Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
то у него достаточно влияния, чтобы замять дело, если, конечно,
оно не дойдет до суда.
- Каким временем я располагаю?
- С момента ареста до начала предварительного слушания обычно проходит
неделя. Боюсь, если мы потратим на расследование больше, то безнадежно
опоздаем.
Я обращаю его внимание на то, что уже веду одно дело и у меня останется
слишком мало времени для другого весьма серьезного расследования.
Цицерий, в свою очередь, обращает мое внимание на то, что громкий
скандал, несомненно, приведет к победе Риттия. Я вынужден признать, что его
победа ничего хорошего мне не сулит. Конечно, политика меня не интересует,
но если заместителем консула станет человек, который меня ненавидит, меня
ждут неприятности. С другой стороны, если я помогу Цицерию, а он выиграет
выборы, то новый заместитель консула окажется передо мной в долгу. Я начинаю
демонстрировать некоторый энтузиазм. "Может быть, мне даже удастся вернуться
на работу во дворец", - думаю я.
Откровенно говоря, я слишком занят, чтобы брать еще одно дело. Но нельзя
забывать и о бабках, что я задолжал Братству. Карлокса я не боюсь, но со
всей бандой мне не совладать.
- Я берусь за это дело, - соглашаюсь я. Затем я получаю свой обычный
задаток и еще тридцать гуранов на текущие расходы и обещаю с раннего утра
приступить к расследованию. Претор отбывает, а Макри, молча сидевшая все это
время в углу, заявляет, что я дурак.
- У тебя на руках теперь три трудных расследования, - говорит она. Все
кончится тем, что ты в них запутаешься.
- Мне нужны деньги. Через два дня я должен расплатиться с Губаксисом, и.
кто знает, удастся ли мне вернуть ткань прежде, чем на меня навалится все
Братство? Нет, я не в том положении, чтобы отказываться от работы. И не
читай мне морали о моем увлечении скачками. Я слишком устал, чтобы
выслушивать всякую чушь.
После этого я сметаю мусор с матраса и засыпаю. Увы, ненадолго. Керк
будит меня, барабаня в дверь ногой. Он желает продать какую-то очень важную
информацию, так как остро нуждается в утренней дозе "дива". Столь
бесцеремонное нарушение моего покоя приводит меня в дурное расположение
духа.
- Давай, да побыстрее! - резко бросаю я.
- Ты. Фракс, сильно смахиваешь на страдающего головной болью дракона, - с
идиотской ухмылкой бормочет Керк. - У меня есть для тебя кое-какие сведения
о принце Фризен-Акане.
Я становлюсь еще мрачнее, я и без того по горло сыт информацией о
королевской семейке.
- Ну и что там с твоим принцем?
- Он занимается импортом "дива". Я с трудом сдерживаю приступ хохота. Ну
и дела! Впрочем, чему здесь удивляться? То, что наследник престола стал
торговать наркотиками, вполне в духе нашего национального характера. Вернее,
в духе того, во что в последнее время превратился наш национальный характер.
- А я-то тут при чем?
- А ты что, не знаешь, что он дружок Церия? Новости в нашем городе
распространяются очень быстро, и я не трачу времени на вопросы о том, что
Керку известно о Церие. Керк, как правило, хорошо информирован обо всем, что
происходит на рынке наркотиков в Турае.
- И...
- Церий, торгуя наркотиками, работал на принца.
А вот это уже не смешно. Снять юного Церия с крючка будет практически
невозможно, если для этого придется обвинять принца Фризен-Акана. Вряд ли
претор Цицерий рассчитывал на подобный результат.
Я кладу Керку в ладонь мелкую монету. Он смотрит на нее с презрением и
требует доплаты.
- Если не приплатишь, не скажу, кто еще в этом деле замешан.
Я отваливаю ему еще одну монету. Руки Керка трясутся. Ему требуется
"диво", и как можно скорее.
- Гликсий Драконоборец, - сообщает он.
- Только этого мне не хватало! Ты уверен?
- Абсолютно. Он контролирует операцию в городе. Работает в компании с
Сообществом друзей. Принц их всех субсидирует. Они распространяют в городе
"ангельские голоса". Мощная штука, к тому же дешевая.
Я спрашиваю, как удалось ему это узнать.
- Да очень просто, - отвечает Керк. - Мне об этом Церий сказал. Когда он
принимает "диво", у него наступает недержание речи.
Керк хохочет, но смех дается ему с большим трудом. "Диво" уже успело
крепко подорвать его организм. Я спрашиваю его об источнике снабжения
"ангельскими голосами", но Керк этого не знает. У него уже не осталось сил
продолжать разговор. Он молча протягивает мне открытую ладонь. Я бросаю в
нее несколько монет, и мой осведомитель убегает, чтобы прикупить "дива".
Я заваливаюсь в постель, не испытывая ни малейшего желания обдумывать
новые данные. Мне кажется, что, если я выброшу из головы все трудности, они
навсегда исчезнут сами собой. К сожалению, в помещении становится настолько
жарко, что спать невозможно. Я распахиваю окно и слышу, как какой-то
продавец вначале громогласно расхваливает свой товар, а затем вступает в
столь же громкий спор с покупателем. Я с отвращением захлопываю окно. От
шума, царящего в округе Двенадцати морей, спастись невозможно. Мне все это
крайне не нравится.
И почему-то именно этот момент выбирают для посещения мои клиенты-эль -
фы. Когда я открываю ИМ дверь, спор внизу переходит в чудовищную перебранку,
в которую встревают и несколько зевак.
- Не обращайте внимания, - говорю я эльфам и жестом приглашаю их войти.
Переступив через порог, они в немом изумлении смотрят на царящую в
комнатах разруху.
- Навожу порядок, - поясняю я и, дабы очистить некоторое пространство,
ногой раскидываю обломки по углам.
В этот миг в мое жилье вваливается юная Каби. На руках у девушки - ее
возлюбленный Палакс. Едва войдя в комнату, она выпускает свою ношу. Молодой
человек валится на пол и тут же блюет на ковер.
- Передозняк! - воет она. - Сделайте для него что-нибудь!
Свара на улице не стихает. В моем жилище жарко, как в печи у булочницы
Минарикс. По всему полу разбросаны обломки мебели. Лицо Палакса синеет. В
комнату с мечом в руке врывается Макри, чтобы узнать, почему весь этот шум.
Эльфы уже готовы удариться в панику.
- Ну и как вам нравится наш город? - вежливо интересуюсь я и предлагаю им
пива.
ГЛАВА 19
Эльфы от пива отказываются. Младший, которого, как вы, наверное, помните,
зовут Каллис-ар-Дел, поспешно извлекает из сумки какой-то мешочек, подходит
к блюющему Палаксу и кладет ему на язык крошечный листок неизвестного мне
растения.
- Глотайте! - приказывает он.
Каби приносит воду, и Палакс заглатывает листок. Каллис, внимательно
глядя в лицо страдальца, держит некоторое время его голову в своих ладонях.
Палакс засыпает.
- Теперь все будет хорошо, - говорит эльф, осторожно опуская голову
Палакса на пол.
- Вы целитель? - восхищенно спрашиваю я. Действия эльфа произвели на меня
сильное впечатление.
Каллис кивает и обращает взор на сидящую рядом с возлюбленным Каби.
Девушка никак не может успокоиться.
- Не волнуйтесь, - говорит эльф. - Он оправится. Листья лесады весьма
эффективно выводят яды из организма. Кроме того, мне удалось стабилизировать
все цвета его жизненной энергии. Но я не советовал бы ему в дальнейшем
принимать "диво". Это - крайне вредная для здоровья субстанция.
- Знаю, - отвечает Каби. - А "ангельские голоса" и того хуже. Я
догадалась, что он употребляет наркотики, лишь после того, как он спустил на
яих весь наш недельный заработок.
Каби и Макри несут Палакса в фургон. Я благодарю Каллиса за то, что он
столь своевременно пришел на помощь и спас молодого человека.
- А похмелье эта ваша лесада снимает? - спрашиваю я.
Он отвечает, что снимает, и я беру себе несколько листьев. Ну и толковые
же они ребята, эти эльфы! Беседуют с деревьями, снимают похмельный
синдром... Я ввожу их в курс дела, хотя, по совести, и вводить-то особенно
некуда. Но я делюсь с ними гипотезой о том, что Пурпурная ткань эльфов была
спрятана в брюхе дракона, однако ее оттуда изъяли прежде, чем я смог до нее
добраться.
Эльфы выслушивает меня с интересом, создается впечатление, что они в мою
гипотезу верят.
- Да, конечно, - снова говорят они, - мы слышали, что вы - честный
человек и компетентный детектив.
Мне их слова по-прежнему очень нравятся. Они удаляются, удовлетворенные
по крайней мере тем, что я тружусь не покладая рук.
В комнате снова появляется Макри и сообщает. что Палакс, судя по всему,
вне опасности.
- Это больше, чем он заслуживает, - комментирую я. - Ему следовало бы
быть осторожнее, имея дело с новой разновидностью "дива". "Ангельские
голоса" - слишком крутой наркотик. Если все городские наркоманы по-прежнему
будут принимать дозу, к которой привыкли, они быстро откинут копыта.
- Однако, если принять нужную дозу, то получаешь классный кайф, - говорит
Макри. Я бросаю на нее подозрительный взгляд.
- Во всяком случае, так мне сказали, - добавляет она.
Остается надеяться, что она действительно выступает не на основе личного
опыта.
- Эльфы просили передать тебе благодарность за то. что ты помогла им
спасать Палакса, - говорю я. - Наверное, они начинают к тебе привыкать.
- Что ж, если так, я счастлива, как пьяный наемник, - холодно заявляет
она и удаляется.
Я слегка привожу помещение в порядок и спрашиваю Гурда, не мог бы он
выделить мне одного из слуг для полной уборки. Гурд соглашается, но при этом
не забывает добавить, что мне придется понести дополнительные расходы.
Тяжело вздохнув, я выхожу из дома. У меня назначена встреча в гимнасии
округа Тамлин. Гимнасий - такое место, где аристократы плещутся в бассейне,
укрепляют свои мышцы и расслабляются. Это весьма респектабельное заведение,
куда допускаются лишь сенаторы и члены их семей. Там даже не сдают напрокат
юных девушек или прелестных мальчиков. Во всяком случае, открыто. Пока
сенаторы ополаскивают тела. предаются воспоминаниям и рассуждают о политике,
их сыновья взирают на них с почтением и восхищением. Женщинам в гимнасии
вход закрыт, и это еще одна из многих особенностей нашего города, вызывающая
возмущение Макри. Однако при этом Макри добавляет, что, если бы у нее был
выбор, она ни за что не стала бы смотреть на обнаженные рыхлые телеса
правящего класса Турая.
В гимнасии оказывается действительно немало рыхлых тел, но я, увы, не
вправе их осуждать. Я смущен и зол. поскольку мне приходится голышом
шествовать перед юными атлетами, нежащимися в воде или возлежащими на
мраморных скамьях, пока служители втирают благовонные масла в их кожу. Я
предпочел бы завернуться в полотенце, но это наверняка вызвало бы всеобщее
осуждение. Я начинаю чувствовать себя увереннее, добредя до дальнего зала,
где собираются престарелые сенаторы со своей свитой. Большинство этих людей
пребывают в столь же жалкой физической форме, как и я. А по количеству волос
на голове они мне значительно уступают. Кстати, пока я здесь, можно будет
намаслить, расчесать и покрыть благовониями волосы.
Гимнасий, между прочим, еще одно архитектурное чудо Турая. На мой взгляд,
он даже несколько перегружен фризами, скульптурами и лепниной. Однако сейчас
я не в том настроении, чтобы оценить декор. Я специально пришел сюда
потолковать с Церием, а он беседовать со мной категорически отказывается. Я
чуть ли не силой волоку его в укромную нишу и сажаю на скамью. Церий
худощав, у него прекрасные длинные волосы, и я снова начинаю чувствовать
себя нелепо без своей замечательной, скрывающей тучность мешковатой туники.
- Я работаю на вашего отца.
Церий мгновенно уходит в себя и начинает смотреть себе под ноги. Затем
совершенно не к месту хватает бумажный пакет с виноградом, который бесплатно
разносят служители.
- Расскажите мне обо всем, - говорю я. Церий продолжает хранить
враждебное молчание. В мраморном здании гимнасия прохладнее, чем на улице,
но и здесь все же чересчур жарко. Я испытываю неодолимое желание бросить
глупого упрямого юнца и погрузиться в прохладу бассейна. Однако, вспомнив о
том, насколько мне нужны деньги, предпринимаю еще одну попытку.
- Через неделю, Церий, вам придется предстать перед судом. Торговля
наркотиками - обвинение весьма серьезное. Семья вам помочь не сможет,
поскольку обвинителем выступает заместитель консула Риттий, а он, как
известно, заклятый враг вашего папеньки. Неужели вы допустите, чтобы ваш
отец был обесчещен?
Никакой реакции.
- Неужели вы хотите закончить жизнь каторжником на галере?
Церий отправляет в рот виноградину. Я размышляю. не врезать ли ему по
физиономии. Пожалуй, не стоит, здесь слишком много сенаторов. Итак, я не
могу заставить мальчишку говорить, и причина его молчания мне до конца не
понятна.
- Кого вы пытаетесь прикрыть? Принца? Детали все равно выяснятся в суде,
поэтому лучше сказать все сейчас, пока это может принести вам пользу.
Церий сидит, опустив плечи, и тупо молчит.
- Я так или иначе все узнаю, - говорю я, понимая безнадежность своих
усилий. - Я изучу ваше прошлое в чаше с курией и выясню, у кого вы получили
"ангельские голоса".
И вот тут-то он не выдержал! Гримаса душевной боли исказила его лицо, и
он взмолился:
- Прошу вас, не надо!
- Почему? Кого вы так боитесь?
Церий поспешно вскочил и сбежал, оставив виноград.
Я смотрю ему в спину, беру пакет и приканчиваю ягоды. В этот момент я
замечаю, что Церий успел что-то нарисовать на бумажном пакете. Странные
отвратительные формы, нацарапанные чернилами. Я неторопливо встаю со скамьи
и смотрю на противоположную стену. Стена украшена фреской - две прекрасные
нимфы кокетничают с молодым человеком. На ступнях юноши крылышки, и он легко
парит над водой. Везет же некоторым! Я с трудом волочусь к выходу. Мне
хочется поскорее уйти, на фоне всех этих красивых тел я кажусь себе старцем.
Я шагаю по бульвару Луны и Звезд к центру города, а затем, чтобы
сократить путь, иду через развалины храма Святого Исиния. Когда я прохожу
мимо упавшей колонны, что-то с силой бьет в стену чуть впереди меня. Мне на
голову сыплется мраморная крошка. Я мгновенно принимаю боевую стойку и резко
оборачиваюсь с мечом в руке. Никого. Медленно огибаю следующую колонну и
прохожу вперед через мраморную арку. Опять ни души. На покрытом пылью полу
никаких следов. Руины молчат. Я медленно втягиваю носом воздух - никакого
запаха. Очень, очень осторожно я возвращаюсь к мраморной стене рядом с
рухнувшей колонной. Мне в голову пришла весьма неожиданная мысль.
Так и есть! У стены на полу валяется арбалетная стрела длиной не менее
девяти дюймов. Стрела мне очень не нравится. Арбалет - оружие очень мощное и
смертельное. Выпущенная из него стрела с расстояния в сто ярдов легко
пробивает крепкие доспехи и сбивает рыцаря с коня. Я вращаю стрелу в
пальцах, строя догадки о том, кто мог ее послать. Никогда не слышал, чтобы
Гильдия убийц применяла арбалеты. Так же как и Сообщество друзей. Странно.
Очень странно. Я опускаю стрелу в сумку и поспешно удаляюсь. Когда я выхожу
из руин и оказываюсь на широкой улице с обнаженным мечом, прохожие смотрят
на меня с немым недоумением.
Вернувшись в "Секиру мщения", я вижу, как Гурд с трудом продирается через
"Достославную и правдивую хронику всех мировых событий". Бывший наемник не в
ладах с чтением.
- Скверное оружие, - говорит он.
- Ты о чем? - интересуюсь я.
- Об арбалете. Вчера в Кушни прикончили одного из боссов Братства.
Арбалетная стрела пробила ему горло.
Я пробегаю глазами статью. Судя по всему, это уже второй главарь
Братства, убитый из арбалета за последние два дня. Похоже, Сообщество друзей
одерживает верх в войне за рынок наркотиков. В этой войне Сообществу
помогает таинственный стрелок из арбалета. По-видимому, в меня стрелял тот
же тип. Умелое обращение с арбалетом требует большого искусства, нужно очень
долго тренироваться, чтобы с приличного расстояния попасть в горло.
Чуть позже Макри спрашивает, с какой стати Сообщество друзей вдруг решило
в меня стрелять. Всем давно известно, что с Братством у меня не самые лучшие
отношения. Если Сообщество полагает, будто Пурпурная ткань все еще в моих
руках, то, убив меня, они ее тем более не получат. Не исключено, что они
просто решили использовать Фракса как тренировочную мишень.
Мое жилье наконец приведено в относительный порядок. Настало время
немного заняться магией.
ГЛАВА 20
Выкатив глаза, я изо всех сил пялюсь в чашу с курией, и передо мной
открывается Поляна Фей. Мне кажется, что черная магическая жидкость снова и
вполне сознательно - делает из меня дурака. Потратив столько сил, чтобы
вогнать себя в транс, я вижу лишь то место, куда в сопровождении юного
волшебника сбежала моя супруга. Я думал, это событие давно ушло в прошлое,
но эксперимент с курией говорит о том, что в глубине души я все еще
продолжаю его переживать. Любой яркий образ в вашем сознании способен
вызвать подобные помехи при работе с магической жижей. Ученики чародеев
частенько помимо воли вызывают образ своих любимых актрис. Впрочем, вполне
зрелые чародеи тоже.
Больше я с курией не работаю. Пустая трата денег. Я готов с отвращением
бросить это бесполезное занятие, как вдруг прекрасный ландшафт с травой и
цветами внезапно темнеет, и на блестящей поверхности начинает вырисовываться
чья-то злобная рожа. Я пробую порвать связь, но делаю это слишком поздно. Я
попался, и у меня не хватает магической силы, чтобы вырваться.
- Очень серьезная ошибка, Фракс, - рычит злобная физиономия. - Тебе
следовало бы хорошенько пораскинуть мозгами, прежде чем вмешиваться в мои
дела.
- Да кто ты такой, дьявол тебя побери?!
- Перед тобой Хорм Мертвец.
Я съеживаюсь от страха, по спине ползут холодные мурашки. Я смертельно
напуган, но изо всех сил пытаюсь это скрыть.
- Рад видеть тебя, Хорм. Но мне еще надо кое-что сделать...
Хорм скрипучим голосом произносит какое-то зловредное заклинание, и моя
комната словно взрывается. От яркой вспышки я теряю зрение, а сила взрыва
отбрасывает меня к стене. Затем я сползаю по стене на пол, мне на грудь
рушится письменный стол, на голову дождем сыплются осколки стекла. Макри
слышит шум и вбегает в комнату лишь для того, чтобы увидеть меня лежащим на
полу под обломками почти всей моей мебели. Мне больно, и я не понимаю, что
произошло. Макри стаскивает с меня стол и помогает встать.
- Что случилось? - спрашивает она. Для того чтобы восстановить дыхание,
требуется время.
- Привет от Хорма Мертвеца, - наконец ухитряюсь прохрипеть я.
Макри выхватывает меч из ножен и оглядывается по сторонам.
- Не здесь. Он приветствовал меня из чаши с курией. Бросил в меня
заклятие.
- А ты это делать умеешь?
- Нет, - отвечаю я. - Насколько я помню, этому меня не учили. Кажется.
Хорм Мертвец знает несколько фокусов, которые у нас на западе неизвестны.
Макри вдруг заливается смехом.
- Что здесь смешного?
- Ты весь в чернилах...
- Макри, я только что стал объектом нападения со стороны одного из
наиболее могущественных и смертельно опасных колдунов нашего мира. И ничего
смешного я в этом не нахожу.
Выслушав мою речь, она начинает хохотать еще громче.
- Тебе прежде всего не следовало тащить в ломбард свой защитный амулет.
Ну и почему же Хорм попытался тебя убить?
На этот вопрос у меня пока нет ответа. Видимо, блуждая в потемках, я
случайно наткнулся на нечто весьма необычное. Но если Хорм вдруг начал
крушить мою мебель, это означает одно: я, сам того не в