Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
и так,
словно на них не распространялись законы тяготения.
Рядом со мной остановился какой-то человек. Я хотел было поделиться с ним
своими наблюдениями, но оказалось, что это вовсе не человек, а принц
Диз-Акан. Это была наша первая встреча на борту корабля. Я обратился к нему
с любезным приветствием. Пусть меня вышибли из дворца за то, что я себя
постоянно компрометировал и в конце концов учинил скандал, безобразно
надравшись на свадьбе Риттия, но как следует обращаться ко второму лицу в
линии наследования престола, я ещё не забыл.
Принцу около двадцати лет. Он высок и темноволос. Наши матроны не считают
Диз-Акана красавцем - особенно в сравнении с его старшим братцем. Тем не
менее юный принц пользуется в городе-государстве популярностью, так как, по
мнению многих, обладает более уравновешенным характером, чем наследник трона
принц Фризен-Акан. Красавчик Фризен-Акан не что иное, как вечно пьяный
дегенерат, готовый продать всю дворцовую мебель ради того, чтобы прикупить
"дива". В прошлом году из-за него едва не погиб наш город: принц наловчился
добывать наркотик при помощи колдуна по имени Хорм Мертвец. Хорн был
наполовину орк, и он создал Заклинание восьмимильного ужаса, поставившее
Турай на грань гибели.
Я тогда приложил руку, чтобы остановить Хорма. Кроме того, мне удалось
сделать так, что участие старшего принца в преступлении осталось неизвестным
широкой публике. Цицерий мне хорошо заплатил, но я до сих пор считаю, что
его благодарность должна была быть более весомой.
С молодым принцем никаких профессиональных контактов у меня пока не было.
Он продолжал молча стоять рядом со мной, и я начал испытывать некоторую
неловкость. Во время длительных морских путешествий этикет соблюдается не
так строго, и я не мог уразуметь, почему принц не хочет общаться с таким
представителем низшего класса, как я. У меня создавалось впечатление, что он
просто не знает, что сказать, и я решил ему немного помочь.
- Вам доводилось бывать на Островах эльфов, ваше высочество?
- Нет. А тебе?
- Да. Но очень давно. Еще до начала последней Великой Оркской войны. С
тех пор мне всегда хотелось туда вернуться.
Принц посмотрел на меня. Неужели я уловил в его взгляде тень
неудовольствия? Вполне возможно.
- Заместитель консула Цицерий обеспокоен тем, что ты можешь стать
причиной неприятностей для Турая.
- Для моего сердца нет ничего ближе, чем забота о благосостоянии нашего
великого города-государства, - поспешил я заверить юного члена королевской
фамилии.
- Ты ведешь расследование, и твои действия могут создать для нас
проблемы. Разве не так?
- Я приложу все усилия, чтобы никаких неприятностей не возникло.
- Надеюсь, тебе это удастся. Мне очень не нравится, что ты здесь. Я не
сомневаюсь, что наши друзья-эльфы вполне способны самостоятельно разобраться
со своими преступниками.
Я быстро разочаровался в юном принце, однако, несмотря на это, продолжал
сохранять учтивость.
- Кроме того, Цицерий сказал, что твое присутствие всегда приводит к
неприятностям, - не унимался принц.
- Это совсем не так, - произнес я как можно более убедительно. - Для
частного детектива я веду на удивление мирную жизнь.
В этот момент эльф, работавший на самой высокой мачте, сорвался с реи и
шлепнулся на палубу у моих ног. Шлепнулся он с большим шумом. Принц взглянул
на меня так, словно эльфа с мачты сбросил я.
Я склонился над телом. Эльфы обычно живут дольше, чем люди, но даже и они
не способны существовать со сломанной шеей. К нам подбежали матросы,
несколько эльфов быстро соскользнули с мачт в надежде оказать товарищу
помощь. Хаос царил до тех пор, пока на палубе не появился Ваз-ар-Мефет.
Пробившись сквозь толпу матросов, он склонился над мертвым эльфом.
- Что случилось? - прогремел властный голос лорда Калита. Мы и не
заметили, как наш достойный капитан сошел с мостика.
- Он упал с реи, сэр, - доложил молодой матрос.
- Мертв, - сказал Ваз, вставая. - У него сломана шея. Как это случилось?
Я изо всех сил пытался уловить, что галдят хором эльфы. Мне удалось
понять, что матрос просто потерял равновесие, когда взялся за висевшую на
шее фляжку, чтобы выпить воды. Фляжка была изготовлена из шкуры какого-то
животного и до сих пор висела на шее покойного. Я нагнулся, поднял фляжку и
принюхался к содержимому.
- В этом нет никакой необходимости, детектив, - прогудел лорд Калит. Мне
даже показалось, что лорд оскорблен моим поведением. Достойный правитель,
похоже, не сомневался в том, что во фляге не может быть ничего, кроме воды.
Эльфы, довольно вежливо оттеснив меня от покойника, подняли тело и
куда-то унесли.
- Это было бестактно, - укоризненно заметил принц, когда эльфы разошлись
по местам.
Цицерий поинтересовался, что его высочество имело в виду.
- Детектив вдруг решил проверить флягу несчастного, видимо, подозревая,
что тот сорвался с реи потому, что был пьян. Лорд Калит определенно
почувствовал себя оскорбленным, - ответствовал его высочество.
- Это правда?! - взорвался Цицерий.
- Рефлекс, - пожал я плечами. - Как-никак, а он ведь упал, пытаясь что-то
выпить. Вы сотни раз могли убедиться, насколько прочно держатся на ногах
эльфы. Я поинтересовался, не влил ли он в себя немного нашего кли или своего
эльфийского вина.
Цицерий и принц одарили меня сердитыми взглядами.
- Это моя работа! - возмутился я. - А что, если его отравили?
Цицерий никогда не упускал случая выступить с нотацией. Вот и сейчас,
объяснив в довольно сильных выражениях всю недостойность моего поведения,
заместитель консула потребовал, чтобы я не совал нос в это дело.
- Пусть эльфы сами хоронят своих мертвецов, а вам я запрещаю таскаться по
судну и приставать ко всем с неуместными вопросами. Вы и ваша спутница уже и
без того успели доставить нам массу неприятностей.
От продолжения нотации меня избавило лишь появление Ваз-ар-Мефета. Он был
чем-то серьезно обеспокоен.
- Все это очень неприятно, - сказал он. - Умоляю, скажи Макри, чтобы не
выходила из каюты.
- Почему?
- Некоторые молодые эльфы начинают поговаривать о том, что с её
появлением на нас легло проклятие.
- Ты, Ваз, прекрасно знаешь, что это - полная чушь! Макри не имеет
никакого отношения к тому, что матрос сорвался с реи.
- Тем не менее сделайте то, что он просит, - вмешался Цицерий.
В этот момент мимо нас на заплетающихся ногах проследовала странная
фигура в мужской тунике и с разметавшейся на ветру гривой волос. Это Макри
торопилась к фальшборту. Достигнув цели, она свесила голову за борт и со
страшной силой выплеснула в неспокойное море все содержимое желудка. Порыв
ветра, подхватив часть рвотной массы, швырнул её на ноги несчастной -
несчастная довольно внятно и весьма непристойно выругалась, а потом
нагнулась, дабы вытереть нижние конечности. Я заметил, что ногти у неё на
ногах выкрашены в золотой цвет - согласно моде, распространенной среди самых
дешевых шлюх Симнии. Цицерий состроил презрительную гримасу.
- Эй, Макри! - крикнул я. - Заместитель консула желает, чтобы ты никому
не показывалась на глаза.
Заместителю консула страшно повезло, так как порыв ветра унес слова Макри
в противоположную сторону. Это она напрасно. Если хочет обзавестись в наших
краях друзьями, ей следует отказаться от употребления непристойных оркских
оскорблений.
Как только принц и Цицерий удалились, я принялся расспрашивать
Ваз-ар-Мефета об усопшем эльфе.
- И ты не видишь в этом ничего подозрительного? - спросил я.
- Не вижу, - не скрывая изумления, ответил Ваз. - С какой стати я должен
что-то подозревать?
- Неужели тебе не показалось странным, что один из членов экипажа вдруг
падает с реи? - продолжал я.
- На море такое не редкость, - пожимая плечами, ответил Ваз.
- Возможно. Но я слышал, что на корабле лорда Калита - лучший экипаж
Эльфийских островов. Так что эта трагическая смерть заслуживает того, чтобы
в ней немного покопаться. Неужели лорд Калит так и не назначит никакого
расследования?
Ваз-ар-Мефет, судя по всему, искренне не понимал причин моей
подозрительности и полагал, что расследовать совершенно нечего. Вполне
вероятно, что это - всего лишь одно из проявлений различий в наших
культурных традициях. Не исключено, что любую смерть в море эльфы считают
явлением естественным. Что же касается меня, то я всегда начинаю испытывать
подозрения, когда кто-то умирает у меня на глазах.
ГЛАВА ПЯТАЯ
На следующий день состоялись похороны эльфа, сорвавшегося с мачты. Прошло
очень много лет с тех пор, как я последний раз присутствовал на похоронах в
открытом море.
- Желаю тебе получить удовольствие, - пробормотала Макри со своей койки.
- Ты идешь со мной, - сообщил я ей.
- Я больна.
- Все, кто находится на борту, обязаны присутствовать на похоронах члена
экипажа. У эльфов так принято, и никаких исключений не допускается. Поэтому
готовься.
Мне, как и Макри, вовсе не хотелось идти на похороны. На торжественной
процедуре следовало выглядеть прилично, и я попытался навести блеск на своих
пропитанных солью моря сапогах, но из этой затеи ничего не вышло. Занятие
оказалось настолько неблагодарным, что я не выдержал и заныл:
- Когда мы отплывали в страну эльфов, я думал, что решить проблему с
деревом будет не труднее, чем подкупить сенатора. И что мы имеем в
результате? Калит на меня зол, принц спит и видит, чтобы я вернулся в Турай,
а эльфы бегут от меня как от чумы. Спрашивается, почему все так быстро пошло
вразнос?
- Во всем виноват твой дурацкий характер, - сказала Макри. - Когда ты
ведешь расследование, ты ухитряешься оскорбить всех. Иногда, правда, такое
случается, когда ты надерешься. Но во всех остальных случаях ты кидаешься на
всех, давая волю своему мерзкому и вздорному нраву. Впрочем, ты почему-то
всегда ухитряешься успешно завершить расследование.
- Благодарю за комплимент, Макри.
Вся команда и делегация Турая собрались на корме, чтобы проводить в
последний путь погибшего матроса. Чтобы лишний раз не мозолить глаза
начальству, Макри и я заняли место в последних рядах. Принц Диз-Акан стоял
рядом с лордом Калитом, полностью игнорируя наше присутствие.
- Не нравится мне этот принц, - прошептала Макри. - Его сестрица, на мой
взгляд, гораздо приятнее.
В прошлом году мы имели честь общаться с принцессой Ду-Акаи. Принцесса
под каким-то ложным предлогом обратилась ко мне за помощью, наговорила кучу
лжи, и нас из-за неё чуть не убили. Но тем не менее она оказалась довольно
приятным существом.
Лорд Калит затянул похоронную литанию. Гундосил он на королевском языке,
который я совершенно не понимал, хотя в прошлом посещал немало похорон
эльфов. Ритуал последнего прощания у эльфов не очень сильно отличается от
наших обычаев. Во всяком случае, он ничуть не веселее, чем у нас. Вначале
говорят короткие речи о заслугах покойного, затем немного поют. Вот,
собственно, и все. Вообще-то эльфы относятся к жизни и смерти более
философски, нежели мы, но умирать все-таки не торопятся.
Корабль мягко покачивался на волнах. Мы уже продвинулись далеко на юг, и
погода существенно улучшилась. Дождь прекратился, и воздух прогрелся в лучах
солнца. По ночам в чистом звездном небе сияли все три луны.
Мертвого эльфа завернули в саван, на котором были вышиты девять звезд -
родовой символ лорда Калита. После того, как закончились речи, вперед
выступил певец и затянул траурную песнь. Его голос звучал звонко и чисто, но
древние похоронные стенания окончательно вогнали нас в тоску. Когда пение
завершилось, эльфы остались стоять на своих местах. Я склонил голову и
старался не шевелиться. По прошествии нескольких минут тело поднесли к борту
и опустили на воду.
Лорд Калит сразу же вернулся на мостик, а другие эльфы немного
задержались - они вели степенную беседу. Я направился к своей каюте и был
наготове нырнуть в первый попавшийся люк, дабы избежать очередной лекции
Цицерия, выволочки со стороны принца и их совместных угроз лишить меня
лицензии.
- Какое несчастливое семейство, - заметила Макри, когда мы входили в
каюту.
- Кого ты имеешь в виду?
- Мертвого эльфа. Разве ты не слушал выступления?
- Большая часть их была на королевском языке, а я его не понимаю.
Макри опустилась на койку, вид у неё был хуже некуда. Таких
горе-мореходов, как она, я ещё не встречал.
- Я в отличие от тебя поняла почти все, - съехидничала моя подруга. -
Лорд Калит великолепный оратор. Когда мы вернемся в Турай, я перескажу его
речь своему профессору в Колледже. Она его наверняка восхитит.
Я выпил пива и принялся стягивать сапоги.
- Итак, кого же ты имела в виду, говоря о несчастливом семействе? -
вернулся я к главной теме беседы.
- И ты ещё спрашиваешь? Один эльф в тюрьме, а другой помер. Разве это не
злой рок? Эльфа, который свалился с реи, звали Эос-ар-Мефет. Он племянник
Ваз-ар-Мефета и кузен Элит.
Я прикончил пиво и начал натягивать сапоги, почувствовав, что пора хотя
бы слегка заняться расследованием.
- Кузен? Ничего себе! Такие важные сведения, и никто не торопится ими со
мной поделиться.
Прежде чем уйти, я попросил Макри не говорить никому, что она поняла то,
что было сказано в похоронных спичах.
- Думаю, чем меньше людей и эльфов будут знать о том, что ты владеешь
королевским языком, - тем лучше. Ты сможешь услышать ещё кое-что интересное.
Я нашел Ваз-ар-Мефета в его каюте. Это было обширное помещение, часть
которого служила жильем, а часть являлась корабельным лазаретом. Когда я
подходил к каюте, из неё вышел улыбающийся эльф.
- Парень очень доволен, - сказал я. - Ты его вылечил?
- Да. Он страдал от ночных кошмаров.
- Но как можно исцелить кого-то от дурных снов? Нет, ты расскажешь об
этом в другое время. А сейчас мне необходимо получить кое-какую информацию.
Ваз-ар-Мефет вдруг разволновался.
- Фракс, ты знаешь, как я благодарен тебе за готовность помочь, но…
- Но ты слышал от разномастных лордов, магов и важных шишек
города-государства Турай, находящихся на борту этой посудины, что относиться
ко мне следует не лучше, чем к орку на свадьбе эльфов. Пусть тебя их слова
не беспокоят - они это долдонят постоянно. Ты пригласил меня не для того,
чтобы я расширял круг своих друзей. Итак, почему же ты мне не сказал, что
упавший с реи матрос доводится тебе племянником?
- А какое это имеет значение? - с искренним изумлением спросил Ваз.
- Очень большое. Разве тебя не заинтриговал тот факт, что внезапно и без
всякой видимой причины погибший эльф был кузеном Элит?
- Нет, не заинтриговал. Какая здесь может быть связь?
- Пока не знаю. Но интуиция детектива не дает мне покоя. Я нутром чую,
что тут что-то кроется. С какой стати вполне здоровый и ловкий эльф вдруг
падает с реи и ломает себе шею? Тут нет разумного объяснения. Сколько раз он
поднимался на мачту? Сотни раз. Я видел парня всего за несколько секунд до
падения, и он совершенно не был похож на эльфа, способного совершить столь
элементарную ошибку.
- Что ты хочешь этим сказать? То, что его столкнули? Рядом с ним были
другие члены экипажа. Они не смогли бы этого не заметить.
- Могли быть и иные причины. Я пытался осмотреть тело, но это сделать не
позволили. Первым делом я предположил, что он пьян, но, насколько я успел
заметить, в его фляге была лишь вода. Но и вода могла быть отравленной.
Ваз не скрывал своих сомнений.
- Вряд ли это так, дружище, - сказал он. - Свидетели утверждают, что он
потерял равновесие, потянувшись к фляге.
- Скажи, Ваз, неужели это нормально, когда опытный матрос вдруг начинает
размахивать руками, работая на реях? Он мог попить воды в другое время. И
это напоминает мне о…
Я со значением взглянул на стоящий на столе графин вина, и Ваз наполнил
для меня бокал. Вино оказалось вполне приличным, но не более того. Лорду
Калиту, на мой взгляд, стоило быть более требовательным к своим поставщикам.
Мы вернулись к беседе, и я признал, что связь между обвинением Элит и
гибелью эльфа пока не прослеживается, но исключать её нельзя. Когда я веду
расследование, в Турае начинают происходить странные вещи, которые в
конечном итоге оказываются связанными друг с другом самым причудливым
образом. Думаю, что и здесь должно происходить нечто подобное.
- Имел ли Эос какое-нибудь отношение к Древу Хесуни? Может быть, он
распевал псалмы, помогал жрецам или делал что-то иное в этом роде? И
насколько дружен он был с твоей дочерью?
- Этого нельзя исключать, - немного подумав, ответил Ваз. - Но до этого
ужасного происшествия с дочерью я был довольно далек от жрецов Древа. А с
Гулас-ар-Тетосом - Верховным жрецом Древа - я едва знаком. О том, знал ли
его Эос, мне ничего не известно. Впрочем, это маловероятно. Молодые моряки,
как правило, не тратят время на общение со старцами. Но с моей дочерью он
дружил, и его смерть её весьма опечалит.
Ваз обещал познакомить меня с эльфами, которые могут знать что-либо
поконкретнее. Но с этим придется подождать до прибытия на Авулу.
- Остается надеяться, что они будут более общительны, чем члены экипажа.
- Можешь не сомневаться. Все они - мои друзья. Возможно, что я
единственный эльф на всем острове, который убежден в невиновности моей
дочери, но зато очень многие будут счастливы, если её признают преступницей.
В каюту вошел эльф, видимо, нуждающийся в медицинской помощи. У молодого
человека был ужасно несчастный вид. Впрочем, справедливости ради следует
отметить, что большинство моряков из команды лорда Калита выглядели
достаточно несчастными. Возможно, что все они страдали от ночных кошмаров.
На море снова поднялось волнение, но, несмотря на это, мы продвигались
довольно быстро. Корабль легко бежал по волнам не только из-за высокого
мореходного искусства эльфов. Их кораблестроители, видимо, знали секреты,
которые не были известны корабелам Турая. Личный маг лорда Калита Джир-ар-Эт
находился на судне и в случае необходимости мог повлиять на погоду. Однако
пока необходимости в метеорологической магии не возникало: он торчал в каюте
и травил байки с Хормоном Полуэльфом и Ланием Солнцеловом.
После гибели матроса на судне царила печаль, и я не мог дождаться
момента, когда мы причалим к Авуле. Плавание стало меня утомлять, и кроме
того, у меня иссякали запасы пива. Делать было совершенно нечего. Оставалось
лишь с тоской смотреть на серое небо и столь же унылые волны да по мере
возможности вести расследование. Эльфы держались крайне сдержанно, и ничего
нового мне узнать не удалось.
Даже юная Исуас, невесть почему привязавшаяся к Макри, не сомневалась в
виновности дочери Ваза и считала, что та уже давно должна была понести
наказание.
- Суд не состоялся только потому, что папа очень высоко ценит
Ваз-ар-Мефета, - как-то заявила она.
- Твой отец? Кто он такой, чтобы решать столь важные вопросы?
- Как кто? - несказанно изумилась девчонка. - Лорд Калит, естественно.
Неужели вы не знали, что лорд - мой отец?
- Этот эльфенок шпионит за нами! - воскликнул я. - Так вот, значит,
почему ты каждый день болтаешься в нашей каюте. Ты за нами шпионишь, а потом
бежишь докладывать своему папаше! Макри, немедленно гони её прочь!
- Разве не я говорила тебе, что её не следует сюда пуск