Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
грамма сборки генерируется автоматически по заданному рисунку. В результате получаются бусы, словно сотканные из звездной пыли. Какие возможности для художника!
Оливия принесла ей очередную чашку кофе:
- К тебе уже пришли из рекламного агентства.
- Это насчет буклета, - сказала Алиса. Не позже чем через два часа ей надо было ехать за тетей Тео в больницу. - Пригласи их.
В кабинете появились очень молодые парень и девушка - чуть ли не подростки - с пирсингом, тату и морковными, стоящими дыбом волосами. Неужели ?ТриТех? пользуется услугами такого агентства?
- Какие проектами для нашей корпорации вы занимались?
Ребята перечислили несколько серьезных направлений, и Алиса решила, что не стоит судить по внешнему виду. Это Америка, а не Италия, в которой в деловых кругах признается только один стиль - респектабельность. Корни этих странностей, наверное, в Лос-Анджелесе.
- Давайте я расскажу, что мне нужно, - начала Алиса. - Чтобы с самого начала мы поняли друг друга правильно. Мне нужна небольшая вкладка, которая будет в каждой коробке с нашими изделиями.
Они синхронно кивнули, словно кто-то одновременно дернул веревочки, привязанные к их подбородкам.
- Хотелось бы что-то вроде этого. Оба приготовились записывать.
- С древних времен люди полировали камешки, нанизывали их на нить и украшали себя. Самые ранние бусы находили еще на стоянках неандертальцев, но в настоящее искусство их изготовление превратилось в Древнем Египте, - диктовала Алиса.
- Искусство - это неплохо, - заметила девушка, ее приятель глубокомысленно кивнул в ответ.
Алис понимала, что ее заготовка годится только для учебника. Смогут ли они так преобразить этот текст, как удавалось ее агентству во Флоренции?
- Бусы носили как амулеты и талисманы всюду - от Древнего Китая до Англии. Само английское название бус происходит от англосаксонского корня, означающего молитву. Среди старинных бус следует отметить молитвенные четки. Такие бусы, как...
Ее прервал звонок внутренней линии.
- Пришел мистер Уильямс, - сказала Оливия. - Он просит тебя выйти на минутку в приемную.
- Сейчас.
Алиса извинилась и вышла.
- Джейк, - улыбнулась она, - что заставило тебя спуститься на столько этажей?
- У меня новости от Санчеса.
По его лицу было видно, что новости плохие.
- И что он сказал?
- Харпер вышел в море фотографировать китов. Представляешь, они как раз в это время приносят детенышей, - улыбнулся Джейк. - Санчес связался с его судном по рации и переговорил с ним, но такие вопросы не задают в открытом эфире.
Алиса попыталась скрыть разочарование. Ладно, нужно всего лишь еще немного потерпеть. Спасибо, что сказал. Ты нашла свой телефон?
- Нет, в машине тоже не оказалось. Я уже позвонила в телефонную компанию, чтобы его заблокировали. Придется купить новый.
- Молодец. - Джейку не понравился ее вид: озабоченная морщинка на лбу, усталые глаза. - Слушай, я тут подумал, у тебя, наверное, накопилась куча работы давай я заберу Теодору из больницы, а мой секретарь завезет тебе костюм для бала. Хорошо?
- Еще как! Мне хочется тебя расцеловать, - обрадовалась Алиса.
- У меня более серьезные планы, но попозже.
Краем глаза Алиса заметила, как покраснела Оливия, перекладывающая с места на место папки.
- Знаешь, я хочу кое-что спросить у тебя. У меня в кабинете сейчас сидят сотрудники ?Нолан и Блэнд?. Ты с ними работал?
Джейк засмеялся:
- Не бойся, они тебя не подведут. Нормальные ребята, просто они из Лос-Анджелеса. Выглядят пугающе, но очень талантливые.
- Лос-Анджелес, - повторила Алиса, когда дверь за Джейком закрылась. - Так я и знала.
Алиса вернулась в кабинет и заняла свое место:
- Итак, на чем я остановилась?
- На четках, - хором сказали рекламщики.
- Да. Кроме того, в Древнем мире бусы служили валютой. Их удобно носить на шее - руки остаются свободными. Именно поэтому они стали символизировать богатство. Когда появились монеты, бусы превратились в предмет роскоши.
Она попыталась изобразить открытую дружелюбную улыбку:
- Как вы думаете, вы сможете создать на базе этой информации короткую, но интересную вкладку?
- Без проблем.
- Мы пошли.
Когда пикантная парочка скрылась за дверью, Алиса не знала, плакать ей или смеяться. Ладно, она поверит Джейку и не будет паниковать раньше времени. Лучше спокойно заняться делами, раз уж у нее появилось время.
Главное - не думать об угрозах. Алисе очень хотелось позвонить Максу Уильямсу или даже съездить к нему, чтобы выяснить, не он ли организовал нападение, но Алиса устояла перед искушением. Все равно они увидятся сегодня вечером, тогда все и выяснится.
***
Джейк с Алисой прогуливались под руку на Балу вампиров. Несмотря на неприятности в ?ТриТех?, Джейк счастливо улыбался. С Алисой он готов терпеть даже эту светскую тягомотину.
- Интересно, кто придумал Бал вампиров? - спросила Алиса.
- Не знаю. Он бывает каждый год. Поздней весной, после Марди Гра.
Джейк осмотрел зал. Он не видел столько кровавых клыков с прошлого года, когда во всех магазинах города истощились запасы накладных клыков и фальшивой крови.
- Попробуй, - посоветовал Джейк Алисе, показывая на поднос со спагетти. - Думаю, там столько чеснока, что можно отогнать всех вампиров мира.
Официант остановился около них, и Джейк с Алисой взяли по порции спагетти.
- Да, - сказал Джейк, попробовав, - я прав, теперь нам нечего бояться вампиров. Алиса рассмеялась и поправила висящий у нее на груди массивный крест - из коллекции античных крестов с драгоценными камнями, которую она собирала.
- От остальных нас защитит крест, - сказала Алиса.
Их костюмы отлично подходили друг к другу: Джейк оделся священником, Алиса - монашкой. Они бродили по огромному бальному залу с задрапированными черной материей стенами. На черном зловеще поблескивали черепа, скрещенные кости и сатанинские символы.
Пальмы в вазонах и поставленные на попа гробы разделяли зал на зоны. В одном из углов разместился бар, окруженный горгульями на колоннах. Неподалеку шеф-повар готовил суши под гигантским деревянным крестом с выжженной на нем надписью ?Покойся с миром?.
В дальнем конце зала была отгорожена обеденная зона. Там стояли столы, накрытые черными шелковыми скатертями, на которых яркими пятнами горели кровавые салфетки. Каждый стол украшал маленький гроб из красных розочек. В гробу покоился череп, на лбу которого был написан номер - красным, естественно!
С точки зрения Джейка, все это было пустой тратой денег, даже не пустой, а нездоровой, что ли.
- Привет, Джейк.
Он ни за что не узнал бы Троя в этом вампирском одеянии, но голос он не мог не узнать, голос человека, которому он доверял столько лет и который так легко предал его. Настроение у Джейка испортилось.
- Наши столы вон там, - показал Трой.
Джейк совсем забыл, что пригласил Шевалье. Он постарался разговаривать так, словно ничего не произошло.
- Трой, это Алиса Росси. Она...
- Глава ?Росси дизайн?, я знаю. Я знаю все о вашей фирме, - с поклоном сказал Трои.
Вот так сюрприз. Джейк не ожидал от Троя такой галантности.
- Правда? - удивилась Алиса.
- Конечно. Вы делаете бусы. И приобрели известность сначала в Италии, а потом и на мировом рынке.
Джейк не прислушивался к их разговору. Его мучила неприятная мысль: Трои знает всю подноготную ?ТриТех?. Джейк доверял ему абсолютно. Если Шевалье захочет их разорить - у него есть для этого все возможности. Кто владеет информацией, тот владеет миром. Старая истина, но от этого не перестающая быть верной. Как, черт побери, он допустил это?
- Я собираюсь поэкспериментировать с бисером...
На этом месте Джейк резко прервал Алису. Он сказал Трою, что они увидятся позже, и оттащил ее в сторону, за пальмы.
- Что на тебя нашло? - удивилась Алиса. - Ты вел себя очень грубо.
- Извини.
Причина была проста: Джейк заметил, что в их направлении движется семейство Лекруа. Все они были в масках, но Феб, в отличие от других женщин, не надела парик с длинными иссиня-черными волосами, поэтому ее было нетрудно узнать. А седеющий пожилой вампир - это, конечно, Гордон.
- Посмотри туда. Это Гордон с Хетти и Феб. Интересно, где же Клай?
Алиса спряталась за пальму и замерла.
- Хочешь поговорить со своим отцом? - спросил Джейк.
- Только не тогда, когда рядом Хетти и Феб. Если ты помнишь, когда я в прошлый раз пришла поговорить с Феб, Равель обвинила меня в покушении на жизнь сестры.
- И ты ее не убила? - изумился Джейк и сокрушенно добавил: - Вся жизнь состоит из упущенных возможностей.
Джейк наблюдал за Лекруа из-за широких листьев пальмы.
- Феб и Хетти остановились поболтать с парочкой жирных вампиров. Довольно неприятное зрелище. - Джейк хмыкнул, но Алиса не улыбнулась в ответ на его шутку. - Похоже, Гордон направляется к бару в одиночестве. Мы могли бы его перехватить.
Джейк вышел из-за пальмы, протягивая руку и улыбаясь:
- Привет, Гордон. Как дела?
- Отлично. А...
- Я Джейк Уильямс. - Он немного подтолкнул Алису вперед. - Вы знакомы с Алисой Росси?
- Конечно, я знаком с Алисой Росси, - проворчал Гордон.
- Здравствуй, отец.
Сквозь прорези в маске было заметно, что глаза Гордона чуть-чуть сузились.
- Удачный костюм, Алиса.
Они стояли друг против друга, не зная, что сказать. Джейк заметил, что на них смотрит Феб и, судя по ее задранному подбородку, она узнала Алису.
Наконец Алиса сказала:
- Приятно было снова увидеться...
И они с Джейком отошли.
- Как ты думаешь, он понял, что я знаю? - прошептала Алиса.
- Понял.
Она гордо выпрямилась.
- Ну и все. Я самостоятельный человек. И всегда была самостоятельной. Он мне не нужен. У меня есть тетя Тео.
На другом конце зала, рядом с Дювалями, Джейк заметил Макса. Да, скорее всего, Макс стоял именно с родителями Клая. Нелсон Дюваль - будущее Клая. Круглый животик, седые поредевшие волосы. Вместо черного парика или прически под Элвиса Пресли, Нелсон надел простую черную шапочку, делающую его похожим на состарившегося Бэтмена.
- А вон мой отец в костюме дьявола. Как ты считаешь, ему это подходит?
- Идеально.
- Давай подойдем, поздороваемся.
Джейк понимал, что отец не одобрит его появления с Алисой, но не собирался считаться с этим.
- Привет, Макс. Ты помнишь Алису?
Отец что-то проворчал сквозь маску. Его длинный хвост был перекинут через плечо. Джейк чуть не рассмеялся: костюм необыкновенно подходил Максу.
Оркестр заиграл танцевальную мелодию, и Алиса неожиданно взяла Макса за руку со словами:
- Давайте потанцуем.
Отец повернулся к Джейку и нахмурился, тот в ответ только пожал плечами. Интересно, что ей нужно от Макса? ?Кто их поймет, этих женщин?, - подумал Джейк, наблюдая за их разговором во время танца. Как только музыка кончилась, Алиса бросила Макса посреди площадки и вернулась к Джейку.
- Пойдем?
- Сначала выкладывай, зачем тебе понадобился мой отец.
- Просто хотела сказать ему, что у него замечательный сын.
- Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Алиса рассмеялась, но смех ее был невеселым. Женщины. Кто их поймет?
***
Клай пришел на бал один. Фрак вампира, который портной так любовно прилаживал по фигуре два года назад, здорово жал в талии. С тех пор как он бросил бегать по утрам, начались проблемы с весом.
Клай посмотрел на номер стола, который ему дали при входе. Там будет Феб, ее и его родители. Ясно, она блефует. Иначе зачем ей скрывать развод от Лекруа?
- Уайт должен знать, - проворчал он.
Клыки во рту превращали речь в неразборчивое бормотание. Он оглянулся, пытаясь отыскать шурина. В этой толпе вампиров всех сортов надо было ориентироваться по росту. Но первым же высоким мужчиной, которого он заметил, оказался священник, вальсирующий с высокой монахиней. Алиса!
Он наблюдал за ними, все больше и больше раздражаясь. Казалось, они веселятся и наслаждаются обществом друг друга, не обращая никакого внимания на окружающих.
Алиса принадлежит ему. Он перевернул небо и землю, чтобы вернуть ее в Новый Орлеан. Клай злобно протолкался сквозь толпу вампиров к бару и заказал свой любимый ?Джонни Уокер? с золотой этикеткой.
Что делать с Алисой? Все навалилось сразу: проблемы с фирмой, развод с Феб, а тут еще эта сладкая парочка - Мари и Данте. Клай слегка покраснел под маской, вспомнив вчерашний вечер.
Он с отвращением вытащил изо рта фальшивые клыки и убрал в карман. Большой глоток виски помог растворить горечь.
- Клай, это ты?
- Уайт? Я как раз тебя искал.
Клай протянул бармену свой стакан, чтобы он налил ещ„ порцию.
- Зачем? - удивился Уайт.
- Я хочу знать, Феб в самом деле хочет развода или это ее очередной трюк?
Уайт дождался, пока бармен его обслужит, и только после этого сказал:
- Сколько раз можно тебе повторять: это всерьез.
- Я так и думал, - равнодушно ответил Клай. Слишком равнодушно.
- Это Джейк с Алисой? Там, у палатки королевы вуду Мари Лаво? - спросил Уайт.
- Да, кажется, они, - сквозь зубы подтвердил Клай. Каждый год кульминацией Бала вампиров был выбор королевы вуду.
- В этом году, чтобы выиграть приз, надо выговорить ?Четыре черненьких чумазеньких чертенка чертили черными чернилами чертеж? за пятнадцать секунд, - сказал Уайт. - Пойди, попробуй.
- Глупости. Я в такие игры не играю. Язык можно сломать. Не собираюсь тратить десять долларов, чтобы надо мной смеялась толпа идиотов.
- Это же просто развлечение, - возразил Уайт. - Ух ты, смотри какая женщина!
Черт! Это же Мари. Когда она описывала платье, в котором собиралась появиться на балу, она забыла добавить, что платье будет облегать каждый изгиб, каждую линию соблазнительного тела. Она проплывала в толпе, как райская птица, покрытая черными перьями.
- Это Невил Беринджер и его новая подружка, - сказал Клай, стараясь скрыть раздражение. - Ее зовут Мари Уинстон.
- Наверняка горячая штучка.
На секунду у Клая перехватило дыхание. Что бы сказал Уайт, если бы видел их вчера?
ГЛАВА 25
- С чертятами у тебя ничего не получилось, - смеялась Алиса. - Может, лучше попробуешь про Карла и Клару?
- Ты что, издеваешься? Это не для меня. У меня язык чуть в узелок не завязался.
- Алиса, - позвал кто-то.
Она обернулась и увидела Гордона.
- Алиса, я хотел бы с тобой поговорить.
Не успела она открыть рот, чтобы сказать ?нет?, как Джейк вдруг сказал:
- Ладно, вы тут разговаривайте, встретимся за столом. Алиса, наш номер двадцать три.
- Давай спустимся на нижний этаж, там нам никто не помешает, - предложил Гордон.
Несмотря на обиду, Алисе было интересно, что скажет Гордон, и она послушно спустилась вслед за ним по лестнице на первый этаж. Они повстречали там нескольких опоздавших, которым призрак в окровавленном саване указывал путь наверх и сообщал номер стола.
Внутрь дома вел узкий коридор. Она заметила там высокого мужчину в костюме дьявола, который как раз входил в одну из комнат. Макс Уильямс. Что он здесь делает?
Но у Алисы не было времени гадать. Гордон привел ее в уютную гостиную, обставленную старинной мебелью, и закрыл дверь. Алиса устроилась на диване, отец сел в кресло рядом. Она не могла снять маску, не разрушив сложный головной убор монашки, поэтому просто-сдвинула ее на лоб.
Гордон посмотрел на нее, словно ожидая, что она что-нибудь скажет и облегчит его положение, но Алиса упорно молчала.
- Я должен был давно рассказать тебе правду, - неуверенно начал он. - Когда ты уехала в Италию, я решил, что Теодора ничего не утаит от тебя. Но с тех пор я не имел никаких сведений о тебе.
- Ты мог написать мне или приехать.
- Да, но я не знал, что тебе сказать.
Неожиданно Алиса увидела Гордона глазами взрослой женщины: слабый неуверенный в себе человек, который не знает, как ему вести себя с женой и детьми. Легко ему было только на работе и на поле для гольфа.
- Меня поразило, что все знали правду. Только я ее не знала. Почему ты не сказал мне?
Гордон проглотил комок в горле:
- Ты должна понять, как все получилось с твоей матерью. Я встретил ее вскоре после моей помолвки с Хетти. Тогда я думал, что люблю Хетти. Мы несколько лет встречались, и наши семьи ожидали, что мы поженимся.
Он помолчал:
- Но когда я встретил Памелу, я почувствовал совсем другое. Я не собирался ничего скрывать от твоей матери, но если бы она узнала, что я помолвлен, она не стала бы со мной встречаться. Чем дольше я откладывал этот разговор, тем сильнее любил ее и тем тяжелее было признаться. Я сказал ей правду только тогда, когда мы вернулись в Новый Орлеан, все равно она бы узнала.
- И что она сказала? Что мама сказала, когда узнала, что ты помолвлен?
- Я ждал, что она устроит скандал, как сделала бы Хетти, но она просто спросила, собираюсь ли я жениться на Хетти теперь, после того как мы вместе провели лето. И я сказал, что придется.
- Ты не любил ее.
- Ты не понимаешь. Ты не знала моего отца. Когда я сказал, что хотел бы отложить свадьбу, поскольку я не уверен в своих чувствах, он пригрозил, что лишит меня наследства. - Гордон вздохнул. - Может быть, у меня нашлось бы мужество настоять на своем, если бы я знал что Памела ждет ребенка.
- Как, ты не знал?
Этого Алиса не ожидала. Гордон покачал головой:
- Нет. Потом Памела объяснила, что не хотела принуждать меня к браку с ней, что она счастлива и не хочет иметь со мной ничего общего.
Неожиданно Алисе стало жаль его. Одинокий беззащитный человек, который не посмел сам распорядиться своей судьбой, а теперь жизнь прошла, и ему не на что надеяться.
- А почему ты не рассказал мне все, когда я переехала к вам жить?
- Поверь, я очень хотел рассказать, но ты же знаешь Хетти. - Он провел рукой по редеющим волосам. - Она ничего не знала о тебе, пока твоя мать была жива. После катастрофы у тебя не осталось никого, кроме Теодоры, но она жила в Италии со смертельно больным мужем. Словом, Хетти согласилась, чтобы ты переехала к нам только при условии, что я тебе ничего не скажу.
Можно себе представить, какой скандал устроила Хетти. Ничего удивительного, что Феб такая истеричная, это у нее от матери.
- Я получил то, что заслужил. За свою слабость я наказан на всю жизнь.
?Совсем как Клай?, - подумала Алиса. Удивительно, как ее жизнь напоминает жизнь ее матери.
- Но ты в любой момент мог уйти от нее.
- Мог. Но я остался, чтобы защитить вас, детей. Если бы я ушел, она выместила бы свою ярость на вас. Ты помнишь, что Уайта пришлось отдать в военную школу.
- Да. Это был правильный шаг, - согласилась Адлиса. - Он стал намного спокойнее, когда уехал из дома.
- Мне кажется, Феб нездорова, - озабоченно сказал Гордон. - Ее нужно показать психиатру. Как ты считаешь?
- По-моему, это бросается в глаза. Она умная и красивая, но живет в мире своих иллюзий, например, никак не может понять, что мне не нужен ее муж.
- Мне не удалось защитить ее от Хетти.
- Тебя никогда не было дома. У Феб не было возможности узнать тебя поближе.
Гордон встал и походил по комнате:
- Да, ты права. Феб страдала, ей не хватало отца. Может быть, поэтому она так... увлекается пожилыми мужчинами.
Он снова сел рядом с Алисой:
- Вообще-то я позвал тебя, чтобы сказать, как горжусь тобой и твоими успехами.
- Я тоже иногда горжусь собой. Нищая Золушка превратилась в известного дизайнера.
- Поверь мне, может быть, и не так плохо, что ты жила внизу, со слугами. Это намного легче, чем находиться рядом с Хетти. Она разрушила психику Феб и разрушила бы твою.
- Почему же ты сейчас не уходишь от нее?
Гордон пожал плечами:
- Какое э