Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
м чувствую, что
вот-вот должно произойти нечто ужасное.
- В чем дело? - спрашивает Макри.
- Хорм Мертвец. Он где-то рядом.
- Но Хорм не может сюда попасть! Я смотрю в небо, защищая глаза ладонью.
Где-то высоко над Поляной Фей кружит чудовищная тень. Когда тень снижается,
я вижу, как колышутся перепончатые крылья. Над нашими головами вьется
истинное исчадие ада. Кентавры испуганно ржут, феи с визгом скрываются в
кустах, наяды с головой уходят под воду. Хорм Мертвец и тридцать
воинов-орков планируют на нас, восседая на спине дракона. Самого настоящего
боевого дракона! Огнедышащего черно-золотого дракона орков, вооруженного
страшными клыками, когтями, способного без труда разорвать человека пополам.
Дракон, покрытый чешуей более прочной, чем стальные доспехи.
И вот это самое страшное создание начинает закрывать от нас солнце.
- Боевой дракон, - говорю я Макри. - Не знаю. где Хорм его раздобыл, но.
похоже, он решил прорвать защиту Поляны с помощью грубой силы.
Макри встает в боевую позицию и заносит секиру.
- Мне уже доводилось биться с драконом... Дракон спускается ниже.
- ...но тот был гораздо меньше, - вынуждена признать она. - Неужели вам с
Гурдом и вправду удалось во время войны укокошить дракона?
- Да. Хотя - не такого большого, как этот. Кроме того. Снотворное
заклинание позволило нам выиграть пяток секунд, чтобы добраться до его глаз.
Но здесь магия не работает. На Поляне Фей не действует ни одно заклинание,
включая Снотворное.
- Забавно, что твои заклинания непригодны каждый раз, когда они нам
больше всего нужны.
- Да, я тоже уже это замечал.
Дракон совсем близко. Так близко, что можно различить его глаза,
защищенные своеобразным забралом из стальной сетки. Когда дракон снизился до
пятидесяти футов, Хорм и его войско принялись размахивать ятаганами и
издавать воинственные крики. И в тот же миг нас ослепила яркая, похожая на
молнию вспышка - дракон коснулся магического купола, защищающего Поляну Фей
от нападения с воздуха. Чудовище издало гнусный визг и исторгло из ноздрей
языки пламени. Когда дракон снова бросился всей своей тяжестью на барьер,
один из орков сорвался с его спины, упал на землю и разбился. Зато остальные
держались крепко. Дракон визжал и корчился, рассекая перепончатыми крыльями
воздух и царапая когтищами невидимый купол. Синие вспышки молний прорезали
небо, удары грома сотрясли Поляну Фей. Когда барьер наконец не выдержал, все
небо над нами вспыхнуло синим заревом, а от удара грома едва не повалились
деревья. Черно-золотая туша тяжело рухнула на землю. Оглушенный дракон лежал
неподвижно в клубах пыли и дыма. Последовавший за падением краткий миг
тишины разорвал воинственный клич, и из клубов дыма, словно демоны из
преисподней, возникли орки. Они с криками понеслись прямо на нас, размахивая
ятаганами.
Я повернулся, чтобы убежать. Но Макри уже изготовилась к бою. Изрыгая
проклятия, я потянул ее за руку. Она от меня отмахнулась.
- Дважды за день я от орков не убегаю! - гордо заявила она, опуская
забрало шлема и занося секиру.
У нас не было времени натянуть доспехи, Макри встретила врагов в
кольчужном бикини и со шлемом на голове. На мне тоже была одна только
рубаха. О Боже, только бы никто не пустил мне в брюхо стрелу!
И тут начались прямо-таки невероятные события. Из-за деревьев возникла
фаланга сказочных созданий, готовых в кровавой битве защитить Поляну от
ненавистных орков. Кентавры, единороги и дриады, размахивая копьями и
дубинками, ринулись навстречу атакующим оркам. В воздухе стало тесно от
роящихся фей, яростно оплевывающих врагов. На спинах кентавров восседали
диковинные создания, слегка смахивающие на древних пикси, и яростно
размахивали зловещего вида ножами.
Завязалась битва. С одной стороны в ней выступили обитатели Поляны, Макри
и ваш покорный слуга, с другой - тридцать здоровенных воинов-орков и
могущественный злой колдун по имени Хорм Мертвец. Хорошо хоть дракон валялся
без чувств. В воздухе замерцали искры - Хорм попытался пустить в ход магию.
С кончиков его пальцев сорвались молнии, но для магии здесь запретная зона.
Молнии лишь отогнали кентавров, не более того. Орки попытались прорубиться
сквозь наш строй, но их натиск остановили бодающиеся единороги,
размахивающие дубинами кентавры и тучи фей. Феи кружили вокруг орков,
плевались им в глаза и наносили уколы оружием, весьма похожим на вязальные
спицы.
Макри принялась прорубать путь к командиру врагов - огромному типу,
вооруженному двумя ятаганами. Командир поддерживал моральный дух войска
скрипучими и весьма противными боевыми криками. На меня бросились двое орков
- пришлось отступить к дереву. На ходу я ухитрился сразить одного, второго
пронзил насквозь рог единорога.
Хорм Мертвец не из числа магов, избегающих участия в сражениях. Видя, что
его орки подвергаются массированному давлению, он оставил магические потуги
и ринулся в бой с огромным черным мечом. Одним страшным ударом Хорм почти
обезглавил кентавра. Краем глаза я заметил, как в гуще свалки появились
обнаженные наяды, они вынесли с поля брани и унесли в свое царство дриаду,
истекающую кровью.
Защитники Поляны Фей численностью превосходили силы противника. Мы начали
заходить оркам во фланг, вынуждая их отступать к валяющемуся в беспамятстве
дракону. Орки выстроились шеренгой, спинами к гигантскому, слегка дымящему
чудовищу, и вступили в последнюю отчаянную схватку. Завершить окружение мы
не могли, пришлось сражаться грудь в грудь. Атака, встретив жестокое
сопротивление, постепенно ослабла, исход битвы уже казался сомнительным. И
тут Макри убила оркского воина и, ворвавшись в образовавшуюся брешь, яростно
атаковала командира. Исторгнув непонятные проклятия на своем наречии, он
бросился на Макри, размахивая двумя ятаганами. Макри парировала удары
секирой и, послав орку свое проклятие, разрубила секирой его шлем. Кентавры
приветствовали этот удар радостным ржанием и, размахивая дубинами, поскакали
вперед. Феи возобновили атаку с воздуха, внося замешательство в ряды
противника, оплевывая супостатов и жаля их своими спицами, словно рой
разъяренных пчел.
Орки не выдержали. Они стали падать один за другим рядом с драконьей
тушей. Хорм Мертвец, залитый с ног до головы кровью, дико вопя, бился в
одиночку с Макри и каким-то кентавром. Собрав последние остатки сил, он
выкрикнул демоническое заклинание, и воздух пронзили огненные брызги -
заклинание вступило в борьбу с аурой Поляны. Победила магия. Вырвавшись на
свободу, заклинание отбросило Макри, кентавра и всех остальных далеко назад.
Хорм что-то громогласно приказал лежащему дракону, и тот с оглушительным
ревом поднялся на лапы. Но Макри уже пришла в себя и бросилась к колдуну.
Она опоздала. Хорм Мертвец, цепляясь за чешуйчатые пластины, с
необыкновенной быстротой взобрался на драконью спину. Тяжело взмахнув
кожистыми крыльями, боевой дракон орков оторвался от земли. В отчаянии Макри
выхватила метательную звездочку и бросила ее в Хорма. Оружие поразило
колдуна в бедро. Он препротивно взвизгнул, но удержался на спине чудовища.
Дракон снова пробил (на сей раз снизу) защитное поле, и яркая вспышка
озарила всех нас и тридцать дохлых орков. С нашей стороны потерь почти не
было.
Итак, мы одержали победу. Фракс, Макри и единороги отбились от Хорма
Мертвеца, тридцати орков и боевого дракона.
Когда я стану рассказывать об этом в "Секире мщения", мне никто не
поверит.
ГЛАВА 22
Я вконец обессилел и просто валюсь с ног. Давненько мне не приходилось
сражаться в такой битве. Я вяло опустился на землю. Кентавры и волшебные
создания не отдыхают: они относят своих раненых к озеру. Когда я вижу, как
тяжело раненная дриада бодро выскакивает из воды, я понимаю, что вода
обладает целительной силой и охраняет обитателей Поляны.
Макри тоже получила несколько ран. На ее руке зияет глубокий порез, а
очаровательный носик разорван и кровоточит, поскольку какой-то негодяй-орк
ухитрился вырвать из него металлическое кольцо.
- Будь он проклят! - шипит Макри, кривясь от боли.
К нам гарцующей походкой приближается Тавр. Он страшно доволен собой.
- Какое прекрасное сражение! - говорит он, черпая воду из озера, чтобы
втереть ее в раны Макри. По-моему, он втирает воду гораздо дольше, чем
необходимо, но кровь останавливается, и раны затягиваются прямо на глазах.
- У вас крепкое сложение и весьма красивое тело, - говорит Тавр. - Вы нас
покидаете или намерены остаться?
- А разве я не сойду с ума, если задержусь на ночь?
- С ума сходят только представители человеческой расы. Я уверен, что даме
со столь необычайным и прекрасным происхождением ничто у нас не угрожает.
- Ты слышишь, Фракс? "Даме со столь необычайным и прекрасным
происхождением"!
Я отвечаю презрительным фырканьем, ибо сыт ее комплексами по горло. Тем
не менее предложение Тавра Макри мягко отклоняет, говоря, что ей необходимо
вернуться в город. Кентавр разочарован.
- Навестите нас еще раз, - просит он. - И чем раньше, тем лучше.
- Мы полюбили вас, - говорят феи, опустившись Макри на плечи.
Макри счастлива, как альф на дереве. Весьма приятный визит на Поляну Фей
и великолепная битва. Два таких подарка за день! Особенно она довольна тем,
что ей удалось прикончить военачальника орков.
- Я знавала его в то время, когда была рабыней. Преисподняя по нему давно
плачет.
Я жадно пью воду из озера. Макри заявляет, что столь освежающего напитка
она в жизни не пробовала, однако я полного удовлетворения не получаю.
- У вас здесь водится пиво? - спрашиваю я у Тавра, седлая лошадь.
- Пива нет, - растерянно помаргивая, говорит кентавр. - Есть медовуха.
Медовуха. Алкогольный напиток, приготовленный на основе пчелиного меда, в
число моих любимых видов выпивки не входит. Но все же лучше чем ничего. Я
принимаю из рук Тавра большую флягу, а остальные обитатели Поляны провожают
нас ласковыми взглядами. Они полюбили нас за то. что мы помогли им защитить
Поляну от орков, и за то, что мы вывозим "диво" с их территории.
- Возвращайтесь! - кричит Тавр Макри, помахивая рукой.
Она посылает кентавру воздушный поцелуй.
- Не кажется ли тебе странным, Макри, что, являясь изгоем в приличном
обществе, ты пользуешься такой популярностью у сказочных созданий? -
спрашиваю я, когда мы выезжаем на лесную тропу.
- Не знаю, как насчет всех, - отвечает она, - а кентаврам я явно
понравилась. И феям. Но ты им тоже пришелся по душе. Я заметила, что
некоторые садились на тебя.
- Они скрывались от солнца в тени моего брюха. Я с жадностью
прикладываюсь к фляге. Сказать, что содержащийся в ней напиток неприятен на
вкус, я не могу, но он слишком сладок и заменить пиво, конечно, не в
состоянии. Кроме того, после тех приключений, которые мы только что
пережили, мне требуется кое-что покрепче.
- Не очень-то увлекайся, - предупреждает Макри. - Путь предстоит долгий,
и я не хочу, чтобы ты свалился с лошади.
- Ха, - презрительно фыркаю я, снова прикладываясь к фляге. - Чтобы
выбить Фракса из седла, требуется нечто более забористое, чем этот морс.
Но где-то на полпути к дому я уже чудовищно и безнадежно пьян. Медовуха
Тавра оказалась куда более крепкой, чем я предполагал. Когда мы проезжаем
мимо работающих в поле крестьян, я обнажаю меч и затягиваю боевую песнь.
Крестьяне смеются и весело машут мне вслед. А поднявшись на покрытый
редколесьем холм, я начинаю реветь очень старую, но все равно прекрасную
застольную балладу. В какой-то момент на меня наваливается жуткая усталость,
и я падаю с лошади. Тут же раздается глухой удар. Такое впечатление, что
звук исходит от стоящего рядом со мной дерева.
- Что за... - начинаю я, Макри внимательно вглядывается в древесный ствол
и объявляет:
- Арбалетная стрела.
До меня как сквозь туман доходит, что, не выбери я, по счастью, этот
момент для падения, стрела вонзилась бы не в дерево, а в Фракса, что,
согласитесь, не одно и то же.
Я с трудом поднимаюсь на ноги. Стрела вошла в ствол настолько глубоко,
что я вижу только оперение. Макри с мечом в руке соскакивает с лошади и
внимательно оглядывается по сторонам. Я тоже хватаюсь за меч, изо всех сил
пытаясь сосредоточиться.
Справа из-за деревьев выступает какая-то фигура с арбалетом в руках. Она
движется к нам, нацелив заряженный арбалет на Макри. Футах в пятнадцати
фигура останавливается. Теперь мы ясно видим, что это "она". Высокая, очень
просто одетая женщина с коротко остриженными волосами. По какой-то неведомой
для меня причине каждое ее ухо украшено множеством серег. Дама переводит
взгляд на меня и с презрением заявляет:
- А ты. Фракс, попросту пьяный болван.
- Твоя подружка, что ли? - спрашивает меня, изготовившись к прыжку,
Макри.
- В первый раз ее вижу!
- Ты меня видел, но я тогда по-другому выглядела. Я - Сарина. Сарина
Беспощадная. А ты был бы дохлым частным детективом, если бы не ухитрился
вовремя свалиться с лошади. Но я исправлю эту ошибку, - заканчивает Сарина с
безрадостной усмешкой.
Почувствовав, что сжавшаяся словно пружина Макри вот-вот прыгнет, Сарина
мгновенно наводит на нее арбалет.
Я не могу понять, что происходит. Сарина Беспощадная никогда не
относилась к числу женщин, способных пользоваться таким смертоносным
оружием, как арбалет. Наверное, прошла где-то курс обучения. Я кляну себя за
невоздержанность по части алкоголя и трясу головой, дабы прояснить мысли.
- Что тебе надо?
Сарина сверлит меня взглядом. Ее черные глаза холодны, словно сердце
орка. Да, это совсем не та женщина, какую я помню.
- Твоя смерть могла бы стать хорошим началом, пьяница. Но она может
подождать. Прежде всего мне нужно "диво".
Ее черные глаза снова обращаются к Макри.
- Ты понравилась феям, - говорит она. - Странно. Я, похоже, им не
пришлась по вкусу.
- Меня феи тоже не полюбили, - рычу я. - Думаю, они быстро сообразили,
что у меня ужасно крутой нрав. Поэтому убирайся, да побыстрее! Прочь с
дороги!
Сарина что-то извлекает из своей туники и говорит:
- Насколько я понимаю, ты был готов поменять наркотик на это?
Сарина держит в руках аккредитив, но в переговоры, судя по виду, вступать
не желает.
- Я пришла к выводу, - говорит она, - что могу получить товар и сохранить
документ. Поэтому гони "диво". Я - чтобы ты знал - очень ловко обращаюсь с
арбалетом. Пока я не решила, пощадить вас или как. Вы, наверное, знаете, что
с пощадой у меня не очень.
Произнеся эту речь, она заливается смехом.
К великому сожалению Беспощадной, Макри не тот человек, который позволит
себя просто так ограбить. Боевой кодекс моей спутницы, не говоря уж о
кодексе чести, просто не позволяет ей допустить такое. В любой момент она
готова либо атаковать Сарину, либо метнуть в нее нож или звездочку. Мне это
совсем не нравится. Сарина Беспощадная уже сумела доказать, что весьма
искусно владеет арбалетом, и я вовсе не уверен, что Макри что-то успеет, до
того как в нее вонзится стрела.
Но тут на меня снова наваливается смертельная усталость. Видимо,
запоздалый шок, вызванный схваткой с боевым драконом. Или перебор медовухи?
Я решаю приступить к действиям прежде, чем события окончательно выйдут
из-под контроля, и выкрикиваю Снотворное заклинание. Надо завалить Сарину,
пока она не успела ничего сотворить. Утомлен я смертельно и почти падаю. Но
заклинание все-таки произношу. Макри смотрит на меня с изумлением и мягко
оседает на землю. Я понимаю, что адресовал волшебство не туда, куда следует.
Магические упражнения отнимают у меня остатки сил, и я валюсь на землю
неподалеку от своей боевой подруги. Последнее, что я слышу, - издевательский
смех Сарины.
ГЛАВА 23
Надо мной возвышается какой-то эльф. Вскоре я различаю, что это Каллис с
листком лесады в руках. Видимо, он догадался, что я, лучший частный детектив
Турая, крепко выпил. Я запиваю зелень водой и усилием воли заставляю себя
подняться. Макри все еще спит, свернувшись клубочком на траве.
- Что случилось? - спрашивает Каллис, подходя к Макри.
Я отказываюсь отвечать. Тогда Каллис сообщает мне, что, когда он здесь
появился, какая-то высокая женщина навьючивала на свою лошадь мешки.
- Она уехала. Неужели она грузила ткань? - спрашивает эльф.
- Нет. Она грузила нечто иное, но тем не менее имеющее отношение и к
вашему делу, - говорю я на всякий случай, чтобы показать эльфу, сколь
усердно я на него тружусь.
Все идет не так, как надо. И аккредитив, и "диво" теперь у Сарины. Хорошо
еще, что эльфы появились до того, как она успела использовать мою тушу в
качестве тренировочной мишени. Интересно, каким образом эльфы здесь
оказались? Я не стесняюсь спросить их об этом в лоб.
- Мы искали вас, - объясняет Каллис. - В "Секире мщения" ваш друг Гурд
сообщил нам, что вы уехали сразиться с Хормом Мертвецом, и мы решили оказать
вам помощь. Даже в землях эльфов Хорм пользуется отвратительной репутацией.
Макри вдруг просыпается и с диким хрипом вскакивает на ноги, не выпуская
из рук меч. Не узрев перед собой противника, она в растерянности
оглядывается по сторонам. Затем понимает, что произошло, и впадает в ярость.
Такой злой мне ее видеть еще не доводилось. Эльфы с недоумением слушают, как
девица осыпает меня бранью за то, что я употребил заклинание не по делу и,
вместо того чтобы свалить на землю Сарину, усыпил ее, Макри.
Я не могу придумать ничего путного, и мне молча приходится выслушивать
яростные обвинения в пьянстве, беспомощности и вообще в глупости. Покончив
со мной. Макри начинает сердито пыхтеть о потере лица и о боевой чести.
- В гладиаторском лагере мне доводилось встречать троллей-недочеловеков,
которые были во стократ умнее тебя! И ты еще смеешь называть себя первой
спицей в колеснице?! Если бы не эльфы, Сарина превратила бы тебя в подушку
для булавок. Толку от тебя не больше, чем от одноногого гладиатора. Ты
заставил меня уснуть пред лицом врага! Я этого не переживу! Все. Конец.
Когда тебе в очередной раз понадобится помощь, можешь не беспокоиться, я
занята и меня нет дома!
С этими словами она вскакивает на спину лошади и уносится галопом, так
и/не удосужившись поприветствовать эльфов. Эльфы обращают на меня
вопросительный взгляд.
- Весьма взрывной характер, - говорю я, сопровождая слова неопределенным
взмахом руки. - Чересчур болезненно и очень лично воспринимает любую
неудачу.
В Турай я возвращаюсь вместе с эльфами. Они весьма удивлены тем, что
такой опытный детектив-волшебник, как я, мог направить заклинание не в ту
сторону, погрузив свою спутницу в сон. Но после того, как я рассказываю им о
серьезных магических возможностях Сарины и о том, как она швыряла в меня
разнообразные и очень сильные заклятия, их доверие ко мне было в некоторой
степени восстановлено.
На следующее утро я проснулся в таком состоянии, словно меня навестила
сама праматерь похмелья. Мерзавцы из Братства молотили в мою дверь, а за
окнами слышался шум городского бунта. Видимо, мне предстоит еще один
нелегкий день.
- Бабки должны быть завтра, - сказал Карлокс.
- Знаю, - ответил я, увертываясь от всякой гадости, которой швыряются
друг в друга бунтующие горожане. - Завтра вы меня и увидите, если к тому