарию и вонзила
кинжал ему в спину. Оставив мага истекать кровью, убийца вышла из комнаты.
Картинка заколебалась, поблекла и исчезла. Я посмотрел на своих дам.
Создавалось впечатление, что у них вдруг развился столбняк. Лисутарида
выглядела так, словно только что повстречала самого ужасного демона ада.
- Что же, - сказал я. - По-моему, все ясно, и для дискуссии места не
остается. Возникают вопросы. Что нам теперь делать и за каким дьяволом тебе
понадобилось убивать его кинжалом Макри? Если ты так люто ненавидела своего
коллегу, то почему не прикончила его каким-нибудь милым заклятием?
Властительница небес утратила дар речи. Она, тупо помаргивая, с ужасом
пялилась в черную жижу.
- Сваливай отсюда! - рявкнул я. - Займись заклинанием сокрытия. И
постарайся, чтобы оно работало как следует. Потому что, если это заклинание
кому-нибудь и нужно, то только тебе!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Я проснулся, ощущая непривычный комфорт и приятное тепло. До меня не
сразу дошло, что спал я не дома, а в гостевой комнате виллы Лисутариды.
Лисутариды убийцы. Я даже не мог представить, что она способна на убийство.
У окна комнаты стояла бронзовая статуя, на которой была развешана моя
одежда. Я выбрался из постели и облачился. Как только я вышел из комнаты,
камердинер поинтересовался, что мне угодно получить на завтрак.
- Пиво, и все остальное, что у вас есть. Лисутарида проснулась?
Оказалось, что хозяйка дома все еще спит. Я спустился вниз, взял пиво,
жареную утку и загрузил свою тарелку со стоящих на столе серебряных блюд
всякой всячиной. Намерения задерживаться у меня не было, и я быстро покончил
с едой. Но, к сожалению, Лисутарида появился внизу еще до того, как я успел
выскочить из дома. В руках волшебница держала фазис, а весь ее вид говорил о
том, что спала она скверно.
- Я его не убивала, - заявила она прямо с порога.
То же самое она утверждала и прошлой ночью, и я промолчал.
- Ты мне не вершишь?
- Нет.
- Эта картинка была подделкой.
Я продолжал ей не верить. Сцена убийства, которую мы видели в чаше с
курией, была вполне убедительной, и любой суд принял бы ее, как бесспорное
доказательство.
- Говорю тебе, что кто-то сфальсифицировал картину.
- Это невозможно.
- А я думала, что ты всегда выступаешь на стороне своих клиентов.
- Так и сеть. Именно поэтому я и не передал тебя в руки Службы
общественной охраны.
В столовую вошла Макри.
- О чем вы? - спросила она.
- Фракс считает, что Дария По-облакам-ходящего убила я. И он страшно
недоволен тем, что его клиент оказался убийцей.
- Лисутарида никого не убивала, - сказала Макри. - И ты должен ей помочь.
- Я никому ничего не должен.
Мы долго молча сверлили друг друга сердитыми взглядами. Наконец
Властительница небес запалила палочку фазиса, затянулась, выпустила струйку
дыма и сказала:
- Картинка была первоклассной. Даже я, со всеми своими магическими
способностями, не могу доказать, что это подтасовка. Она введет в
заблуждение всех без исключения чародеев.
- Нет никаких оснований считать, что мы имеем дело с фальсификацией, -
довольно резко произнес я. - А если даже допустить, что это подделка,
возникает вопрос: что произошло с подлинным прошлым? Хороший чародей
способен скрыть прошлое, но никто не может его стереть совсем. Ты смотрела в
курию минут десять, но так и не смогла увидеть подлинных событий. Или
событий, которые ты считаешь подлинными. Таким образом, мы имеем дело, по
меньшей мере, с двумя несоответствиями, ни одно из которых не может быть
разрешено с помощью магии. Я говорю, во-первых, о возможности, полностью
стереть реальность и, во-вторых, о создании новой ложной реальности.
Временное сокрытие прошлого возможно. Но совсем другое дело - полное
устранение из прошлого имевших место событий. Ты лучше меня знаешь, что
никто этого сделать не может. Почему ты не хочешь мне сказать, что произошло
на самом деле?
- Ты знаешь меня много лет, - сказала Лисутарида. - Мы плечом к плечу
стояли на городской стене, когда нас атаковали драконы.
- Кемлат Истребитель орков тоже стоял рядом с нами, - заметил я. - А в
прошлом году, в результате моих усилий, он был отправлен в ссылку.
- Но он был действительно виноват! - взорвалась негодованием Макри. -
Лисутарида не убивала Дария. Да и зачем ей это делать? Ты должен ей помочь.
В этом городе никто лучше тебя не может докопаться до истины.
Мне пришлось взять еще одно пиво. Ситуация мне крайне не нравилась.
- Насколько надежно ваше заклинание сокрытия? - спросил я.
- Достаточно надежно, - ответила Лисутарида. - Объединение усилий с
Дайривой оказалось весьма успешным.
- Но ты, по-моему, не очень уверена в том, что оно долго продержится.
У Лисутариды не было никакой уверенности в продолжительности действия
заклятия. Принцесса Дайрива ушла из вилы после того, как увидела сцену
убийства. Дарий представлял интересы Абелазина, а Абелазин, в свою очередь,
был союзником Дайривы.
- Если Дайрива считает, что Дария убила ты, она в дальнейшем откажется
нам помогать.
Я понимал, что теперь Тилюпас вряд ли сумеет уговорить принцессу отдать
голоса в пользу Турая, но на фоне последних событий эта проблема была сущим
пустяком. Я спросил Лисутариду о взаимном расположении лун, поскольку это
имеет огромное значение для магического проникновения в прошлое.
- Не очень хорошее, - ответила волшебница. - Через два-три дня луны
примут положение благоприятное для всех магических действий.
Сказав это, Лисутарида тяжело рухнула в кресло, словно в этот миг на ее
плечи навалился весь груз неприятностей. Я прикончил пиво.
А где-то к югу от нас в снежном сугробе валялся труп Дария. Бедняга не
заслужил подобной участи.
- Советую тебе обратиться к Мелус, чтобы с ее помощью усилить действие
заклинания. Ничего никому не говори. И начинай паковать вещи.
- А это еще зачем?
- Да потому, что, скорее всего, нам придется бежать из города, обскакав
на один шаг Службу общественной охраны.
Я схватил еще одну бутылку пива вышел из виллы, осознавая, что совершаю
серьезную ошибку. Выхода из сложившейся ситуации я не видел. Всю ночь шел
сильнейший снег, и все ведущие из города дороги были непроходимы. По ним
можно было путешествовать лишь с помощью магии. Похоже, что на эшафот мне
придется карабкаться одному, поскольку Лисутарида сумеет бежать. Иного
исхода я просто не видел. Для того чтобы предотвратить неизбежный и весьма
печальный конец, надо быть сверхчеловеком. Я же таковым, увы, не являюсь. Я
всего лишь жирный сорокатрехлетний детектив, к тому же склонный к
неумеренному пьянству. Никто не осмелится назвать меня суперменом.
Как только я появился в "Секире мщения", Гурд поднял на меня
вопросительный взгляд.
- Кто это сделал? - спросил он.
- Похоже, что Лисутарида.
- И что же ты собираешься сделать?
- Вытащить ее из дерьма.
Гурд удивленно вскинул брови. Северный варвар знает, что я, как правило,
не защищаю убийц.
- Думаешь, это тебе удастся?
- В нашем деле я - первая спица в колеснице.
- Но сможешь ли ты ее вытащить?
- Этого никто не сможет сделать, - уныло покачивая головой, ответил я.
Поднявшись к себе, я сел у окна и уставился на снег. Посидев таким
образом некоторое время, нацедил себе кли и проглотил обжигающий напиток.
Настроение мое после этого, несколько улучшилось. Затем я сел за доску и
сыграл сам с собой пару партий в ниарит. В комнате стало холодно и мне
пришлось запалить дрова в очаге. Согреться мне не удалось и я улегся на
кушетку, натянул на себя одеяло, прекрасно при этом понимая, что следовало
заняться делом. Однако сил для этого не оставалось. Поэтому явыпил еще
немного кли и тихо отошел ко сну.
Меня разбудила Макри и заявила, что пришла извиниться.
- За что?
- За то, что принимала диво и отпала в то время, когда должна была
оберегать Лисутариду. Прости меня, Фракс.
- Простить? - произнес я, величественно поднимаясь с кушетки. - В
извинениях нет никакой необходимости. Ты вольна поступать, как тебе угодно.
- Перестань. Я же говорю, что очень обо всем сожалею.
- Прекрати нытье. Мне плевать на то, чем ты занимаешься!
- Перестань меня мучить! - запротестовала Макри.
- Я тебя вовсе не мучаю.
- Нет мучаешь! Ты сознательно заставляешь меня переживать, говоря, что я
не должна извиняться.
- Ты, действительно, не должна.
Перестань издеваться, - сказал Макри.
Моя подруга, похоже, начала серьезно сердиться.
- Макри, ты можешь глотать дива ровно столько, сколько хочешь. Мне на это
плевать.
- Вот и отлично. Мне плевать на то, что тебе плевать.
- Тем не менее мне плевать.
- Это не твоя забота!
- А я что тебе толкую?
- В таком случае, все в порядке.
- Все в полном порядке.
Макри в ярости выбежала из комнаты, я взял бутылку кли, выпил немного и
попытался сообразить, чем мне в первую очередь надо заняться на Ассамблее.
Искать улики? Защищать Лисутариду? А, может быть, убить всех остальных
главных конкурентов?
В комнате снова появилась Макри.
- С какой стати ты постоянно упрекаешь меня за небольшую дозу дива, когда
сам непробудно пьянствуешь?!
- Я тебя вовсе ни в чем не упрекаю.
- Ты - просто невыносим! Я все расскажу Танроз.
- Что…?
- Я все расскажу Танроз.
- Неужели ты это сделаешь? Непобедимый гладиатор и гениальный философ
намерен убежать, чтобы рассказывать сказки. Вот это да!
- Ну, ладно! - закричала Макри. - Вот тебе вся правда. Я стала плохо
думать о Си-ате, и мне захотелось немного забыться! Перестань меня мучить!
С этими словами она схватила бутылку кли и сделала здоровенный глоток. Я
же взял плащ. Времени на заклинание магического подогрева у меня не было, а
мне предстояло идти по морозу в Королевский зал.
- Ты не хочешь положить что-нибудь в магический кошель? - спросила Макри.
После выпивки моя подруга стала заметно спокойнее.
- Что?
- Лисутарида дала мне его на неделю. Я поместила в кошель пару мечей, три
кинжала и боевую секиру. Телохранитель должен быть готов ко всему.
- Ты - тот еще телохранитель.
- Перестань меня оскорблять. Я же уже извинилась!
Прежде чем мы нашли свободный ландус, нам пришлось изрядно прошагать по
промерзшим улицам. Весь же путь до Бульвара Луны и звезд, как мне
показалось, занял целую вечность. Людей и экипажей на улицах почти не было,
но недалеко от порта дорога оказалась частично блокированной рухнувшим от
мороза акведуком. Возница страшно медленно вел ландус, осторожно лавируя
между каменными блоками и глыбами льда. Дорожные рабочие от холода едва
двигались, и расчистка улицы шла черепашьими темпами.
- В этом месте дом, в котором учит Саманатий, - сказала Макри.
У меня осталось настолько мало умственной энергии, что я не имел права
тратить его на философа.
- Ты уверена, что ничего больше не помнишь из событий прошлой ночи?
- Я сказала все, - пожимая плечами, ответила Макри. Ее голову украшала
бесформенная зеленая шляпка, которую она привезла с Авулы. Вида более
нелепого придумать было невозможно. - Лисутарида хотела показать Дайриве
интересные районы города, и мы отправились в округ Двенадцати морей. За нами
увязался Дарий. Он и Дайрива - старинные приятели. Я привела их в "Секиру
мщения". Мы прошли в твое жилье, так как моя комната маленькая и в ней очень
холодно. Еще через некоторое время мы решили выпить кли…
- Вы пили кли? Чей?!
- Твой, естественно. Я подумала, что ты не станешь возражать. Ведь твоя
задача - во всем помогать Лисутариде.
- После этого вы все отпали. А, очнувшись, ты увидела Дария уже мертвым.
Так, что ли?
- Да, так.
- И за все это время ты больше никого не видела? Ты не почувствовала
слежки за вами по пути в округ Двенадцати морей?
- Нет.
С унылого неба непрерывно сыпал снег. Меня была крупная дрожь. Без
магического подогрева от моего плаща не было никакой пользы.
- Что можно сказать о Дайриве. Как она держалась по отношению к Дарию?
- Очень дружески.
- Может быть, ей все же не нравились его ухаживания?
- Не исключено. Но не настолько сильно, чтобы убивать. Он вовсе не
навязывал ей себя силой.
- Ты отпала раньше Дайривы и не знаешь, что могло произойти между ними.
Макри согласилась, но в то же время выразила сомнение, что между ними
могла произойти ссора, закончившаяся убийством. Я, честно говоря, в
виновности принцессы тоже сомневаюсь, но вычеркивать ее из числа
подозреваемых не спешу.
- Я заметил, что ты очень понравилась Дайриве, - сказал я.
Макри смущенно промолчала и поспешила сменить тему.
- Значит, ты считаешь, что картина убийства Дария, которую мы видели в
волшебной чаше, была сфабрикована?
- Ничего я не считаю. Сфабриковать подобную сцену и отослать ее в прошлое
неимоверно трудно. Я слышал нечто подобное в старинных мифах, но уверен, что
ни один современный чародей на подобное не способен. Ту же картину увидят и
другие чародеи, когда вплотную займутся расследованием. Если это подделка,
то мы имеем дело либо с небывало могущественным магом, либо с новым
заклятием, которое пока никто не знает.
Макри наконец поняла всю опасность нашего положения. Как только чародеи
Гильдии прорвутся через заклинания сокрытия, Лисутариду передадут городским
властям, которые незамедлительно отправят ее в суд. Однако несмотря на
тяжесть бесспорных улик, моя подруга не хотела верить в виновность
волшебницы.
- Но почему? - спросил я.
- Интуиция.
Я, конечно, не сбрасываю со счетов интуицию Макри, но полностью доверяю
только своей. Но моя интуиция не посылала мне никаких положительных
сигналов. Не исключено, что она просто замерзла.
- Ну и заварушка, - пробормотал я.
Меня все время тревожила мысль о профессиональном убийце Ковине. Может
быть, он имеет отношение к этому делу? Надо потолковать с Ханамой. И срочно.
Наконец, мы прибыли в Королевский зал. Лисутарида там пока не появилась.
- Волшебница занята с Копро, - сообщила Макри. - Он занимается ее
прической каждое утро. Лисутарида стремится производить на всех хорошее
впечатление.
- Очень скоро она произведет на всех потрясающее впечатление.
В Королевский зал стекаются маги, и со всех сторон слышатся приветствия.
Многие из чародеев выглядят не столь оживленными, как накануне. Общее
настроение повышается по мере того, как сходит на нет похмелье. Я поискал
глазами Ирита Победоносного. Мне хотелось незаметно выкачать из него как
можно больше сведений о Дарии По-облакам-ходящим. Джува