Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
отплатил мне с лихвой той
же монетой. В прошлом году он отволок меня в суд и едва не поверг в полную
нищету.
Мороз пробрался под мой плащ, и я дрожал от холода, надеясь лишь на то,
что мне удастся убедить одного из собравшихся на Ассамблею магов обучить
меня более эффективному заклинанию Подогрева.
Наконец, к моему великому облегчению, король закончил спич и укатил в
сопровождении свиты в снежный буран, а я поплелся к величественному портику,
украшающему вход в Королевский зал. Зал - одно из самых больший сооружений
Турая и лишь немного уступает зданию Сената. Построен Зал был несколько сот
лет тому назад, и стараниями короля содержится в отличном состоянии. Монарх
желает, чтобы все общественные здания Турая имели величественный вид, и
средств на это у него хватает, поскольку несколько лет тому назад вновь
открылись торговые пути на юг, а на наших северных золотых копях
обнаружились несколько богатейших жил.
- Пропускаем лишь магов и их персонал, - объявила стоящая в дверях
девица. Ее синяя мантия говорила о том, что юная дама является ученицей
чародея.
Я извлек свиток, на котором болталась печать Цицерия, помахал документом
перед глазами привратницы и небрежно бросил:
- Перед вами официальный представитель правительства города-государства
Турай.
- Народный трибун? - спросила девица, изучив бумагу. - А что это такое?
- Весьма важный пост, - ответил я и прошествовал мимо нее в здание.
Проторчав столько времени на морозе, я не испытывал ни малейшего желания
рассказывать о своих делах вспомогательному персоналу.
Теперь следовало позаботиться о пиве. Задав несколько вопросов, я
выяснил, что напитки и легкие закуски подаются в так называемых "Покоях всех
Святых", расположенных в самой глубине зала. Чародеи, видимо, тоже решили
расслабиться после занудной речи короля, и в "Покоях" было не протолкнуться.
Никто не обращал ни малейшего внимания на великолепные скульптуры святых,
фрески и мозаики, изображающие величайших религиозных подвижников.
Волшебники просто наслаждались жизнью. Обычно, попав в переполненную
таверну, я прокладываю себе путь, раздвигая толпу брюхом, но в этой
обстановке приходилось быть более сдержанным. Я знал, что ни один маг не мог
обрушить на меня скверное заклятье - это было категорически запрещено под
страхом изгнания, но обижать без нужды кого бы то ни было не имело смысла.
Во всяком случае, пока. Время оскорблений еще не наступило.
Захватив кружку пива и небольшую бутылочку кли, я отправился в главный
зал посмотреть, нет ли там знакомых мне лиц. Я должен был встретиться с
Цицерием, но перед этим мне хотелось немного прийти в себя и определить, не
удастся ли узнать что-нибудь, и послушать разговоры. Потолки и стены
огромного зала были украшены фресками, а на мозаичном полу изображались
сцены многочисленных подвигов и триумфов святого Кватиния. Во всех углах
возвышались статуи героев прошлых лет славного города Турая. Особенной
красотой отличались оконные витражи, среди которых имелись и работы Юзакса -
величайшего художника нашего города. Эти шедевры при всей их красоте
пропускали мало света, и на стенах зала были укреплены пылающие факелы.
В помещении было тесно от волшебников самых разных мастей. Каждый или
каждая из них были облачены в форменные плащи гильдии, и помещение было
расцвечено всеми цветами радуги.
Маги Турая толпились в центре зала, образуя нечто вроде приветственного
комитета. Там были Хасий Великолепный, Хармон Полуэльф и Мелус Справедливая.
Горсий Звездочет, стоя чуть поодаль, потягивая вино. А рядом с ним
находилась одна из наших самых блистательных волшебниц - Тирини
Заклинательница змей. Тирини единственная могла позволить себе явиться на
это сборище в радужном плаще из полупрозрачного муслина. В данный момент
Тирини щедро одаривала улыбками своих наиболее юных поклонников.
Итак, наиболее могущественные чародеи Турая вели себя так, словно ход
Ассамблеи и результат выборов их совершенно не тревожили. Это меня почему-то
разозлило.
Чуть в стороне от "великих" топтались наши молодые мастера магического
искусства. Серди них я увидел недавно возведенного в ранг Главного чародея
Дворцовой стражи Лания Солнцелова, Капали Кометного всадника и Орию
Укротительницу огня. Их вид меня тоже раздражал. Лисутарида Властительница
небес, видимо, еще не пришла. Скорее всего, она все еще пребывала в обнимку
со своим кальяном. Хуже кандидата на пост вождя всех чародеев подыскать было
невозможно.
Несмотря на то, что под одну крышу набилось множество тружеников
магического искусства, признаков присутствия серьезного волшебства я не
заметил. Хотя маги и не отличаются излишней скромностью, демонстрации
профессиональных навыков в подобной компании считалась дурным тоном. Правда,
время от времени они пользовались волшебным освещальником, чтобы найти
припрятанную под креслом кружку пива, или прятали крупные предметы в
магический карман, но о большой магии не было и речи. Сегодня здесь
встретились старинные друзья, чтобы слегка расслабиться и обменяться
новостями. Демонстрация могущества могла подождать, так же как и проблема
выборов, до которых еще оставалось несколько дней.
Я ждал новостей от Астрата, который, в конце концов, решил поучаствовать
в Ассамблее. Пока я его не видел, но предполагал вскоре встретить. Я глубине
души я надеялся, что послание окажется всего-навсего чей-то злой шуткой. Но
надежда была, надо признаться, весьма слабой. Ковиний меня очень беспокоил.
Даже среди профессиональных убийц он считался чем-то вроде гения. Его никто
не видел, и это беспокоило меня больше всего. Мне было не известно, в каком
обличье он может возникнуть. Хотя маги чрезвычайно строго ограничивают
доступ на Ассамблею, такой опытный убийца, как Ковиний, без труда сможет
обеспечить себя всеми необходимыми пропусками. Нельзя было исключать и того,
что он не только профессиональный убийца, но и профессиональный маг. Правда,
до сих пор мне не доводилась слышать о чародеях - членах Гильдии убийц, но
все когда-нибудь случается впервые. Даже о Гильдии убийц Турая раздобыть
какую-либо информацию довольно трудно, а о деятельности подобной организации
в Симнии вообще ничего не известно. Оставалось надеяться лишь на то, что
Ковиний, появившись у нас, прикончит кого-то другого, оставив Лисутариду в
покое. Если это случится, то расследовать убийство будет другой детектив.
Рядом со мной появился Цицерий, блистая положенной ему по рангу тогой с
зеленой каймой.
- Где Лисутарида? - первым делом поинтересовался он.
- Еще не прибыла.
- Как не прибыла?! - не веря своим ушам, переспросил заместитель консула.
- Как смеет она опаздывать в столь решающий час?
Цицерий никак не может взять в толк, что в Турае далеко не все из кожи
лезут вон, исполняя свои обязанности. Притоптывая от нетерпения, он обвел
взглядом помещение.
- Следуйте за мной, - так и не узрев Лисутариды, сказал он. - До прихода
кандидата я хочу вас познакомить с вашими коллегами-трибунами и с Тилюпас.
Мы прошли через зал; среди волшебников я увидел много тех, кто вместе со
мной проходил ученичество и к этому времени успел стать могущественным
чародеем. Цицерий провел меня в небольшую боковую комнату - одну из многих,
расположенных рядом с залом. Там уже находились Тилюпас, Виз и Сулиний.
Цицерий провел процедуру формального знакомства.
Тилюпас далеко за тридцать, и в ее облике нет ничего такого, что бы
бросалось в глаза. Она богата и в меру, без малейшего налета вульгарности
следует новым веянием моды. Жена политика, она, овдовев, сама стал в
некотором роде политиком. Сенаторы, во всяком случае, весьма считаются с ее
мнением. К ней прислушивается не только консул, но и двор. Кроме того, она
славится своей способностью оказывать людям услуги.
Виз и Сулиний оказались молодыми людьми двадцати лет, стоящими лишь в
самом начале своей карьеры. Сулиний - сын претора Капатия, слывущего самым
богатым человеком Турая. Родители Виза также принадлежат к высшей
аристократии. Юнцы розовощеки, облачены в белые тоги и рвутся приступить к
исполнению своих обязанностей. Пост Народного трибуна на Ассамблее чародеев
- весьма необычное начало политической карьеры, но если они здесь справятся,
то Цицерий, наверняка, поспособствует их дальнейшему продвижению по
служебной лестнице.
Тилюпас сказала заместителю консула, что, по ее мнению, Ассамблея
началась вполне удовлетворительно. Достойная дама также сказала, что
прибывшие со всех концов мира чародеи, судя по всему довольны, и, кроме
того, ей удалось произвести предварительную оценку возможного расклада
голосов. Как показалось Тилюпас, у Лисутариды неплохие шансы на победу.
- Основным фаворитом считается Рамий Солнечный ураган, но многие чародеи
еще не определились с выбором. Убеждена, что Лисутарида победит, если сумеет
проявить себя с лучшей стороны.
Страшно довольный докладом Цицерий призвал двух юных Народных трибунов
как следует потрудиться во славу Турая. Ко мне он с подобным призывом не
обращался и ограничился лишь тем, что потребовал докладывать ему о
возникновении малейших признаков нечестной игры.
- Самое главное, - сказал он, - делайте все, чтобы согласовывать свои
поступки с высшими интересами Турая. Гости должны убедиться в том, что
простые граждане города обладают высочайшими моральными принципами. Ни один
ваш поступок не должен бросать тень на светлый облик подданного Его
Величества короля.
С этими словами Цицерий удалился, и слова взяла Тилюпас.
- Наплюйте на все, что сказал заместитель консула, - уверенно произнесла
она. - Турай должен выиграть эти выборы, и я здесь для того, чтобы
обеспечить победу. Если мы сможем насобирать достаточное число голосов
честным путем - прекрасно. Если не сумеем - станем голоса покупать. Я
располагаю неограниченными средствами в золоте, серебре, вине, шлюхах,
миловидных мальчиках, диве и фазисе для того, чтобы осчастливить все это
колдовское сборище. Мы способны обеспечить персональные услуги и оказать
услуги политические. Мы обязаны обеспечить все, что потребуют от нас
участники Ассамблеи. Ясно?
У обоих юных Народных трибунов от изумления отпала челюсть. Они ожидали
услышать вовсе не это. Я же, напротив, совсем не удивился. Именно этого я и
ожидал. Получить такой высокий пост, как Глава гильдии, в честной борьбе и
за хорошее поведение невозможно. Цицерий это прекрасно понимает, но не
желает пачкать руки разработкой деталей операции. Это работа Тилюпас, и,
судя по вступительной речи благородной дамы, она ей вполне по плечу.
Затем Тилюпас принялась подробно инструктировать Виза и Сулиния, каких
чародеев им следует обрабатывать в первую очередь и с какого бока к этому
лучше подступиться.
Речи нашего вожака начинали меня раздражать. Я терпеть не могу
выслушивать указания и очень опасался, что Тилюпас станет разговаривать со
мной тоном совершенно неприемлемым для такого опытного детектива, как ваш
покорный слуга. Мое настроение, и без того скверное, ухудшилось еще больше.
- Фракс, я вовсе не рассчитываю на то, что вы сумеете очаровать чародеев,
и они гурьбой помчатся голосовать за нашего кандидата. Очаровывать их будут
другие люди. Вас же я попрошу присматривать за Лисутаридой и немедленно
информировать меня обо всем, что, по вашему мнению, снижает наши шансы на
победу.
- Прекрасно. Я начну с "Палаты всех Святых". Для конспирации мне придется
пить пиво, - сказал я, надеясь, что мое заявление выведет ее из себя.
- Очень милое решение, - заметила, не моргнув глазом Тилюпас. - Я с
удовольствием составлю вам компанию. Ведите меня ко всем святым.
После этого мы прошли в главный зал. На мне был мой лучший плащ, но по
сравнению с ее нарядом он выглядел жалкими лохмотьями. Тилюпас была одета
несколько консервативно, но по моде. На ней была белая мантия и совсем
немного драгоценностей. Но качество последних весьма красноречиво говорило о
стоящем за ними богатстве. Зал был полон и мы остановились, чтобы дать
возможность пройти двум юным волшебницам-блондинкам.
- Эта парочка с дальнего севера, - сказала Тилюпас. - Их голоса у нас в
кармане.
- И во сколько это вам обошлось?
- Пустяки. Немного золота и два ожерелья из чешуи дракона. У девочек
невысокие запросы.
Тилюпас обратила мое внимание на одну из самых экзотических фигур в зале
- молодую, высокую женщину в мантии, сшитой из золотой ткани. Крошечная
радуга, говорящая о принадлежности дамы к цеху, была вышита на воротнике. У
женщины была темная кожа и роскошные длинные волосы. Такой, с позволения
сказать, ниспадающий до колен сверкающий водопад без магической поддержки
вырастить невозможно. В эту темную массу были умело вплетены золотые нити и
бусины, в которых, как в бриллиантах, переливался свет факелов. Столько
волос на голове одного человека мне видеть не доводилось. Зрелище, одним
словом, было весьма впечатляющим. Под сногсшибательным золотым плащом
находилась гораздо более функциональная туника и рейтузы. Это указывало на
то, что дама не является гражданкой Турая. Наши женщины не носят мужские
одежды, если не считать Макри и отдельных простолюдинок на рынках.
- Неужели принцесса Дайрива?
- Да. Одна из самых могущественных волшебниц на Ничейных землях.
- Надеюсь, не приятельница Хорна Мертвеца?
Великий колдун Хорн Мертвец - наполовину орк и полный негодяй - в прошлом
году едва не уничтожил Турай
- Ее владения расположены далеко к югу от земель Хорна. Не думаю, что они
друзья.
Мы, граждане Турая, с большим подозрением относимся к обитателям Ничейных
земель - длинной полосе неуправляемой территории, отделяющей Земли людей от
страны орков.
- Да, гораздо лучше быть ее другом, чем числиться во врагах… -
пробормотал я.
- И не только это. Принцесса Дайрива может сыграть решающую роль в
выборах. Она контролирует очень много голосов.
- Неужели?
- Да. Земли ее отца называются "Южные холмы" и они просто кишат колдунами
и магами. И это, учитывая соседство орков, вполне объяснимо. Без магической
защиты они бы не выстояли. Принцесса привезла с собой десять чародеев, прямо
находящихся в ее подчинении. Но и это еще не все. На Ничейных землях полным
полно мелких землевладельцев, тяготеющих к более крупным владетелям. И эти
малютки в совокупности тянут на три десятка голосов. Сейчас, насколько мне
известно, принцесса склоняется к поддержке Дария из Абелазина, и наша, как
мне кажется, главная задача, - перетянуть ее на свою сторону.
Принцесса стояла в стороне от толпы, не пытаясь вступать в контакт со
своими коллегами-чародеями. Прислуживали ей две ученицы в синих мантиях.
Тилюпас извинилась передо мной и двинулась в наступление на принцессу
Дайриву. Я был очень удивлен тем, что столь юная особа контролирует более
тридцати голосов. Сложности и хитросплетения еще не начавшегося выборного
процесса уже начинали ставить меня в тупик.
В дальнем от меня конце зала я увидел кандидата от Симнии Рамия Солнечный
ураган и решил подойти к чародею, чтобы попытаться произвести на него нужное
впечатление. Это был человек среднего роста и умеренного телосложения. По
виду мага никак нельзя было сказать, что ему уже пятьдесят пять лет. У Рамия
была короткая, хорошо ухоженная борода, и держался он по-солдатски прямо. Во
время оркских войн Рамий проявил себя с самой лучшей стороны, да и сейчас,
судя по его виду, он оставался человеком, который не отступает перед лицом
опасности. Вокруг него топтались многочисленные друзья и почитатели, и, по
тому как они прислушивались к его словам, я понял, что Рамий Солнечный
ураган пользуется у них непререкаемым авторитетом.
Харизматический и уважаемый лидер. Не очень хороший сюрприз для
Лисутариды. Но это следовало знать, чтобы успеть во время принять нужные
меры. Надо сказать, что помимо временного поручения добиться избрания
Лисутариды, я занимался здесь и своим обычным делом - изыскивал наилучший
вариант размещения ставок. Вне зависимости от того, выиграет Лисутарида или
проиграет, я должен поставить на потенциального победителя. Для этого его
следовало выявить. Честный Мокс вот уже несколько недель принимал ставки на
результат выборов, но я решил тянуть с решением до тех пор, пока лично не
сравню достоинства и недостатки кандидатов. Судя по первому впечатлению,
Рамий Солнечный ураган вполне законно шел в числе главных фаворитов.
Я некоторое время поторчал рядом с группой сподвижников Солнечного
урагана. Они обсуждали возможный ход выборов, и я навострил уши, чтобы
узнать, каких кандидатов, кроме Рамия, нам следует опасаться. Лисутарида,
Роким, Дарий и Рамий считались бесспорными фаворитами гонки, но это вовсе не
означало, что не может возникнуть какая-нибудь темная лошадка. Были известны
случаи, когда пост руководителя Гильдии получали совершенно неожиданные
кандидаты. Они вырывались из стаи в том случае, когда делегаты Ассамблеи при
голосовании за лидеров заходили в полный тупик. Или если, когда им были
готовы заплатить за пост больше, чем чародеи, возомнившие себя великими.
Когда я направлялся к стойке бара, чтобы в очередной раз наполнить свою
кружку, по залу прокатился какой-то шум, и герольды объявили о прибытии
Лисутариды Властительницы небес. Главная надежда Турая выступала весьма
величаво. Следом за ней шла ученица, а шествие замыкала Макри. Прическа
Лисутариды выглядела весьма экстравагантно, а на плечи волшебницы была
накинута ее лучшая радужная мантия. Под мантией находилось белоснежное
одеяние, шлейф которого при ходьбе элегантно стелился по полу. Руки ее
украшали серебряные браслеты работы эльфских мастеров, на голове сверкала
серебряная тиара, а на шее было ожерелье из трех рядов крупных изумрудов.
Завершали этот роскошный туалет золотые туфли, за которые, видимо, отдали
целый корабль зерна.
За ней шествовала Макри, облаченная в полный набор своих боевых доспехов.
Доспехи эти мне приходилось видеть крайне редко, поскольку мы обычно
встревали в драки неожиданно, и о каких-то доспехах не могло быть и речи.
Латы были изготовлены из частично прикрытой кольчугой толстой черной кожи,
способной противостоять большинству клинков. Моя подруга притащила этот
набор из страны орков, где была гладиатором. Ее знаменитых мечей видно не
было - пронос оружия на ассамблею запрещен, - но я не сомневался, что
Лисутарида тайно поместила их в свой магический карман. Тот, кто хоть
немного смыслил в боевом искусстве, не мог не сообразить, что обладатель
подобного наряда - первоклассный боец и надежный телохранитель. Лисутарида
выглядела волшебницей, шутки с которой плохи.
Когда я подошел к ним, чтобы поздороваться, Лисутарида уже была в
окружении чародеев, некоторые из которых бросали любопытствующие взгляды и
на Макри. Чуть красноватая кожа моей боевой подруги выдавала присутствие
оркской крови в ее жилах (каждый маг в любом случае это мог понять), и
многие задавались вопросом: что за экзотическое создание притащила с собой
Лисутарида? Я гордился своей подругой, которая несла на себе доспехи с видом
умудренного боями воина.
- Потрясающий вход, - сказал я.
- Ты так думаешь? Меня немного беспокои