Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Сойер Мерил. Роман 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  -
обширные ореховые рощи требовали больших денежных вложений; защитники окружающей среды постоянно обвиняли Кольтранов в использовании пестицидов; ранчо несло неподъемное бремя налогов; компания Кольтранов, включавшая в себя многочисленную недвижимость в Гонолулу и несколько престижных отелей на островах, нуждалась в первоклассном менеджменте - именно для руководства всеми. делами Большому Папе и нужен был Джейсон. Дана прикинула в уме, сколько же лет Кольтрану? Ведь Джейсон не скоро сможет все это возглавить. - Я не так уж стар, - усмехнулся Большой Папа, догадавшись, о чем подумала Дана. - Мне пятьдесят два года. Когда Джейсон получит все мое состояние - будет за семьдесят. До этого момента я лично буду всем руководить. Уже не в первый раз Дана задавалась вопросом, кто же реально руководит компанией. Ей казалось, что Большой Папа лишь болтается без дела по имению или выезжает с ковбоями проверить пасущиеся стада. По сути дела, внешне он ничем не отличался от своих сынков-лодырей. "Почему он решил, что его внук не станет таким же?" - подумала Дана. - Я женился молодым, слишком молодым, - продолжил Кольтран с необычайной тоской в голосе. - Пока мои мальчики подрастали, я все еще отдавал дань увлечениям молодости. Я был плохим воспитателем, но я не собираюсь повторять те же ошибки с Джейсоном. *** Роб увидел Дану в толпе туристов у терминала в аэропорту. На ней были белые шорты и рубашка с короткими рукавами в разводах розового цвета и цвета морской волны. Она выглядела невероятно юной и потрясающе сексуальной. Он одарил ее такой широкой и радостной улыбкой, от которой большинство женщин выпрыгнуло бы из трусиков в мгновение ока, но с Даной этот трюк не сработал. Она слегка обнажила ряд белоснежных зубов. Такая гримаса абсолютно не походила на улыбку, но Роб воспринял ее как самое сердечное приветствие. Он не нравился Дане. Ей не нравилось, что она была вынуждена обратиться к нему за помощью. Похоже, ей не нравилось вообще ничего, связанное с его именем. "Так какого черта ты изо всех сил стараешься изменить ее мнение о себе? - задал себе вопрос Роб и тут же на него ответил: - Не хватало еще уступить женщине". - Что ты выяснил? - спросила она, как только он подошел к ней. Роб положил руку ей на плечо. - Разве так приветствуют своего любимого? - Он быстро чмокнул ее в щеку, зная, что это приведет ее в ярость. - Могла бы по крайней мере заметить, что я сходил в парикмахерскую и вдобавок недурно приоделся. Дана бросила взгляд на темно-синюю футболку и шорты цвета хаки. - Ты выглядишь прекрасно. - Так, уже лучше. - Он улыбнулся ей все так же обворожительно. Они направились к багажному отделению. По дороге Дана спросила: - И все-таки есть какие-нибудь результаты? - Нож совершенно новый. Кто-то слегка покорежил рукоятку и потер грязью, чтобы он выглядел старым. Видны царапины, специально повредили заклепку, чтобы лезвие шаталось. Она резко остановилась и дотронулась до его руки. - Значит, кто-то все знает, но откуда? Роб подозревал, что Ванесса кому-нибудь проболталась, а теперь просто боится признаться в этом, однако свои мысли он оставил при себе. Дана могла обидеться, поскольку горой стояла за свою сестру. Он решил дождаться встречи с Ванессой. Уж у нее-то он все выведает сам; ему известен сто один способ выпытывать секреты у женщин. Роб пожал плечами. Вскоре они очутились в багажном отделении. Дана хмурила лоб, кусала губы, даже не замечая, что стоит в опасной близости от него. - Дана, нам ни за что не удастся одурачить Кольтранов, если ты будешь относиться ко мне как к пустому месту. - То есть? - Для начала попробуй улыбнуться, затем притворись, что ты рада меня видеть. Дана ответила ему несмелой улыбкой. - И когда ты рядом со мной, находись в моем пространстве. - В каком еще пространстве? - Около трех футов вокруг каждого человека - это его "пространство". Мы чувствуем себя неловко, когда чужие люди подходят к нам слишком близко. А влюбленные как раз всегда стоят рядышком, прижавшись друг к другу. Они жаждут интимности, и люди это всегда замечают. Если ты придвинешься ко мне ближе, то твои чувства станут понятны без слов. Она робко подошла к нему на полшага и попыталась улыбнуться, от чего стала просто обворожительной. - Лучше, - проговорил он. - А если ты сделаешь еще полшага, то сможешь прошептать мне слова, которые предназначены только для меня, а не для ушей Кольтранов. Поняла? - Здорово! - Роб был готов расцеловать ее за столь искренний ответ. - Моя сестра говорит, что все слуги в доме подслушивают, а потом доносят большому Папе. - А теперь о крови на ноже - это змеиная кровь, - прошептал он, наклонившись к Дане. - На острове нет змей. Ее глаза удивленно расширились. Роб же просто наслаждался, поскольку в этот момент почувствовал легкий запах ее духов, увидел, как затрепетали ее пушистые длинные ресницы. Разные фривольные картины замелькали у него в голове, но он невозмутимо продолжал: - Чертовски трудно было определить, чья это кровь. Мой приятель из криминологической лаборатории проделал сложное тестирование. Мне это ничего не стоило, кроме выпивки в "Моряке Джеке". Роб не мог удержаться, чтобы немного не похвастаться. Ему не хотелось, чтобы она думала о нем как о каком-то низкопробном репортере. Он хотел, чтобы она узнала о нем больше, гораздо больше, и изменила наконец свое мнение. - Кровь можно купить в китайском квартале, если обратишься к нужному человеку. Теперь она смотрела на него с нескрываемым восхищением. Роб даже удивился, ощутив такой прилив восторга, которого не испытывал многие годы. Ну надо же! - Это правда? - Да, но дело в том, что там ее продают ежедневно и в большом количестве. Говорят, это уникальное средство для усиления потенции. У мужского населения она пользуется повышенным спросом. По этому следу нам не удастся отыскать шантажиста. Он достал из заднего кармана вскрытый конверт и протянул его Дане. - Это пришло со вчерашней почтой. Дана торопливо вытащила лист бумаги. Они договорились, что Роб может вскрывать любую почту, адресованную ей, если это будет похоже на послание шантажиста. Этот белый конверт без обратного адреса с почтовой маркой Гонолулу не оставлял сомнений в том, от кого оно. Развернув листок, она прочла: "Убирайся с Гавайев, или я расскажу полиции о твоем прошлом". 7 В течение нескольких секунд Дана стояла в полном оцепенении. Роб даже решил, что она сейчас упадет в обморок. Ну что ж, он подхватит ее на руки и... - Это Кольтраны, это они шантажируют меня, - прошептала Дана - Почему ты так думаешь? Роб снял чемодан с транспортера и повел Дану в бюро проката автомобилей, слушая ее рассказ о том, что произошло за день. Он взял напрокат красный "Мустанг" с откидным верхом. Они уже стояли около автомобиля, а Дана все говорила и говорила: - Я уверена, что Большой Папа знает о смерти Хэнка Роулинза, - заявила она, когда Роб укладывал свой чемодан в багажник. - Он все точно рассчитал: если ему удастся избавиться от меня, то Ванесса дважды подумает, прежде чем решится на развод. Во-первых, у нее нет собственных денег, а во-вторых - без меня она не сможет защитить себя от Кольтранов. Они слишком богаты, слишком влиятельны. Кольтраны знают, что мы остались сиротами, и у Ванессы нет никого, кроме меня. Она закончила только среднюю Школу. Без меня ей просто не одолеть их. - Дана повернулась к нему, и он открыл для нее дверцу автомобиля. - Сейчас Большой Папа страшно нервничает. Вчера вечером он даже приходил ко мне в бунгало и просил повлиять на Ванессу, чтобы она не наделала глупостей. Сказал, что поможет ей открыть магазин модной одежды на Мауи. - Это интересно. - Роб забрался в машину и включил зажигание. - Но абсолютно на него не похоже - не его стиль. - Я думаю, он не хочет открытого столкновения с Ванессой и поэтому пытается нас запугать или пойти с Ванессой на мировую, бросив ей подачку в виде магазина. Роб нажал на акселератор и обогнал медленно ползущий грузовик с сахарным тростником. - Кто знает, может, ты и права, но я думаю иначе. Эта угроза тебе, а не Ванессе. Держу пари, что Дэвис Бинкли сгорит от зависти, если ты получишь в этом году повышение. Сам-то он уже не один год сидит в кресле председателя муниципального суда, и повышение ему не светит. У него есть на тебя зуб, я в этом уверен. Когда вернусь в Гонолулу, я обязательно проверю этого парня. - А я тебе говорю, что-то не в порядке на ранчо Кау. Я чувствую это. Большой Папа - вот кто наш главный подозреваемый. Робу ее рассуждения показались чересчур эмоциональными и уж точно лишенными всякой логики. Самое лучше - это приехать на ранчо и самому во всем разобраться. Они внезапно, как по команде, замолчали и какое-то время молча ехали по шоссе Халеакала. Роб с наслаждением подставил лицо встречному ветру, приносящему с собой аромат ананасов, и невольно улыбнулся. Он любил бешеный ритм жизни в Гонолулу, но безмятежную тишину Мауи любил не меньше. Здесь в зарослях папоротника и непроходимого бамбука обитало множество птиц. Их пение, подобно яркому солнцу, вызывало у него блаженное состояние покоя. Он посмотрел на Дану. Ветер живописно растрепал ее волосы, разбросав их темной паутиной по всему лицу. Забавно, усмехнулся он, сознает ли она сама, насколько хороша собой. Вероятно, нет. Она ведь росла с Ванессой, которая затмевала ее своей красотой. Дана привыкла не обращать внимания на собственную внешность, целиком сосредоточившись на образовании и карьере. Но у него было ощущение, что не все так просто, как кажется. Дана Гамильтон - сложная личность. И ему не терпелось разгадать ее тайну. - Куда мы едем? - спросила Дана, когда он свернул с шоссе. - "У мамы" нас ждет прекрасный ленч. - Он не добавил, что хотел бы провести как можно больше времени с ней наедине, а только уж потом вплотную заняться Кольтранами. - Ты знаешь все дороги на Мауи? - Да, я бывал здесь много раз. Он мог бы сказать, что это был любимый остров Элен. Когда они были женаты, то часто приезжали сюда. Но он промолчал. Дане всегда нравилось бывать в ресторанчике "У мамы". Уютное заведение пристроилось на самой верхушке утеса, возвышающегося над живописной лазурной бухтой. Постоянный ветер и высокие волны делали бухту излюбленным местом обитания десятков серфингистов. Дана и вида не показала, что она почувствовала, когда она увидела, как Роб сходит по трапу самолета. Ему очень шла новая прическа, а на его спортивной фигуре великолепно смотрелась любая одежда. Роб направился прямо к ней с улыбкой на губах, став от этого еще симпатичнее. Дана с удивлением обнаружила, что скучала без него и ждала его приезда. Впрочем, она тут же начала убеждать себя, что все это глупости - по вполне объяснимым причинам. Ей требовалась его помощь, и чем раньше, тем лучше - только и всего. Если бы Роб в действительности оказался тем, кем она его считала, - беспардонным, наглым журналистом с темным прошлым, подвизающимся в качестве детектива, - то она бы легко могла иметь с ним дело. Но Роб был абсолютно другим человеком. Если бы он поменьше усердствовал в своем стремлении доказать ей, что она заблуждалась на его счет, было бы куда лучше, считала Дана. Она уже давно поняла, что он умный, знающий жизнь человек, он прекрасно разбирается в людях, он тонкий психолог и хороший сыщик. Ее же саму он просто видел насквозь. Самое ужасное то, что он точно знает, как с ней справиться. Этот неожиданный поцелуй на кухне - первый шаг; то, что произошло сегодня, - второй. Как он там сказал - "его пространство"? Знает ли он, что ведет себя самонадеянно и вызывающе? Безусловно. Он достаточно умен, чтобы хорошо скрывать свои истинные намерения. Ишь, как ловко придумал насчет игры в любовников! Видите ли, Большой Папа сразу все поймет, если они не изобразят из себя двух воркующих голубков. Она согласилась подыграть Робу, но не стоит особенно увлекаться. Так решила Дана, но сейчас, сидя за столиком в ресторане "У мамы", где за ними никто не шпионил, она искренне улыбалась ему и испытывала непонятную радость от того, что если она слегка наклонится вперед, то окажется в его пространстве. Они заказали ассорти из свежей рыбы, фирменное блюдо, которое здесь готовили бесподобно. Тут Дана внезапно вспомнила, какой маленький им выделили коттедж. Настроение у нее сразу испортилось. Следовало прояснить все заранее. - Нам предоставили неудобный, на мой взгляд, коттедж. Я хотела поменять его на другой, но мне отказали. Сказали, что ожидается много гостей. Так вот, там только одна большая кровать. Если хочешь, можешь спать на ней, а я устроюсь на диване. Он выслушал ее с коварной ухмылкой и ничего не сказал. - Я не собираюсь спать с тобой в одной кровати! - возмутилась Дана. - Помни, нас связывают исключительно деловые отношения - Поступай как знаешь, но ты даже не представляешь, от чего ты отказываешься. - Не зарывайся. Думай лучше о деле. - Пожалуйста. - Он скривил губы и снял чехол с фотоаппарата. Затем он наклонился к ней совсем близко, так близко, что она смогла увидеть золотистые искорки в его голубых глазах, делавших их необычайно привлекательными. - Это специальный "Никон". Посмотри вот на эту вспышку. Огонек мигает дважды, но не потому, что садится батарейка, а потому, что где-то рядом есть подслушивающее электронное устройство, в просторечии "жучок". - Не думаешь же ты, что Кольтран... - Я когда-нибудь говорил тебе, что я обучался в ФБР, на их базе в Квантико в Вирджинии? - Сам знаешь, что нет. - В Соединенных Штатах борьба с преступностью ведется по районам. ФБР обычно вербует себе на службу агента из местных полицейских. Этот агент проходит спецподготовку, а затем возвращается в свой родной край, чтобы там работать под прикрытием полиции. Дана слышала об этом. Такие агенты умели многое, но главное - они знали, как составлять психологический портрет преступника. Но если Роб проходил такую подготовку, значит, он был незаурядным полицейским. ФБР не берет на службу кого попало. Почему же он ушел из полиции? - Гавайское полицейское управление все еще приглашает меня на консультации, неофициально, конечно. Помнишь ту женщину, которая была убита на Кауи в прошлом году? - Ту, что задушили шелковым шарфом? - Да. Это было ритуальное убийство, и я подозревал, что убийца делал это и раньше, хотя подобных преступлений на Гавайях не случалось. Известно, что ритуальные убийцы испытывают возбуждение именно от ритуала, а ритуал - это точное соблюдение каких-то действий. Значит, преступления, совершенные одним и тем же маньяком, должны быть однотипными. Я забрался в компьютерную базу данных ФБР и нашел подобные убийства в других туристических местах. - Так вот как полиция обнаружила агента из бюро путешествий, который задушил всех тех женщин. - К их столику подошел официант и начал расставлять заказанные блюда. Роб, безусловно, был чрезвычайно опытным детективом. Его рассказ произвел на нее большое впечатление. Она даже простила ему нахальное поведение и сексуальные заигрывания. - Хорошо, и что же ты думаешь о моем шантажисте? - Он нетрадиционен. - Тагетт положил свою руку поверх ее руки и слегка сжал ей пальцы, глядя Дане прямо в глаза. - Предугадать его следующий шаг весьма сложно, а значит, и вычислить так просто его не удастся. - Если бы Ванесса не упомянула о Большом Папе, я бы никогда на него не подумала. Взяв вилку, Роб сказал: - Я навел кое-какие справки о Торнтоне Кольтране. Большой Папа - тот еще фрукт. - Роб положил в рот кусочек омара и пожевал, смакуя его нежное розовое мясо, прежде чем продолжить. - Но это не его стиль, хотя, чтобы отвести от себя подозрение, он мог умышленно действовать несвойственным для него образом. - А что я говорила?! Большой Папа просто не хочет публичного скандала с разводом. К тому моменту, когда они закончили ленч, время уже близилось к вечеру и ветер стал стихать. Они стояли на утесе, наблюдая, как серфингисты упаковывали свои доски. Внезапно Роб положил ей. руки на плечи. - Уже лучше, - улыбнулся он, обнаружив, что она не отшатнулась от него. - Думаю, что к концу недели мне понадобится бейсбольная бита, чтобы отбиваться от твоих посягательств. - Мечтать не вредно, - хмыкнула она, а сама подумала, что его слова заставляют ее волноваться не меньше, чем его поцелуи и прикосновения. Вскоре они выбрались из лабиринта грунтовых дорог и свернули на частное шоссе, ведущее к ранчо Кау. Ворота были распахнуты настежь в ожидании гостей, прибывающих на прием. Оранжевый знак с надписью "Капу" был подобен маяку в безлунной ночи, с той только разницей, что любой незнакомец мог напороться здесь на те еще рифы. - Вот это да! - Роб восхищенно присвистнул, когда внезапно за очередным поворотам перед ним предстал дворец Кольтранов во всем своем великолепии. - Как говорят у нас в Техасе о таких богачах, у них есть все и еще столько же. Сколько же человек здесь живет? - Около сотни ковбоев; кроме того, где-то около двадцати пяти слуг следят за домом и садом. Один человек ухаживает за прудом с экзотическими рыбками. - Бедность не порок, но большое неудобство. - Он вновь присвистнул, окидывая взглядом округу. Дана засмеялась и показала на довольно узкую дорожку, полускрытую высокими папоротниками. - Нам сюда. Роб быстро проехал мимо главной усадьбы, затем они оставили позади несколько гостевых бунгало и наконец добрались до Макаи-хаус. Он выключил зажигание и, притянув ее к себе, зашептал: - Когда мы войдем в дом, попроси меня немного поснимать на память. - По-моему, ты насмотрелся шпионских фильмов, - заметила Дана, выходя из машины. Но когда они вошли в домик, Дана поступила, как велел Тагетт. - Роб, посмотри, какой великолепный вид на кратер Молокини, - заявила она. - Ты должен сфотографировать его. - Хорошо, детка, - откликнулся Роб, и она решила, что это звучит почти естественно. - Мне, правда, больше нравится кровать. Почему бы тебе не устроиться на ней, а я тебя сниму. Дана скромно уселась на край кровати, скрестила ноги и укоризненно посмотрела на Роба. Тот молча смеялся над ней, вынимая камеру из чехла. Минуту спустя он стал, напротив, необыкновенно серьезен. Красный индикатор загорелся, и вспышка замигала, указывая на наличие "жучка". Роб сделал знак, чтобы Дана продолжала говорить, а сам взгромоздился в самом центре кровати, чтобы изучить гавайский гобелен, висевший на стене над кроватью. Большой Папа коллекционировал местные произведения искусства. Это он приобрел эффектный гобелен с белым с желтым геометрическим рисунком и ананасами - символом гостеприимства и дружбы. Миссионеры обучили островитянок ткать эти гобелены, надеясь, что таким образом у них не останется времени на "дьявольское дело" - танцы хулу. Но, увы, гавайцы, конечно, полюбили возиться с гобеленами, украшали их красочными и замысловатыми гавайскими узорами, но танцевали с прежней страстью. - Подожди, ты же еще не видел ванной комнаты. - Дана вскочила с кровати, похолодев от мысли, что кто-то подслушивает каждое их слово. - Там ванна, утопленная в полу, и восхитительный вид на океан. Роб указал ей на крошечную металлическую точку, меньше чертежной кнопки. Она выступала из стены всего на дюйм и была прикрыта кромкой гобелена. Если не знаешь точно, что ищешь, то ее никогда не обнаружишь. Он спрыгнул с кровати. - Пойдем, непременно надо заснять это великолепие. Ванная комната была почти такого же размера, как спальня. Напротив ванны была застекленная стена, через которую открывался панорамный вид на бесконечные зеленые луга и сверкающий вдали океан. - Ого, да мы просто обязаны обновить эту ванну, - сказал Роб. Дана уже готова была резко осадить его, но вовремя вспомнила о "жучке", об

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору