Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Казаков Дмитрий. Херальды 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  -
ут его крысы... Только вот бабник. Ни одной не пропустит... Пяти дней без новой прожить не может... - И где же он их берет? - А тут, в городе, одно заведение есть... "Пчелки" называется, - мрачно пробормотал Тьодольв, пытаясь сфокусировать взгляд на собеседнике. - Он туда часто ездит. Больше дед не выдержал. Голова его упала и с грохотом соприкоснулась со столешницей. Харальд встал и, оглянувшись, двинулся к лестнице на второй этаж, к комнатам для гостей. Ступеньки немилосердно скрипели под сапогами, а за спиной визгливо и нестройно переговаривались дудки и мерно бухал барабан. *** К ночи похолодало. Небо очистилось от туч и разлеглось над городом, точно громадный ковер черного бархата, вышитый разноцветным бисером. Драгоценными камнями переливались самые крупные звезды, по серебряной дорожке плыл остророгий молодой месяц. Харальд ждал. Затаился в подворотне, словно грабитель. Точно напротив входа в заведение, носящее легкомысленное название "Пчелки". С хозяйкой заведения, пахнущей дорогими благовониями дородной женщиной, он потолковал три дня назад. Золото сделало свое дело, язычок ее развязался. Она сказала, когда почтенный Иоасаф фон Монтри в последний раз посещал ее девушек, когда он должен прибыть вновь. Он приехал сегодня, и Харальд видел его приезд, находясь среди зевак на площади. Багроволицый толстяк прибыл в сопровождении многочисленной свиты и снял лучшие комнаты на постоялом дворе с зеленым забором. Удостоверившись в этом, Харальд расплатился за комнату и уехал из города в южном направлении. Но добрался он только до ближайшей деревушки, где оставил коня. Крестьянин, который согласился за ним присмотреть, не остался внакладе. Сам Харальд вернулся в город в сумерках. Вошел пешком, без меча, с котомкой за плечами, завернувшись в плащ из недорогой материи. Странствующий подмастерье - с такого даже пошлины не возьмешь. Кто обратит на него внимание? Но котомка была наполовину пустой, а у пояса мнимого подмастерья ждали своего часа ножи - из лучшей стали, которая куется на востоке, в отрогах Рудного кряжа. Заточенные так, что впору бриться. Ждали ножи, и он ждал. Момента, когда родовитому Иоасафу наскучит пьянствовать в окружении ближней дружины и он возжелает ласк женщины. Время шло. В подворотне ужасно воняло мочой. Загавкала где-то за домами собака, и почти сразу же от площади донеслось нестройное пение. Певцы приближались, и вскоре стало возможным разобрать слова. Пели несколько человек, точнее хрипло орали, стараясь не отставать друг от друга. А вот у нас собака - страшный зверь! Коль не веришь нам на слово - приходи проверь! Вот откусит тебе ногу - будешь знать! Что веселые солдаты не умеют врать! Харальд поморщился, сдерживая желание зажать уши. На стены домов упали оранжевые отблески факелов. В перерывах между куплетами слышались шаги и позвякивание оружия. А еще живет на свете - страшный кот! Лучше всякого пропойцы пиво пьет! На этом пение прекратилось, кто-то хрипло закашлялся. Певшие показались в поле зрения Харальда, и он замер, прижавшись к стене. Пятеро мужчин, среди них толстый и низкорослый Иоасаф. Дверь "Пчелок" распахнулась. Сноп света вырвал из тьмы грязную улицу со здоровенной лужей посередине. - Принимайте гостей! - бросил родовитый и вместе со свитой ввалился в дом. Харальд выждал некоторое время. В окне, выходящем на улицу, на втором этаже, замерцал огонек свечи. Там находится комната для самых богатых посетителей, с роскошной кроватью и отдельно сервированным столом. Туда и только туда пойдет Иоасаф. Харальд отлепился от стены. Взлохматил волосы, извлек из котомки полупустой бочонок пива. Горько пахнущей жидкостью прополоскал рот, часть вылил на грудь и на лицо. По запаху и по виду теперь - типичный гуляка. Шатаясь, он пересек улицу и взобрался на крыльцо. Зацепился ногой за что-то и с грохотом упал, не забыв огласить ночь ругательствами. И только после этого распахнул дверь. - Да, - сказал он входя. - Вот темнотища! Внутри было тепло, а нос щекотал сладкий аромат притираний. Вокруг стола в углу сидели четверо мужчин - судя по всему, из свиты Иоасафа. В мутных взорах, обратившихся на вошедшего, читалось подозрение. "Где еще двое?" - подумал Харальд с беспокойством, а вслух сказал: - Хозяйка, я желаю развлечься! - А заплатить ты способен? - поинтересовалась та. Гостя она явно не узнала. - А то! - Харальд гордо приподнял подвешенный к поясу кошель и позвенел им. - Сара! - позвала хозяйка, во взгляде которой при виде денег появилось радушие. Откуда-то выскользнула стройная черноволосая девушка. Подошла ближе, и Харальд сразу навалился на нее, словно не в силах стоять, обнял за талию. Краем глаза заметил, как клевреты родовитого перестали его разглядывать. Они пошли наверх. Харальд пошатывался и продолжал цепляться за спутницу. Та была вынуждена тащить его одной рукой, а в другой руке нести подсвечник. Пахло от девушки розами, судя по сноровке, таскать пьяных посетителей было для нее делом обычным. Без признаков усталости она довела Харальда до двери, и только тут он отпустил ее. Дал войти и скользнул следом, быстро и ловко, более не пошатываясь. Она не успела обернуться, когда он очень мягко, но сильно ударил ее по затылку. Подхватил обмякшее тело, не давая ему упасть, и прислушался. Из соседней комнаты доносились страстные стоны, но в общем было тихо. Он быстро и сноровисто связал девушку (пригодилась найденная в комнате простыня), заткнул ей рот (подушкой) и уложил на кровать. Затушил свечу и вышел в коридор. Здесь было прохладно, гуляли сквозняки. Человек, умеющий бесшумно ходить по лесу, не растеряется и в городе. Быстро и ловко, не скрипнув и половицей, Харальд добежал до комнаты, где должен был быть Иоасаф, и слегка приоткрыл дверь. Внутри дышали, мощно, часто и с присвистом. Харальд вошел, окунувшись в запахи пота и вина. Стены здесь были украшены гобеленами с весьма фривольными картинками, а кровать располагалась под балдахином розового атласа. Очень кстати. Приблизившись, Харальд вытащил нож и слегка отодвинул занавес. Голым родовитый показался еще уродливей. Коротконогий, безобразно жирный, он походил на красную жабу, и движения его были столь же судорожными, как у обитательницы болот. Из-за плеча Иоасафа видна была женская головка. Золотые волосы разметались по подушке, а глаза красавицы были закрыты. На лице ее гримаса блаженства вдруг сменялась выражением отвращения... Потом снова наступили мгновения счастья. Харальд ощутил сожаление, что девушку придется убить. "Она ни при чем!" - мелькнула мысль. Но ее тут же перебила другая: "Оставишь в живых - погибнешь сам!" Преодолев сомнения, Харальд решительно шагнул вперед. Увлеченные любовники его не услышали. Лезвие вошло в основание черепа легко, словно в масло, и вышло назад обагренное. Родовитый издал какой-то всхлип и упал вперед и вбок, свалившись с женщины. Взгляду Харальда предстала пышная грудь с бутоном соска. Удивленная, девушка открыла глаза, оказавшиеся небесно-голубого цвета. Не давая крику вырваться из алых губ, Харальд вонзил нож ей в горло. Забулькала, изливаясь на простыни, черная и густая кровь. Вновь накатило сожаление, что пришлось лишить землю такой красоты. "Вот она, цена", - пришла глупая мысль, но Харальд поспешно отогнал ее и прислушался. Снизу не доносилось никаких звуков, и он, удовлетворенно кивнув, убрал нож и загасил свечу. Вернулся в комнату, где лежала связанная девушка. Не зажигая свечи, обследовал окно. Оно легко открылось, впустив в комнату ночную прохладу и запах цветущей сирени. За окном был внутренний двор, тихий и темный. Спрыгнув, Харальд одним движением перелез через забор. Скользнул к стене и побежал к южной окраине, выбирая улицы и переулки потемнее. До утра нужно успеть убраться подальше от города. Мускулы равномерно работали, дыхание было спокойным, и только иногда, сбивая с ритма, вставало перед глазами красивое женское лицо, обрамленное золотыми волосами... Глава 7 СТАРЫЙ ХРАМ Рынок шумел на тысячи голосов. Торговцы надрывались, расхваливая товары, ржали лошади, лаяли собаки, гомонил народ, надеясь выгадать, купить подешевле, а где получится - и украсть... Над городом, очень высоко, если смотреть, и рядом, если довериться ощущениям, повис раскаленный добела слиток солнца. Беспощадные лучи обрушивались на рынок, вытапливая из него запахи, как огонь - жир из свиного окорока. При такой жаре многие продукты быстро портились, и среди торговых рядов главенствовал аромат тухлятины. Мухи летали толстые, ленивые, точно откормленные боровы. Харальду с его тонким нюхом даже проходить мимо рынка было настоящей пыткой. Если бы не настоятельная потребность в новых сапогах, он бы из "Спившегося демона" и не вышел. А путь к сапожнику пролегал как раз мимо торговых рядов. Тяжелый кошелек приятно оттягивал пояс, но надо было зорко следить за его сохранностью. Первый раз в жизни Харальд чувствовал себя богатым. Это было необычно и странно. В Бабиль он вернулся два дня назад, за проведенное в городе время успел только отоспаться. Он уже почти прошел рынок и предвкушал прохладу и тишь узкого переулка, когда ушей достиг мелодичный, сильный голос. - Почтенные горожане, спешите видеть! - прокричал кто-то, легко перекрывая шум рынка. - Представление для всех, для маленьких и больших! Забавные кукольные истории с обязательной моралью! Спешите видеть! Харальд никогда не интересовался бродячими актерами, да и знал о них немного. Но сейчас он никуда не спешил, у него были деньги, и он неожиданно для себя повернул туда, где стояло несколько возов, обтянутых потрепанными пологами кричащих расцветок - алого, фиолетового, изумрудного... Рядом с возами был установлен помост, на котором уже успели поставить ширму из темно-синего бархата. Перед ширмой толпились зеваки. - Почтеннейшая публика! - вновь раздался возглас, и только теперь Харальд заметил говорящего. Маленького роста, почти карлик, он стоял сбоку от ширмы и был малозаметен. - Почтеннейшая публика! - повторил коротышка, довольным взглядом окидывая собирающуюся толпу. - Театр Толстого Хроара, самый знаменитый из всех кукольных театров, дает представление! Вы увидите несколько историй, увлекательных и занимательных... - Представление давай! - крикнул кто-то пискляво. - Хватит трепаться! По толпе пробежал смешок, но актер не смутился и спокойно закончил фразу: - ...полезных для ума и приятных для пищеварения! Смотрите и слушайте! История первая, о злом маге Голиафе и добром воине Давиде! Над ширмой появилась кукла с искусно вырезанной из дерева головой. Голову украшал каскад черных блестящих волос. Кукла была в серебристо-воздушном платье. Из последующего монолога стало ясно, что это дочь родовитого, которой предстоит долгое путешествие к жениху, отважному Давиду. Опасность же заключается в том, что придется проезжать мимо земель злобного мага. Из-за ширмы появились другие куклы: маг с уродливым длинным носом и в черной мантии, похожий на отощавшего ворона, отважный воин с мечом из фольги, стражники, купцы, крестьяне и даже какое-то невообразимое чудовище, помесь лягушки с летающей мышью, служащее магу... Харальд сам не заметил, как увлекся. Куклы двигались, говорили, создавая полное впечатление того, что они живые, что происходящее над ширмой и есть настоящая жизнь... К реальности его вернуло какое-то подозрительное шевеление рядом. Не глядя, Харальд ухватил за руку узколицего типа, вознамерившегося завладеть его кошельком. Ощутив на предплечье железную хватку, воришка задергался, а поняв, что не вырваться, поднял на Харальда блеклые, словно затянутые пленкой глаза. - Еще попадешься - руку сломаю, - спокойно сказал Харальд, наблюдая, как на узком лице появляется страх. - Проваливай... Воришка исчез в толпе, точно пескарь в тине, но когда Харальд бросил взгляд на сцену, то обнаружил, что действие идет к концу. Лягушкообразное чудовище, весьма реалистично дергая конечностями, издыхало, а маг стоял на коленях, умоляя сохранить ему жизнь. Но под одобрительный гул зрителей был заколот, на чем все, собственно, и закончилось. Карлик с большой шляпой принялся обходить толпу, шляпа постепенно наполнялась медью и серебром. Харальд тоже бросил несколько монет. Однако второе представление он смотреть не стал. Отчего-то сделалось вдруг скучно, и Харальд отправился к сапожнику. *** Новые сапоги совсем не жали, Харальд похвалил сам себя, что выбрал именно этого мастера. К тому же они были очень легки и приятно облегали ногу. Даже метательный нож устроился за голенищем уютно, словно улитка в раковине. Потраченных денег было не жаль. Обойдя оставшуюся после вчерашнего дождя лужу, в центре которой, блаженно похрюкивая, разлеглась свинья, он невольно обратил внимание на знакомого посыльного, расположившегося у крыльца "Спившегося демона". Когда Харальд подошел, парнишка отлепился от стены и сказал: - Тебя зовет атаман. - Сейчас? - Мне сказали привести тебя немедленно, - ответил посыльный. В его темных глазах было недоумение. - Сам не понимаю, к чему такая спешка... Харальд пожал плечами и двинулся за провожатым. С новым атаманом, которого выбрали менее месяца назад, он еще не сталкивался и плохо представлял, что это за человек. Атаман оказался высок и русоволос. Седые волосы тонким шитьем посверкивали в еще густой шевелюре, а руки атамана были тяжелы и мозолисты. - Здравствуй, Харальд, - сказал он, приветливо улыбаясь. У него не хватало нескольких зубов, но приятного впечатления это не портило. Ответное приветствие атаман выслушал равнодушно и сразу перешел к делу. - Тебе сейчас предстоит встреча с одним человеком, - сказал он, почесывая в затылке. На лице его при этом отражались досада и нерешительность. - Кто он, я тебе не скажу, а ты его не спрашивай. В комнате, где вы будете разговаривать, темно, так что лица его ты тоже не увидишь. - Что-то не нравится мне это, - сказал Харальд угрюмо. - Мне тоже, - вздохнул атаман. - Но он ищет именно тебя, он предложит работу, которую сможешь выполнить только ты. Заплатит очень хорошо... Недоброе предчувствие кольнуло сердце, и Харальду очень захотелось, чтобы на поясе был меч, а за спиной - лук и колчан с десятком стрел. - Когда встреча? - Сейчас. - Глава дружины позвонил в колокольчик. Вошел слуга. - Проведите нашего гостя в Темную комнату, - сказал ему атаман. И, повернувшись к Харальду, добавил: - Есть у нас такая, для темных дел. Только редко ею пользуемся. Все же мы воины, а не убийцы... Харальду послышались в этой фразе презрительные нотки. За слугой он вышел из комнаты. Последовал спуск по лестнице. Они прошли первый этаж и оказались ниже уровня земли. Здесь было прохладно, а на стенах чадили, воняя смолой и выбрасывая в стороны какой-то болезненно-оранжевый свет, факелы. - Сюда. - Слуга взялся за кольцо на массивной, окованной железом двери, плечи его заметно напряглись. - Как войдешь, наткнешься на стул, на него и садись. Дверь бесшумно распахнулась. За ней была тьма. Харальд бестрепетно шагнул вперед. По привычке, погружаясь во мрак, насторожил уши и потянул воздух ноздрями. Доносилось тихое дыхание, да где-то за стеной скреблись крысы. Пахло камнем и совсем немного выделанной кожей. Дверь за спиной затворилась, в этот же миг рука Харальда наткнулась на стул. Он осторожно подвинул его к себе и сел. Глаза потихоньку привыкали к темноте, и он мог различить фигуру сидящего в пяти шагах человека. Только фигуру - ничего более. - Ты - Харальд, прозываемый Младшим? - Голос был сильный, властный. В нем слышалась привычка повелевать. Значит, его обладатель относится к родовитым. - Да. Что вы хотите от меня? - Чтобы ты убил. - Кого? - Я знаю о тебе очень много. - Силуэт сидящего шевельнулся. Было видно, что это крупный и широкоплечий мужчина. - Практически все. - И что же? - То, что именно ты сумел каким-то образом преодолеть магию и убить Владетеля Канута, что именно ты убил еще одного мага, путешествуя с купцом Иерамом, и даже то, - во властном голосе слышалось торжество, - что ты за деньги прикончил Иоасафа фон Монтри. - Я? - Харальд усмехнулся, не скрывая иронии. - Кто вам такое сказал? - Не важно, - уклончиво ответил собеседник. - Тем не менее я хочу тебя нанять. От него явно ждали вопроса, но Харальд промолчал. - Я хочу, точнее мы хотим, чтобы ты убил еще одного Владетеля! - Собеседник пошевелился, по голосу было слышно, что он недоволен. - Кто такие "мы" и кто этот Владетель? - поинтересовался Харальд. - Хоть это вы мне можете сказать? Заказчик не прореагировал на иронию. - Рувим, Черный Владетель, - ответил он. - Он безумен, и мы, родовитые его Владения, собрали деньги, чтобы прикончить его. Теперь ты понимаешь, почему я не открываю лица? Если ты попадешь в руки к палачам Черного, то мигом выложишь все о заказчике. Мой... - тут голос собеседника дернулся, словно от боли, - друг попал к Рувиму в плен. Через два дня мы его выкупили, но от перенесенного он поседел и уже никогда не возьмет в руки меч! О жестокости и алчности Владетеля, правящего богатыми землями на юго-востоке, у моря, Харальд слышал, и рассказы эти заставляли кровь стыть в жилах даже у людей опытных и многое повидавших. - Что же вы не убили его сами? - спросил он. - Мы пробовали, - родовитый говорил страстно, - но он всегда оказывался сильнее! Он использовал магию! И узнав о том, что появился воин, который не боится магии, мы, родовитые всего Владения, собрали деньги, чтобы нанять его! - Сколько вы платите? - спросил Харальд, хотя внутренне был готов согласиться даже бесплатно. Слишком страшны были дела, творимые Черным Владетелем. Названная сумма поэтому не произвела на него особого впечатления. - Я возьму ваш заказ, - сказал он. - И попробую его выполнить за полгода. Деньги пусть пока лежат у нашего атамана. Если мне удастся убить Рувима, то я заберу их. Если нет, то половину вам вернут. - Такие условия нам подходят. - Невидимый родовитый был доволен. - Тогда по рукам? - По рукам, - согласился собеседник. За дверью ожидал сам атаман. - Ну что, договорились? - спросил он. - Да, - кивнул Харальд и вдруг почувствовал, что за время разговора у него от напряжения занемела шея. - Условия сделки заказчик изложит сам, а я, пожалуй, пойду... Его вывели наверх, и вскоре он шагал по Оружейной улице. Откуда-то тянуло дымом, а солнце, багровея от натуги, тащило жирное тело к горизонту. *** - Вот и я, - сказал Харальд, и Ара вздрогнула, от испуга и от радости одновременно. - Ты, как всегда, появляешься из засады, - проговорила она, поворачиваясь, и тут же очутилась в объятиях Харальда. На мгновение затихла, наслаждаясь прикосновением, а затем отстранилась. - Рассказывай, что нового, - сказала она. - Может, в "Рыжего кота"? - предложил он. Сегодня Харальд был хмур, на лбу обозначились морщины, а в глазах стояло выражение мучительного усилия. Он приходил к Аре в последний раз три дня н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору